Chicago Fire 14×21

Série: Chicago Fire
Temporada: 14ª (S14)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: cae766decb901fff78ae167b7f71e693b34d38ee
Tamanho: 59.324 bytes (57,93 KB)
Modificado em: 15/05/2026 11:24:28
Ver trecho da legenda: Chicago Fire 14×21 SYLIX PTBR
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,770
<i>Minha vida inteira,
Eu queria ser policial.</i>

2
00:00:07,794 --> 00:00:09,743
Como você sabia onde nos encontrar?

3
00:00:10,872 --> 00:00:13,108
<i>Não é tarde demais
para você, se você quiser</i>

4
00:00:13,132 --> 00:00:14,752
para ingressar na academia de polícia.

5
00:00:14,776 --> 00:00:17,626
Eu sou bombeiro.
É aqui que eu deveria estar.

6
00:00:18,246 --> 00:00:19,656
<i>Eu sei que é difícil.</i>

7
00:00:19,680 --> 00:00:22,217
<i>Há algumas coisas
não podemos voltar.</i>

8
00:00:22,241 --> 00:00:26,797
O assentamento em nossa casa é
o suficiente para reconstruir nosso antigo terreno.

9
00:00:26,821 --> 00:00:29,012
<i>E é isso que vamos fazer.</i>

10
00:00:30,224 --> 00:00:32,461
<i>Pascal entregou a você
as chaves do castelo.</i>

11
00:00:32,485 --> 00:00:33,437
Mas...

12
00:00:33,461 --> 00:00:35,297
Hargrave está saindo da OFI.

13
00:00:35,321 --> 00:00:38,291
Esse escritório é seu, se você quiser.

14
00:00:39,167 --> 00:00:42,980
<i>Temos fumaça saindo de
parte de trás, mas nenhum fogo visível.</i>

15
00:00:43,004 --> 00:00:44,565
Então, vamos desabafar o terço traseiro.

16
00:00:44,589 --> 00:00:45,863
Máscara.

17
00:00:46,507 --> 00:00:48,886
<i>[MÚSICA TENSA]</i>

18
00:00:48,910 --> 00:00:50,187
[EXPLOSÃO DISTANTE]

19
00:00:50,211 --> 00:00:54,625
<i>♪ ♪</i>

20
00:00:54,649 --> 00:00:56,284
O que diabos foi isso?

21
00:00:59,954 --> 00:01:02,399
Esses caras da construção, você
tenho que reservá-los três meses

22
00:01:02,423 --> 00:01:04,334
com antecedência,
e eles não vão começar

23
00:01:04,358 --> 00:01:06,203
até verem a licença.

24
00:01:06,227 --> 00:01:07,423
Eu sei.

25
00:01:07,447 --> 00:01:10,240
Foi por isso que desci
o escritório de licenças ontem.

26
00:01:10,264 --> 00:01:13,015
Eu até trouxe biscoitos
para nos mover para cima na linha.

27
00:01:13,039 --> 00:01:15,374
Sim?
Bem, ainda não temos licença.

28
00:01:15,398 --> 00:01:17,581
E eles vão começar o
fundação despeje em três dias.

29
00:01:17,605 --> 00:01:19,441
Então eu acho que aqueles
biscoitos que você fez,

30
00:01:19,465 --> 00:01:20,918
eles não devem ter sido tão bons.

31
00:01:20,942 --> 00:01:22,252
- [zumbidos de telefone]
- Com licença.

32
00:01:22,276 --> 00:01:23,679
Espere.

33
00:01:23,703 --> 00:01:26,815
[Suspira] O cara da construção
me mandou uma mensagem de volta.

34
00:01:26,839 --> 00:01:27,941
E?

35
00:01:27,965 --> 00:01:31,562
Uh... [Expira]

36
00:01:31,586 --> 00:01:34,264
Aparentemente, eles enviaram
o texto direto para ele.

37
00:01:34,288 --> 00:01:36,792
Ah, ele diz que estamos prontos para ir.

38
00:01:36,816 --> 00:01:38,936
Quer recuperar o que
você disse sobre os biscoitos?

39
00:01:38,960 --> 00:01:41,196
Ah, então eu acho que agora
Eu tenho que ir até lá

40
00:01:41,220 --> 00:01:42,865
e supervisionar o local de trabalho.

41
00:01:42,889 --> 00:01:44,441
E claro, é no meu dia de folga.

42
00:01:44,465 --> 00:01:48,136
Ah, você está falando sério
reclamando agora?

43
00:01:48,160 --> 00:01:49,813
Você acabou de receber boas notícias.

44
00:01:49,837 --> 00:01:51,181
Eu não estou reclamando.

45
00:01:51,205 --> 00:01:52,764
- Estou desabafando.
- Ah, Cristóvão.

46
00:01:52,788 --> 00:01:55,252
- O quê?
- Escute-me.

47
00:01:55,276 --> 00:01:57,621
Se vamos sobreviver
reconstruindo esta casa,

48
00:01:57,645 --> 00:02:00,983
Eu vou precisar que você pratique
um pouco mais de paciência

49
00:02:01,007 --> 00:02:02,626
e muito mais gratidão.

50
00:02:02,650 --> 00:02:07,397
Temos muita sorte de ser
tendo uma segunda chance.

51
00:02:07,421 --> 00:02:09,523
Eu acho que você precisa
reconhecer isso.

52
00:02:13,511 --> 00:02:14,779
Você está certo.

53
00:02:18,683 --> 00:02:21,178
O que... o que está acontecendo?

54
00:02:21,202 --> 00:02:23,138
Você está tendo um ataque cardíaco agora?

55
00:02:23,162 --> 00:02:24,497
Não.

56
00:02:24,521 --> 00:02:28,229
Eu tenho sido um caso de estresse e um ingrato

57
00:02:28,253 --> 00:02:30,420
através de todo esse processo.

58
00:02:30,444 --> 00:02:33,190
Cristóvão, se isso for
um pedido de desculpas, não é ótimo.

59
00:02:33,214 --> 00:02:34,516
Não é um pedido de desculpas.

60
00:02:34,540 --> 00:02:36,343
É uma proposta.

61
00:02:36,367 --> 00:02:38,512
<i>[MÚSICA SUAVE]</i>

62
00:02:38,536 --> 00:02:42,132
[Suspiros] Cindy Herrmann,
você vai se casar comigo?

63
00:02:42,156 --> 00:02:43,992
<i>♪ ♪</i>

64
00:02:44,016 --> 00:02:45,168
Nós já fizemos isso.

65
00:02:45,192 --> 00:02:47,359
Bem, eu quero fazer isso de novo.

66
00:02:48,062 --> 00:02:51,934
E desta vez, eu quero fazer isso
na frente do mundo inteiro.

67
00:02:51,958 --> 00:02:53,844
<i>♪ ♪</i>

68
00:02:53,868 --> 00:02:55,746
Você quer renovar nossos votos?

69
00:02:55,770 --> 00:02:59,783
Depois de tudo que estivemos
através, a casa, as crianças,

70
00:02:59,807 --> 00:03:03,620
32 anos de casamento,
e ainda nos amamos...

71
00:03:03,644 --> 00:03:06,548
Eu diria que isso é algo
vale a pena comemorar,

72
00:03:06,572 --> 00:03:08,492
você não acha?

73
00:03:08,516 --> 00:03:12,529
<i>♪ ♪</i>

74
00:03:12,553 --> 00:03:16,934
[ZUMBIDO DE MÁQUINAS]

75
00:03:16,958 --> 00:03:19,069
Mova-se, mova-se!

76
00:03:19,093 --> 00:03:21,038
Ei! Não, não, não. Não ventile o telhado.

77
00:03:21,062 --> 00:03:22,222
Vai entrar em colapso.

78
00:03:22,246 --> 00:03:23,899
Temos que ir! Volte para a escada agora.

79
00:03:23,923 --> 00:03:26,342
Vamos. Ir.

80
00:03:26,366 --> 00:03:27,444
Vamos.

81
00:03:27,468 --> 00:03:29,713
- Vamos.
- Vamos.

82
00:03:29,737 --> 00:03:31,406
Vamos. Depressa, vá.

83
00:03:31,430 --> 00:03:33,400
Vá, vá, vá, vá, vá, vá.

84
00:03:33,424 --> 00:03:36,687
<i>[MÚSICA TENSA]</i>

85
00:03:36,711 --> 00:03:40,007
<i>♪ ♪</i>

86
00:03:40,031 --> 00:03:41,788
Onde está sua cabeça?

87
00:03:43,050 --> 00:03:47,336
Eu estive esperando por isso

88
00:03:47,847 --> 00:03:51,292
momento da lâmpada
os últimos dois dias.

89
00:03:53,619 --> 00:03:55,505
Mas isso não está acontecendo.

90
00:03:55,529 --> 00:03:57,674
Mm, nenhum pressentimento?

91
00:03:57,698 --> 00:04:00,877
<i>[MÚSICA SUAVE]</i>

92
00:04:00,901 --> 00:04:03,810
Van Meter diz que OFI é meu destino.

93
00:04:04,538 --> 00:04:06,104
Mas...

94
00:04:07,408 --> 00:04:09,441
Esquadrão 51,

95
00:04:11,979 --> 00:04:13,362
isso é casa.

96
00:04:15,182 --> 00:04:16,948
É uma grande decisão.

97
00:04:17,585 --> 00:04:20,764
<i>♪ ♪</i>

98
00:04:20,788 --> 00:04:22,997
E quanto ao seu intestino? O que isso quer dizer?

99
00:04:23,021 --> 00:04:27,375
<i>♪ ♪</i>

100
00:04:27,804 --> 00:04:29,573
Hum.

101
00:04:29,597 --> 00:04:35,137
<i>♪ ♪</i>

102
00:04:35,161 --> 00:04:39,471
Isso é realmente sobre você
e o que você quer.

103
00:04:40,499 --> 00:04:42,210
Eu vou te apoiar, não importa o que aconteça.

104
00:04:42,234 --> 00:04:46,948
<i>♪ ♪</i>

105
00:04:46,972 --> 00:04:48,980
Você falou com Cruz?

106
00:04:50,651 --> 00:04:54,403
Não, ninguém sabe sobre
a oferta oficial de incêndio criminoso.

107
00:04:54,989 --> 00:04:56,166
Está tudo no QT.

108
00:04:56,190 --> 00:04:59,449
Hargrave disse
quando ela quer anunciar?

109
00:05:00,419 --> 00:05:01,743
Sim.

110
00:05:03,964 --> 00:05:05,720
Eu tenho três dias.

111
00:05:05,744 --> 00:05:10,107
<i>♪ ♪</i>

112
00:05:10,843 --> 00:05:18,843
Sincronizado e corrigido por -robtor-


113
00:05:19,860 --> 00:05:21,387
Foi tão perturbador.

114
00:05:21,411 --> 00:05:23,185
Quero dizer, a parte onde
a mãe confessa?

115
00:05:23,209 --> 00:05:24,711
Insano, certo?

116
00:05:24,735 --> 00:05:26,346
Fiquei acordado até as 14h
pela manhã para terminar.

117
00:05:26,370 --> 00:05:27,389
Você já viu isso?

118
00:05:27,413 --> 00:05:28,716
Não, nunca ouvi falar disso.

119
00:05:28,740 --> 00:05:29,901
Mas acho que meu algoritmo
está tudo bagunçado.

120
00:05:29,925 --> 00:05:31,852
Tenho um ex na minha conta, então...

121
00:05:31,876 --> 00:05:33,361
Hum.

122
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *