Brilliant Minds 2×17

Série: Brilliant Minds
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 282d935a0f091c1e700257c092f5c043d7caafbf
Tamanho: 54.579 bytes (53,30 KB)
Modificado em: 13/06/2026 00:45:53
Ver trecho da legenda: Brilliant Minds 2×17 NTB PTBR
1
00:00:04,874 --> 00:00:06,528
Anteriormente em "Mentes Brilhantes"...

2
00:00:06,745 --> 00:00:07,985
- Por que você faz isso?
- Fazer o quê?

3
00:00:08,138 --> 00:00:09,792
Flerte comigo. Você tem namorada.

4
00:00:10,010 --> 00:00:11,272
Eu tive um caso. Já acabou há muito tempo.

5
00:00:11,489 --> 00:00:13,491
O que é isso?

6
00:00:13,709 --> 00:00:15,623
Um endereço onde seu pai está.

7
00:00:15,624 --> 00:00:16,984
Eu sabia que nos encontraríamos mais cedo ou mais tarde.

8
00:00:17,104 --> 00:00:18,670
- Mas quem é você?
- Sofia.

9
00:00:18,888 --> 00:00:21,716
Você quer ir para Hudson Oaks
salvar Sofia?

10
00:00:21,717 --> 00:00:23,477
Eu tenho seu arquivo.
Eu sei como conseguir um cartão-chave.

11
00:00:23,501 --> 00:00:24,893
Temos que sair daqui.

12
00:00:24,894 --> 00:00:27,592
Verifique o arquivo novamente.
Somos a mesma pessoa.

13
00:00:27,810 --> 00:00:30,639
Você inventou um paciente que poderia salvar.

14
00:00:30,856 --> 00:00:33,945
Sob minha supervisão, o Dr. Wolf fica
como chefe da neuro.

15
00:00:33,946 --> 00:00:37,037
Para tanto, gostaria de
iniciar o processo para encerrar

16
00:00:37,211 --> 00:00:39,474
a residência do Dr. Charlie Porter.

17
00:00:39,691 --> 00:00:42,042
Oliver, você tem uma visita.

18
00:00:45,045 --> 00:00:47,221
[TROVÃO CRASH]

19
00:00:47,438 --> 00:00:50,527
"Naquela noite, o menino viu
um verdadeiro lobo rondando seu rebanho.

20
00:00:50,528 --> 00:00:53,227
Ele gritou: 'Lobo! Lobo!

21
00:00:53,444 --> 00:00:55,403
Mas ninguém apareceu.

22
00:00:55,620 --> 00:00:58,493
E o lobo devorou o seu rebanho."

23
00:00:58,710 --> 00:01:00,798
Ninguém acreditou nele.

24
00:01:00,799 --> 00:01:02,845
Isso mesmo.

25
00:01:03,063 --> 00:01:08,198
E a moral da história
é... nenhuma ovelha de estimação.

26
00:01:08,416 --> 00:01:11,332
Eles atraem lobos famintos.

27
00:01:11,549 --> 00:01:14,248
[Rindo]

28
00:01:14,465 --> 00:01:16,423
[Suspiros]

29
00:01:16,424 --> 00:01:18,078
Hora de dormir.

30
00:01:18,252 --> 00:01:21,168
[TROVÃO E RELÂMPAGO,
UIVO DO VENTO]

31
00:01:21,385 --> 00:01:23,995
A tempestade não é nada para se temer.

32
00:01:23,996 --> 00:01:28,391
♪

33
00:01:28,392 --> 00:01:29,828
[GASPS]

34
00:01:34,790 --> 00:01:37,793
Você fica aqui e, hum...

35
00:01:38,010 --> 00:01:39,010
Já volto.

36
00:01:39,099 --> 00:01:42,841
[VENTO ASSOBIANDO]

37
00:01:43,059 --> 00:01:46,367
[TROVÃO E RELÂMPAGO
CONTINUE FALANDO]

38
00:01:46,584 --> 00:01:52,721
♪

39
00:01:52,938 --> 00:01:55,158
Olá?

40
00:01:55,376 --> 00:02:01,816
♪

41
00:02:01,817 --> 00:02:03,514
Olá?

42
00:02:03,732 --> 00:02:06,387
[respirando trêmulo]

43
00:02:06,604 --> 00:02:08,910
- [BAQUE ALTO]
- [GASPS]

44
00:02:08,911 --> 00:02:13,306
[VOZES SUSSURANDO]

45
00:02:13,307 --> 00:02:14,569
[CHORAMING]

46
00:02:14,786 --> 00:02:17,180
[CHORO]

47
00:02:19,617 --> 00:02:22,229
Rápido. Vá para debaixo da cama e se esconda.

48
00:02:23,621 --> 00:02:25,274
Estou com medo.

49
00:02:25,275 --> 00:02:29,018
- Mamãe!
- OK.

50
00:02:29,192 --> 00:02:32,325
Eu não vou deixar nada
machucar você.

51
00:02:32,326 --> 00:02:35,067
Ok. Esconda-se aqui embaixo.

52
00:02:35,242 --> 00:02:36,602
- Não se mova.
- [CHOCALHO DA MAÇANETA]

53
00:02:36,721 --> 00:02:40,160
- Mamãe, estou com medo.
- Fique aqui.

54
00:02:40,334 --> 00:02:42,596
- O que está acontecendo?
- [CHOCALHO CONTINUA]

55
00:02:42,597 --> 00:02:46,166
- Mamãe!
- [GEMINDO]

56
00:02:46,383 --> 00:02:49,604
Deixe-nos em paz!

57
00:02:49,821 --> 00:02:55,218
♪

58
00:02:55,436 --> 00:03:00,918
♪

59
00:03:00,919 --> 00:03:05,576
♪ Na noite em que te conheci,
Eu pensei que iria morrer ♪

60
00:03:05,794 --> 00:03:11,191
♪ Meu mundo custava alguns centavos
e desculpe de uma operadora ♪

61
00:03:11,365 --> 00:03:15,324
♪ Eu te deixei, eu te contei uma mentira ♪

62
00:03:15,325 --> 00:03:19,373
♪ Meu próprio reflexo
não me olharia nos olhos ♪

63
00:03:19,590 --> 00:03:23,507
♪ Eu quero me amar ♪

64
00:03:23,725 --> 00:03:25,334
♪ Sim ♪

65
00:03:25,335 --> 00:03:30,210
♪ Como se não houvesse mais ninguém ♪

66
00:03:30,384 --> 00:03:33,865
♪ É por isso que você tem que me ajudar ♪

67
00:03:35,824 --> 00:03:40,263
♪ Algumas noites eu fico acordado ♪

68
00:03:40,481 --> 00:03:45,573
♪ Me sentindo tão sozinho ♪

69
00:03:45,790 --> 00:03:48,010
♪ E você me deixou ♪

70
00:03:48,228 --> 00:03:51,666
♪ Você me deixou sozinho, cara ♪

71
00:03:51,883 --> 00:03:57,149
♪ Você sabe que sempre chorarei por você ♪

72
00:03:57,324 --> 00:04:00,240
♪ Eu sei ♪

73
00:04:03,286 --> 00:04:06,724
[GRITANDO]

74
00:04:06,942 --> 00:04:14,732
♪

75
00:04:14,950 --> 00:04:17,648
[CHORAMING]

76
00:04:17,866 --> 00:04:21,261
Ei, meu nome é Oliver.

77
00:04:21,478 --> 00:04:25,308
Uh... posso te ajudar?

78
00:04:25,526 --> 00:04:28,877
Fique longe de nós!

79
00:04:29,094 --> 00:04:30,531
Oliver, fique onde está.

80
00:04:30,748 --> 00:04:32,272
Regan, precisamos que você se acalme.

81
00:04:32,446 --> 00:04:34,622
[CHORAMING]

82
00:04:34,839 --> 00:04:36,667
- Regan, você precisa se acalmar.
- Não!

83
00:04:36,885 --> 00:04:39,366
- [GRITANDO]
- Acalme-se.

84
00:04:39,583 --> 00:04:41,585
Oliver, por favor volte para o seu quarto!

85
00:04:41,803 --> 00:04:43,283
-Regan, pare!
- [CHORO]

86
00:04:43,500 --> 00:04:45,023
Acalme-se!

87
00:04:45,241 --> 00:04:52,988
♪

88
00:04:53,205 --> 00:05:01,038
♪

89
00:05:01,039 --> 00:05:02,911
Hum.

90
00:05:05,000 --> 00:05:07,872
- Hum.
- Ei.

91
00:05:08,090 --> 00:05:10,701
Tenho certeza que dissemos
não faríamos isso no trabalho.

92
00:05:10,919 --> 00:05:14,096
E tenho certeza
você é quem começou.

93
00:05:14,314 --> 00:05:17,404
Que tal resolvermos isso hoje à noite?

94
00:05:17,621 --> 00:05:20,320
Eu adoraria,
mas tenho planos com um amigo.

95
00:05:20,537 --> 00:05:23,584
- Amanhã?
- Claro. Amanhã está ótimo.

96
00:05:23,801 --> 00:05:25,325
Ok.

97
00:05:25,542 --> 00:05:27,892
[PORTAS DO ELEVADOR ABERTAS]

98
00:05:29,459 --> 00:05:31,243
Bom dia, doutores.

99
00:05:31,418 --> 00:05:34,246
- Ah, esse sou eu.
- Tudo bem.

100
00:05:34,421 --> 00:05:36,205
Bom dia, Justine.

101
00:05:36,379 --> 00:05:41,341
♪

102
00:05:41,515 --> 00:05:44,648
eu vou morrer
se não conseguirmos este apartamento.

103
00:05:44,866 --> 00:05:46,433
Olhe para o jardim da cobertura.

104
00:05:46,650 --> 00:05:48,435
Ah, esse quarto poderia ser um berçário.

105
00:05:48,652 --> 00:05:50,219
[RISOS]

106
00:05:50,393 --> 00:05:52,046
[BATA NA PORTA]

107
00:05:52,047 --> 00:05:54,049
- Dr. Pedrosa.
- Dr. Landon.

108
00:05:54,266 --> 00:05:55,616
Que surpresa agradável.

109
00:05:55,833 --> 00:05:57,531
Desculpe invadir, mas...

110
00:05:57,748 --> 00:05:59,837
Ah, este costumava ser meu escritório.

111
00:06:01,186 --> 00:06:03,493
Tudo bem.
Vou te enviar o aplicativo para assinar.

112
00:06:05,060 --> 00:06:06,888
Que bom ver você, doutor.

113
00:06:09,978 --> 00:06:11,849
Eu ouvi rumores sobre a esteira,

114
00:06:12,067 --> 00:06:14,983
mas ninguém mencionou
Eu encontraria o Dr. Pedrosa aqui.

115
00:06:15,200 --> 00:06:17,480
Sim, bem, eu normalmente não
atualizar as mães dos meus ex

116
00:06:17,594 --> 00:06:19,291
sobre meu status de relacionamento.

117
00:06:20,771 --> 00:06:22,425
- Lobo sabe.
- Ele está voltando para casa em breve,

118
00:06:22,643 --> 00:06:24,513
e eu gostaria de configurá-lo
pronto para o sucesso.

119
00:06:24,514 --> 00:06:26,473
Nossos objetivos estão alinhados.

120
00:06:26,690 --> 00:06:29,824
Então, onde você está no
processo de demissão do Dr. Porter?

121
00:06:30,041 --> 00:06:31,608
Eu ouvi o que aconteceu na gala.

122
00:06:31,826 --> 00:06:34,785
Como ele contou a Oliver
sobre o apartamento de Noah.

123
00:06:35,003 --> 00:06:38,180
Charlie não pode estar aqui
quando Oliver retornar.

124
00:06:38,398 --> 00:06:40,617
Sim, bem,
Levei minhas preocupações ao conselho,

125
00:06:40,835 --> 00:06:43,968
e eles abriram uma revisão formal.
Mas não é fácil demitir um r

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *