Breslau 1×7

Série: Breslau
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Arquivo: Breslau 1×7 HIC PTBR
Identificador: 9a3fa12340330b247bbc4fb08e6da91a3c89a236
Tamanho: 29.413 bytes (28,72 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:49:39
Arquivo: Breslau 1×7 PTBR HIC
Identificador: 8e5da8439a2cf7f9f1b89b96aabbcd4e36737072
Tamanho: 30.087 bytes (29,38 KB)
Modificado em: 07/10/2025 07:44:58
Ver trecho da legenda: Breslau 1×7 HIC PTBR
1
00:00:08,958 --> 00:00:10,375
Tudo bem, Benk. Sair.

2
00:00:12,500 --> 00:00:14,667
- Com licença?
- Você me ouviu. Dê o fora.

3
00:00:19,208 --> 00:00:21,833
Eu não entendo, chefe.
Eu fiz algo errado?

4
00:00:22,417 --> 00:00:24,042
Deixe as chaves
e volte para a delegacia.

5
00:00:24,583 --> 00:00:26,333
O chefe irá atribuir-lhe um caso.

6
00:00:27,375 --> 00:00:30,625
- Mas...
- Estou falando sério. Não está em discussão.

7
00:00:33,833 --> 00:00:34,875
Ah...

8
00:00:36,208 --> 00:00:37,958
Se isto é sobre Holtz,

9
00:00:39,000 --> 00:00:41,708
me perdoe, chefe,
mas eu não dou a mínima para ele.

10
00:00:42,500 --> 00:00:43,667
Porra, Erwin.

11
00:00:50,708 --> 00:00:51,792
Você é jovem.

12
00:00:52,458 --> 00:00:54,417
- Ele é um deus em Breslau.
- Bem...

13
00:00:55,333 --> 00:00:57,458
Se ele é um deus, então sou um descrente.

14
00:00:57,542 --> 00:00:58,833
Você é um idiota, Benk.

15
00:00:59,625 --> 00:01:03,208
Não podemos simplesmente divulgar
que Jürgen Holtz é o Eyeburner?

16
00:01:03,792 --> 00:01:06,542
As pessoas vão encontrá-lo e despedaçá-lo.
Problema resolvido.

17
00:01:07,625 --> 00:01:10,625
Aqui, coma o meu.
Suas células cerebrais precisam de nutrição.

18
00:01:11,667 --> 00:01:12,750
Obrigado.

19
00:01:15,333 --> 00:01:16,833
Breslau adora o Eyeburner.

20
00:01:19,250 --> 00:01:20,833
O que você está dizendo, chefe?

21
00:01:20,917 --> 00:01:24,208
Ele está matando prostitutas, cafetões e judeus.

22
00:01:25,917 --> 00:01:28,458
Ele é um herói
quem não se importa com a ótica.

23
00:01:28,542 --> 00:01:31,042
Jogos ou não,
ele continua limpando esta cidade.

24
00:01:33,250 --> 00:01:34,292
Certo.

25
00:01:35,042 --> 00:01:38,167
É por isso que não conseguimos
qualquer dica.

26
00:01:38,250 --> 00:01:39,417
Também não há testemunhas.

27
00:01:39,500 --> 00:01:42,229
Até que Holtz reabra oficialmente o caso

28
00:01:42,230 --> 00:01:45,167
e alfineta a morte do menino
no Eyeburner,

29
00:01:45,250 --> 00:01:46,833
as pessoas o glorificarão.

30
00:01:55,458 --> 00:01:57,000
Tudo bem.

31
00:01:57,083 --> 00:01:59,333
Eu tenho 40 minutos.

32
00:02:27,917 --> 00:02:29,208
Meu marido não está em casa.

33
00:02:29,292 --> 00:02:30,583
Eu sei o que Jürgen fez.

34
00:02:32,333 --> 00:02:33,708
Eu não sei o que você quer dizer.

35
00:02:37,208 --> 00:02:38,583
Ele matou um policial.

36
00:02:39,292 --> 00:02:41,792
Agora, todos os policiais desta cidade
quer pegá-lo.

37
00:02:41,875 --> 00:02:45,958
É melhor se eu o encontrar antes de alguém
atira nele enquanto ele tenta escapar.

38
00:02:46,542 --> 00:02:51,167
E então seu marido poderá encontrá-lo
um bom hospital na Suíça.

39
00:02:55,125 --> 00:02:57,792
"Podolsky", isso não é
exatamente um nome alemão, não é?

40
00:02:59,083 --> 00:03:00,333
Polonês?

41
00:03:00,417 --> 00:03:01,417
Hum?

42
00:03:02,708 --> 00:03:06,583
Você é como os judeus.
Primitivo, mesquinho e racialmente inferior.

43
00:03:09,125 --> 00:03:10,208
Vou ligar para meu marido.

44
00:03:11,292 --> 00:03:15,708
Seu marido mencionou que recentemente
desmantelou um grupo terrorista perigoso?

45
00:03:16,333 --> 00:03:17,458
Comunistas.

46
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
Eles queriam explodir
um prédio do governo.

47
00:03:21,167 --> 00:03:23,083
- Parabéns.
- Ganhei uma medalha.

48
00:03:23,625 --> 00:03:25,042
Do próprio Führer.

49
00:03:25,125 --> 00:03:28,708
Isso foi antes ou depois de você vomitar
no meu marido na frente de Himmler?

50
00:03:29,292 --> 00:03:33,083
Himmler disse:
"Franz, precisamos de pessoas como você.

51
00:03:33,167 --> 00:03:35,417
Lembre-se, você pode contar comigo."

52
00:03:35,500 --> 00:03:36,500
Estou emocionado.

53
00:03:39,208 --> 00:03:43,958
Nesse caso, sou forçado a ligar
o Ministério da Administração Interna

54
00:03:44,042 --> 00:03:48,542
e informá-los que o filho
do SS Obersturmbannführer Johann Holtz

55
00:03:48,625 --> 00:03:50,292
é um lunático e um pederasta.

56
00:03:51,083 --> 00:03:53,708
Ele matou cinco pessoas,
incluindo um policial de plantão.

57
00:03:55,583 --> 00:03:56,708
Você não ousaria.

58
00:04:16,250 --> 00:04:20,708
Ministério da Administração Interna,
Escritório do chefe da Gestapo, Heinrich Himmler.

59
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
Como posso ajudá-lo?

60
00:04:24,750 --> 00:04:25,750
Olá!

61
00:04:26,625 --> 00:04:27,875
Desligue, por favor.

62
00:04:35,542 --> 00:04:40,458
OS ASSASSINATOS DE BRSLAU

63
00:04:41,792 --> 00:04:44,000
Eu sei do que ele é capaz, mas...

64
00:04:46,458 --> 00:04:48,917
eu não acredito
ele está por trás desses assassinatos.

65
00:04:51,125 --> 00:04:53,417
Vamos começar com o que ele é capaz.

66
00:04:56,542 --> 00:04:58,083
O que aconteceu em Berlim?

67
00:05:22,792 --> 00:05:23,792
É um dinheirinho.

68
00:05:23,875 --> 00:05:27,167
- Uma amostra sólida.
- Cerca de 200 quilos.

69
00:05:28,375 --> 00:05:29,500
Lindos chifres.

70
00:05:31,250 --> 00:05:32,500
Perfeito para a lareira.

71
00:05:33,417 --> 00:05:34,583
Hum.

72
00:05:38,167 --> 00:05:40,083
Pai, posso?

73
00:05:42,875 --> 00:05:45,250
Eu prometi a sua mãe
que você não atiraria.

74
00:05:45,333 --> 00:05:46,333
Eu não vou contar a ela.

75
00:05:48,042 --> 00:05:49,042
Deixe-o atirar.

76
00:05:50,333 --> 00:05:51,417
João,

77
00:05:52,333 --> 00:05:53,750
o menino precisa se fortalecer.

78
00:06:03,333 --> 00:06:04,417
Tudo bem.

79
00:06:06,458 --> 00:06:08,375
A esta distância, você não pode errar.

80
00:06:09,208 --> 00:06:10,333
Acerte o alvo.

81
00:06:11,208 --> 00:06:14,333
Dobre ligeiramente os joelhos.
Lembre-se do que eu disse sobre o recuo.

82
00:06:14,417 --> 00:06:15,625
Mantenha a cabeça reta.

83
00:06:16,292 --> 00:06:18,750
Mão esquerda sob o rifle. Cotovelo para cima...

84
00:06:23,750 --> 00:06:25,625
Você precisa ouvir até eu terminar.

85
00:06:26,250 --> 00:06:30,083
Concentre-se nesse cotovelo.
Você deseja mantê-lo no ângulo adequado.

86
00:06:32,625 --> 00:06:33,875
Rapaz, você está tão tenso.

87
00:06:34,958 --> 00:06:37,750
Você deve estar cagando nas calças.

88
00:06:38,583 --> 00:06:41,167
Vamos voltar, acabou.

89
00:06:41,250 --> 00:06:43,292
- Não conte para a mamãe.
- OK.

90
00:06:51,542 --> 00:06:52,750
Jurgen.

91
00:06:55,417 --> 00:06:56,458
Pretzel.

92
00:06:57,875 --> 00:07:01,625
Venha aqui. Vamos, Pretzel, vamos.

93
00:07:03,292 --> 00:07:04,292
Vamos.

94
00:07:05,000 --> 00:07:07,917
Pretzel. Pretzel!

95
00:07:08,500 --> 00:07:09,917
Venha aqui.

96
00:07:10,958 --> 00:07:11,958
Pretzel.

97
00:07:13,750 --> 00:07:14,750
Pretzel!

98
00:07:15,417 --> 00:07:16,417
Venha aqui.

99
00:07:16,958 --> 00:07:17,958
Vamos!

100
00:07:23,958 --> 00:07:25,375
Por que você demorou tanto?

101
00:07:29,000 --> 00:07:31,250
- Ah, como foi?
- Ótimo.

102
00:07:31,333 --> 00:07:33,458
Papai me deixou atirar.

103
00:07:35,875 --> 00:07:37,000
Ele fez?

104
00:07:39,167 --> 00:07:40,167
Ele errou de qualquer maneira.

105
00:07:40,875 --> 00:07:43,000
Mas torci o pescoço de uma perdiz.

106
00:07:49,208 --> 00:07:50,750
Limpe e troque de roupa.

107
00:07:59,792 --> 00:08:01,458
Ele tem dez anos, Johann.

108
00:08:02,292 --> 00:08:04,958
Por favor, aquele cervo estava praticamente morto.
Foi um tiro seguro.

109
00:08:05,042 --> 00:08:06,583
Você sabe que esse não é o ponto.

110
00:08:08,583 --> 00:08:12,833
Ele é retraído, não tem amigos,
ninguém fala com ele na escola.

111
00:08:12,917 --> 00:08:16,083
Até Pretzel tem medo dele.
Você acha que isso resolverá os problemas dele?

112
00:08:18,000 --> 00:08:20,458
Meu filho não tem problemas.

113
00:08:25,333 --> 00:08:28,292
E eu vou transformá-lo em um homem,
quer você goste ou não.

114
00:08:34,417 --> 00:08:36,500
- Como foi a escola?
- Bom.

115
00:08:39,500 --> 00:08:41,412
Você fez uma viagem ao zoológico hoje?

116
00:08:41,413 --> 00:08:42,000
Sim.

117
00:08:44,167 --> 00:08:47,583
- Bem... Como foi?
- Multar.

118
00:08:55,625 --> 00:08:57,375
Hitler planeja reconstruir

119
00:08:57,458 --> 00:
Ver trecho da legenda: Breslau 1×7 PTBR HIC
1
00:00:08,958 --> 00:00:10,375
All right, Benk. Get out.

2
00:00:12,500 --> 00:00:14,667
- Excuse me?
- You heard me. Get the fuck out.

3
00:00:19,208 --> 00:00:21,833
I don't understand, boss.
Did I do something wrong?

4
00:00:22,417 --> 00:00:24,042
Leave the keys
and go back to the precinct.

5
00:00:24,583 --> 00:00:26,333
The boss will assign you a case.

6
00:00:27,375 --> 00:00:30,625
- But...
- I mean it. It's not up for discussion.

7
00:00:33,833 --> 00:00:34,875
Ah...

8
00:00:36,208 --> 00:00:37,958
If this is about Holtz,

9
00:00:39,000 --> 00:00:41,708
forgive me, boss,
but I don't give a fuck about him.

10
00:00:42,500 --> 00:00:43,667
Fuck, Erwin.

11
00:00:50,708 --> 00:00:51,792
You're young.

12
00:00:52,458 --> 00:00:54,417
- He's a god in Breslau.
- Well...

13
00:00:55,333 --> 00:00:57,458
If he's a god, then I'm a nonbeliever.

14
00:00:57,542 --> 00:00:58,833
You're a fool, Benk.

15
00:00:59,625 --> 00:01:03,208
Can't we just disclose
that Jürgen Holtz is the Eyeburner?

16
00:01:03,792 --> 00:01:06,542
People will find him and tear him apart.
Problem solved.

17
00:01:07,625 --> 00:01:10,625
Here, eat mine.
Your brain cells need nourishment.

18
00:01:11,667 --> 00:01:12,750
Thanks.

19
00:01:15,333 --> 00:01:16,833
Breslau loves the Eyeburner.

20
00:01:19,250 --> 00:01:20,833
What are you saying, boss?

21
00:01:20,917 --> 00:01:24,208
He's killing whores, pimps, and Jews.

22
00:01:25,917 --> 00:01:28,458
He's a hero
who doesn't care about the optics.

23
00:01:28,542 --> 00:01:31,042
Games or no Games,
he keeps cleaning up this city.

24
00:01:33,250 --> 00:01:34,292
Right.

25
00:01:35,042 --> 00:01:38,167
That's why we haven't gotten
any tip-offs.

26
00:01:38,250 --> 00:01:39,417
No witnesses either.

27
00:01:39,500 --> 00:01:42,229
Until Holtz officially reopens the case

28
00:01:42,230 --> 00:01:45,167
and pins the boy's death
on the Eyeburner,

29
00:01:45,250 --> 00:01:46,833
people will glorify him.

30
00:01:55,458 --> 00:01:57,000
All right.

31
00:01:57,083 --> 00:01:59,333
I have 40 minutes.

32
00:02:27,917 --> 00:02:29,208
My husband's not home.

33
00:02:29,292 --> 00:02:30,583
I know what Jürgen did.

34
00:02:32,333 --> 00:02:33,708
I don't know what you mean.

35
00:02:37,208 --> 00:02:38,583
He killed a police officer.

36
00:02:39,292 --> 00:02:41,792
Now every cop in this town
wants to get him.

37
00:02:41,875 --> 00:02:45,958
It's better if I find him before someone
shoots him while he's trying to escape.

38
00:02:46,542 --> 00:02:51,167
And then your husband can find him
a nice hospital in Switzerland.

39
00:02:55,125 --> 00:02:57,792
"Podolsky," that's not
exactly a German name, is it?

40
00:02:59,083 --> 00:03:00,333
Polish?

41
00:03:00,417 --> 00:03:01,417
Hm?

42
00:03:02,708 --> 00:03:06,583
You're like the Jews.
Primitive, mean, and racially inferior.

43
00:03:09,125 --> 00:03:10,208
I'll call my husband.

44
00:03:11,292 --> 00:03:15,708
Did your husband mention that I recently
dismantled a dangerous terrorist group?

45
00:03:16,333 --> 00:03:17,458
Communists.

46
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
They wanted to blow up
a government building.

47
00:03:21,167 --> 00:03:23,083
- Congratulations.
- I got a medal.

48
00:03:23,625 --> 00:03:25,042
From the Führer himself.

49
00:03:25,125 --> 00:03:28,708
Was that before or after you puked
on my husband in front of Himmler?

50
00:03:29,292 --> 00:03:33,083
Himmler said,
"Franz, we need people like you.

51
00:03:33,167 --> 00:03:35,417
Remember, you can count on me."

52
00:03:35,500 --> 00:03:36,500
I'm touched.

53
00:03:39,208 --> 00:03:43,958
In that case, I'm forced to call
the Ministry of Internal Affairs

54
00:03:44,042 --> 00:03:48,542
and inform them that the son
of SS Obersturmbannführer Johann Holtz

55
00:03:48,625 --> 00:03:50,292
is a lunatic and a pederast.

56
00:03:51,083 --> 00:03:53,708
He killed five people,
including a police officer on duty.

57
00:03:55,583 --> 00:03:56,708
You wouldn't dare.

58
00:04:16,250 --> 00:04:20,708
Ministry of Internal Affairs,
Gestapo Chief Heinrich Himmler's office.

59
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
How may I help you?

60
00:04:24,750 --> 00:04:25,750
Hello!

61
00:04:26,625 --> 00:04:27,875
Hang up, please.

62
00:04:35,542 --> 00:04:40,458
THE BRESLAU MURDERS

63
00:04:41,792 --> 00:04:44,000
I know what he's capable of, but...

64
00:04:46,458 --> 00:04:48,917
I don't believe
he's behind these murders.

65
00:04:51,125 --> 00:04:53,417
Let's start with what he's capable of.

66
00:04:56,542 --> 00:04:58,083
What happened in Berlin?

67
00:05:22,792 --> 00:05:23,792
It's a buck.

68
00:05:23,875 --> 00:05:27,167
- A solid specimen.
- About 200 kilos.

69
00:05:28,375 --> 00:05:29,500
Beautiful antlers.

70
00:05:31,250 --> 00:05:32,500
Perfect for the fireplace.

71
00:05:33,417 --> 00:05:34,583
Mm.

72
00:05:38,167 --> 00:05:40,083
Father, may I?

73
00:05:42,875 --> 00:05:45,250
I promised your mom
that you wouldn't shoot.

74
00:05:45,333 --> 00:05:46,333
I won't tell her.

75
00:05:48,042 --> 00:05:49,042
Let him shoot.

76
00:05:50,333 --> 00:05:51,417
Johann,

77
00:05:52,333 --> 00:05:53,750
the boy needs to toughen up.

78
00:06:03,333 --> 00:06:04,417
All right.

79
00:06:06,458 --> 00:06:08,375
At this distance, you can't miss.

80
00:06:09,208 --> 00:06:10,333
Square up to the target.

81
00:06:11,208 --> 00:06:14,333
Slightly bend the knees.
Remember what I said about the recoil.

82
00:06:14,417 --> 00:06:15,625
Keep your head straight.

83
00:06:16,292 --> 00:06:18,750
Left hand under the rifle. Elbow up...

84
00:06:23,750 --> 00:06:25,625
You need to listen until I finish.

85
00:06:26,250 --> 00:06:30,083
Focus on that elbow.
You want to keep it at the proper angle.

86
00:06:32,625 --> 00:06:33,875
Boy, you're so tense.

87
00:06:34,958 --> 00:06:37,750
You must be shitting your pants.

88
00:06:38,583 --> 00:06:41,167
We're going back, it's over.

89
00:06:41,250 --> 00:06:43,292
- Don't tell Mom.
- Okay.

90
00:06:51,542 --> 00:06:52,750
Jürgen.

91
00:06:55,417 --> 00:06:56,458
Pretzel.

92
00:06:57,875 --> 00:07:01,625
Come here. Come on, Pretzel, come.

93
00:07:03,292 --> 00:07:04,292
Come on.

94
00:07:05,000 --> 00:07:07,917
Pretzel. Pretzel!

95
00:07:08,500 --> 00:07:09,917
Come here.

96
00:07:10,958 --> 00:07:11,958
Pretzel.

97
00:07:13,750 --> 00:07:14,750
Pretzel!

98
00:07:15,417 --> 00:07:16,417
Come here.

99
00:07:16,958 --> 00:07:17,958
Come on!

100
00:07:23,958 --> 00:07:25,375
What took you so long?

101
00:07:29,000 --> 00:07:31,250
- Ah, how was it?
- Great.

102
00:07:31,333 --> 00:07:33,458
Dad let me shoot.

103
00:07:35,875 --> 00:07:37,000
He did?

104
00:07:39,167 --> 00:07:40,167
He missed anyway.

105
00:07:40,875 --> 00:07:43,000
But I twisted the neck of a partridge.

106
00:07:49,208 --> 00:07:50,750
Clean up and get changed.

107
00:07:59,792 --> 00:08:01,458
He's ten years old, Johann.

108
00:08:02,292 --> 00:08:04,958
Please, that deer was practically dead.
It was a safe shot.

109
00:08:05,042 --> 00:08:06,583
You know that's not the point.

110
00:08:08,583 --> 00:08:12,833
He's withdrawn, he has no friends,
no one speaks to him at school.

111
00:08:12,917 --> 00:08:16,083
Even Pretzel is scared of him.
You think this will solve his problems?

112
00:08:18,000 --> 00:08:20,458
My son has no problems.

113
00:08:25,333 --> 00:08:28,292
And I'll turn him into a man,
whether you like it or not.

114
00:08:34,417 --> 00:08:36,500
- Ho

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *