Série: Breslau
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Arquivo: Breslau 1×7 HIC PTBR
Identificador:
Tamanho: 29.413 bytes (28,72 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:49:39
Identificador:
9a3fa12340330b247bbc4fb08e6da91a3c89a236Tamanho: 29.413 bytes (28,72 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:49:39
Arquivo: Breslau 1×7 PTBR HIC
Identificador:
Tamanho: 30.087 bytes (29,38 KB)
Modificado em: 07/10/2025 07:44:58
Identificador:
8e5da8439a2cf7f9f1b89b96aabbcd4e36737072Tamanho: 30.087 bytes (29,38 KB)
Modificado em: 07/10/2025 07:44:58
Ver trecho da legenda: Breslau 1×7 HIC PTBR
1 00:00:08,958 --> 00:00:10,375 Tudo bem, Benk. Sair. 2 00:00:12,500 --> 00:00:14,667 - Com licença? - Você me ouviu. Dê o fora. 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,833 Eu não entendo, chefe. Eu fiz algo errado? 4 00:00:22,417 --> 00:00:24,042 Deixe as chaves e volte para a delegacia. 5 00:00:24,583 --> 00:00:26,333 O chefe irá atribuir-lhe um caso. 6 00:00:27,375 --> 00:00:30,625 - Mas... - Estou falando sério. Não está em discussão. 7 00:00:33,833 --> 00:00:34,875 Ah... 8 00:00:36,208 --> 00:00:37,958 Se isto é sobre Holtz, 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,708 me perdoe, chefe, mas eu não dou a mínima para ele. 10 00:00:42,500 --> 00:00:43,667 Porra, Erwin. 11 00:00:50,708 --> 00:00:51,792 Você é jovem. 12 00:00:52,458 --> 00:00:54,417 - Ele é um deus em Breslau. - Bem... 13 00:00:55,333 --> 00:00:57,458 Se ele é um deus, então sou um descrente. 14 00:00:57,542 --> 00:00:58,833 Você é um idiota, Benk. 15 00:00:59,625 --> 00:01:03,208 Não podemos simplesmente divulgar que Jürgen Holtz é o Eyeburner? 16 00:01:03,792 --> 00:01:06,542 As pessoas vão encontrá-lo e despedaçá-lo. Problema resolvido. 17 00:01:07,625 --> 00:01:10,625 Aqui, coma o meu. Suas células cerebrais precisam de nutrição. 18 00:01:11,667 --> 00:01:12,750 Obrigado. 19 00:01:15,333 --> 00:01:16,833 Breslau adora o Eyeburner. 20 00:01:19,250 --> 00:01:20,833 O que você está dizendo, chefe? 21 00:01:20,917 --> 00:01:24,208 Ele está matando prostitutas, cafetões e judeus. 22 00:01:25,917 --> 00:01:28,458 Ele é um herói quem não se importa com a ótica. 23 00:01:28,542 --> 00:01:31,042 Jogos ou não, ele continua limpando esta cidade. 24 00:01:33,250 --> 00:01:34,292 Certo. 25 00:01:35,042 --> 00:01:38,167 É por isso que não conseguimos qualquer dica. 26 00:01:38,250 --> 00:01:39,417 Também não há testemunhas. 27 00:01:39,500 --> 00:01:42,229 Até que Holtz reabra oficialmente o caso 28 00:01:42,230 --> 00:01:45,167 e alfineta a morte do menino no Eyeburner, 29 00:01:45,250 --> 00:01:46,833 as pessoas o glorificarão. 30 00:01:55,458 --> 00:01:57,000 Tudo bem. 31 00:01:57,083 --> 00:01:59,333 Eu tenho 40 minutos. 32 00:02:27,917 --> 00:02:29,208 Meu marido não está em casa. 33 00:02:29,292 --> 00:02:30,583 Eu sei o que Jürgen fez. 34 00:02:32,333 --> 00:02:33,708 Eu não sei o que você quer dizer. 35 00:02:37,208 --> 00:02:38,583 Ele matou um policial. 36 00:02:39,292 --> 00:02:41,792 Agora, todos os policiais desta cidade quer pegá-lo. 37 00:02:41,875 --> 00:02:45,958 É melhor se eu o encontrar antes de alguém atira nele enquanto ele tenta escapar. 38 00:02:46,542 --> 00:02:51,167 E então seu marido poderá encontrá-lo um bom hospital na Suíça. 39 00:02:55,125 --> 00:02:57,792 "Podolsky", isso não é exatamente um nome alemão, não é? 40 00:02:59,083 --> 00:03:00,333 Polonês? 41 00:03:00,417 --> 00:03:01,417 Hum? 42 00:03:02,708 --> 00:03:06,583 Você é como os judeus. Primitivo, mesquinho e racialmente inferior. 43 00:03:09,125 --> 00:03:10,208 Vou ligar para meu marido. 44 00:03:11,292 --> 00:03:15,708 Seu marido mencionou que recentemente desmantelou um grupo terrorista perigoso? 45 00:03:16,333 --> 00:03:17,458 Comunistas. 46 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 Eles queriam explodir um prédio do governo. 47 00:03:21,167 --> 00:03:23,083 - Parabéns. - Ganhei uma medalha. 48 00:03:23,625 --> 00:03:25,042 Do próprio Führer. 49 00:03:25,125 --> 00:03:28,708 Isso foi antes ou depois de você vomitar no meu marido na frente de Himmler? 50 00:03:29,292 --> 00:03:33,083 Himmler disse: "Franz, precisamos de pessoas como você. 51 00:03:33,167 --> 00:03:35,417 Lembre-se, você pode contar comigo." 52 00:03:35,500 --> 00:03:36,500 Estou emocionado. 53 00:03:39,208 --> 00:03:43,958 Nesse caso, sou forçado a ligar o Ministério da Administração Interna 54 00:03:44,042 --> 00:03:48,542 e informá-los que o filho do SS Obersturmbannführer Johann Holtz 55 00:03:48,625 --> 00:03:50,292 é um lunático e um pederasta. 56 00:03:51,083 --> 00:03:53,708 Ele matou cinco pessoas, incluindo um policial de plantão. 57 00:03:55,583 --> 00:03:56,708 Você não ousaria. 58 00:04:16,250 --> 00:04:20,708 Ministério da Administração Interna, Escritório do chefe da Gestapo, Heinrich Himmler. 59 00:04:22,083 --> 00:04:23,083 Como posso ajudá-lo? 60 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 Olá! 61 00:04:26,625 --> 00:04:27,875 Desligue, por favor. 62 00:04:35,542 --> 00:04:40,458 OS ASSASSINATOS DE BRSLAU 63 00:04:41,792 --> 00:04:44,000 Eu sei do que ele é capaz, mas... 64 00:04:46,458 --> 00:04:48,917 eu não acredito ele está por trás desses assassinatos. 65 00:04:51,125 --> 00:04:53,417 Vamos começar com o que ele é capaz. 66 00:04:56,542 --> 00:04:58,083 O que aconteceu em Berlim? 67 00:05:22,792 --> 00:05:23,792 É um dinheirinho. 68 00:05:23,875 --> 00:05:27,167 - Uma amostra sólida. - Cerca de 200 quilos. 69 00:05:28,375 --> 00:05:29,500 Lindos chifres. 70 00:05:31,250 --> 00:05:32,500 Perfeito para a lareira. 71 00:05:33,417 --> 00:05:34,583 Hum. 72 00:05:38,167 --> 00:05:40,083 Pai, posso? 73 00:05:42,875 --> 00:05:45,250 Eu prometi a sua mãe que você não atiraria. 74 00:05:45,333 --> 00:05:46,333 Eu não vou contar a ela. 75 00:05:48,042 --> 00:05:49,042 Deixe-o atirar. 76 00:05:50,333 --> 00:05:51,417 João, 77 00:05:52,333 --> 00:05:53,750 o menino precisa se fortalecer. 78 00:06:03,333 --> 00:06:04,417 Tudo bem. 79 00:06:06,458 --> 00:06:08,375 A esta distância, você não pode errar. 80 00:06:09,208 --> 00:06:10,333 Acerte o alvo. 81 00:06:11,208 --> 00:06:14,333 Dobre ligeiramente os joelhos. Lembre-se do que eu disse sobre o recuo. 82 00:06:14,417 --> 00:06:15,625 Mantenha a cabeça reta. 83 00:06:16,292 --> 00:06:18,750 Mão esquerda sob o rifle. Cotovelo para cima... 84 00:06:23,750 --> 00:06:25,625 Você precisa ouvir até eu terminar. 85 00:06:26,250 --> 00:06:30,083 Concentre-se nesse cotovelo. Você deseja mantê-lo no ângulo adequado. 86 00:06:32,625 --> 00:06:33,875 Rapaz, você está tão tenso. 87 00:06:34,958 --> 00:06:37,750 Você deve estar cagando nas calças. 88 00:06:38,583 --> 00:06:41,167 Vamos voltar, acabou. 89 00:06:41,250 --> 00:06:43,292 - Não conte para a mamãe. - OK. 90 00:06:51,542 --> 00:06:52,750 Jurgen. 91 00:06:55,417 --> 00:06:56,458 Pretzel. 92 00:06:57,875 --> 00:07:01,625 Venha aqui. Vamos, Pretzel, vamos. 93 00:07:03,292 --> 00:07:04,292 Vamos. 94 00:07:05,000 --> 00:07:07,917 Pretzel. Pretzel! 95 00:07:08,500 --> 00:07:09,917 Venha aqui. 96 00:07:10,958 --> 00:07:11,958 Pretzel. 97 00:07:13,750 --> 00:07:14,750 Pretzel! 98 00:07:15,417 --> 00:07:16,417 Venha aqui. 99 00:07:16,958 --> 00:07:17,958 Vamos! 100 00:07:23,958 --> 00:07:25,375 Por que você demorou tanto? 101 00:07:29,000 --> 00:07:31,250 - Ah, como foi? - Ótimo. 102 00:07:31,333 --> 00:07:33,458 Papai me deixou atirar. 103 00:07:35,875 --> 00:07:37,000 Ele fez? 104 00:07:39,167 --> 00:07:40,167 Ele errou de qualquer maneira. 105 00:07:40,875 --> 00:07:43,000 Mas torci o pescoço de uma perdiz. 106 00:07:49,208 --> 00:07:50,750 Limpe e troque de roupa. 107 00:07:59,792 --> 00:08:01,458 Ele tem dez anos, Johann. 108 00:08:02,292 --> 00:08:04,958 Por favor, aquele cervo estava praticamente morto. Foi um tiro seguro. 109 00:08:05,042 --> 00:08:06,583 Você sabe que esse não é o ponto. 110 00:08:08,583 --> 00:08:12,833 Ele é retraído, não tem amigos, ninguém fala com ele na escola. 111 00:08:12,917 --> 00:08:16,083 Até Pretzel tem medo dele. Você acha que isso resolverá os problemas dele? 112 00:08:18,000 --> 00:08:20,458 Meu filho não tem problemas. 113 00:08:25,333 --> 00:08:28,292 E eu vou transformá-lo em um homem, quer você goste ou não. 114 00:08:34,417 --> 00:08:36,500 - Como foi a escola? - Bom. 115 00:08:39,500 --> 00:08:41,412 Você fez uma viagem ao zoológico hoje? 116 00:08:41,413 --> 00:08:42,000 Sim. 117 00:08:44,167 --> 00:08:47,583 - Bem... Como foi? - Multar. 118 00:08:55,625 --> 00:08:57,375 Hitler planeja reconstruir 119 00:08:57,458 --> 00:
Ver trecho da legenda: Breslau 1×7 PTBR HIC
1 00:00:08,958 --> 00:00:10,375 All right, Benk. Get out. 2 00:00:12,500 --> 00:00:14,667 - Excuse me? - You heard me. Get the fuck out. 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,833 I don't understand, boss. Did I do something wrong? 4 00:00:22,417 --> 00:00:24,042 Leave the keys and go back to the precinct. 5 00:00:24,583 --> 00:00:26,333 The boss will assign you a case. 6 00:00:27,375 --> 00:00:30,625 - But... - I mean it. It's not up for discussion. 7 00:00:33,833 --> 00:00:34,875 Ah... 8 00:00:36,208 --> 00:00:37,958 If this is about Holtz, 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,708 forgive me, boss, but I don't give a fuck about him. 10 00:00:42,500 --> 00:00:43,667 Fuck, Erwin. 11 00:00:50,708 --> 00:00:51,792 You're young. 12 00:00:52,458 --> 00:00:54,417 - He's a god in Breslau. - Well... 13 00:00:55,333 --> 00:00:57,458 If he's a god, then I'm a nonbeliever. 14 00:00:57,542 --> 00:00:58,833 You're a fool, Benk. 15 00:00:59,625 --> 00:01:03,208 Can't we just disclose that Jürgen Holtz is the Eyeburner? 16 00:01:03,792 --> 00:01:06,542 People will find him and tear him apart. Problem solved. 17 00:01:07,625 --> 00:01:10,625 Here, eat mine. Your brain cells need nourishment. 18 00:01:11,667 --> 00:01:12,750 Thanks. 19 00:01:15,333 --> 00:01:16,833 Breslau loves the Eyeburner. 20 00:01:19,250 --> 00:01:20,833 What are you saying, boss? 21 00:01:20,917 --> 00:01:24,208 He's killing whores, pimps, and Jews. 22 00:01:25,917 --> 00:01:28,458 He's a hero who doesn't care about the optics. 23 00:01:28,542 --> 00:01:31,042 Games or no Games, he keeps cleaning up this city. 24 00:01:33,250 --> 00:01:34,292 Right. 25 00:01:35,042 --> 00:01:38,167 That's why we haven't gotten any tip-offs. 26 00:01:38,250 --> 00:01:39,417 No witnesses either. 27 00:01:39,500 --> 00:01:42,229 Until Holtz officially reopens the case 28 00:01:42,230 --> 00:01:45,167 and pins the boy's death on the Eyeburner, 29 00:01:45,250 --> 00:01:46,833 people will glorify him. 30 00:01:55,458 --> 00:01:57,000 All right. 31 00:01:57,083 --> 00:01:59,333 I have 40 minutes. 32 00:02:27,917 --> 00:02:29,208 My husband's not home. 33 00:02:29,292 --> 00:02:30,583 I know what Jürgen did. 34 00:02:32,333 --> 00:02:33,708 I don't know what you mean. 35 00:02:37,208 --> 00:02:38,583 He killed a police officer. 36 00:02:39,292 --> 00:02:41,792 Now every cop in this town wants to get him. 37 00:02:41,875 --> 00:02:45,958 It's better if I find him before someone shoots him while he's trying to escape. 38 00:02:46,542 --> 00:02:51,167 And then your husband can find him a nice hospital in Switzerland. 39 00:02:55,125 --> 00:02:57,792 "Podolsky," that's not exactly a German name, is it? 40 00:02:59,083 --> 00:03:00,333 Polish? 41 00:03:00,417 --> 00:03:01,417 Hm? 42 00:03:02,708 --> 00:03:06,583 You're like the Jews. Primitive, mean, and racially inferior. 43 00:03:09,125 --> 00:03:10,208 I'll call my husband. 44 00:03:11,292 --> 00:03:15,708 Did your husband mention that I recently dismantled a dangerous terrorist group? 45 00:03:16,333 --> 00:03:17,458 Communists. 46 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 They wanted to blow up a government building. 47 00:03:21,167 --> 00:03:23,083 - Congratulations. - I got a medal. 48 00:03:23,625 --> 00:03:25,042 From the Führer himself. 49 00:03:25,125 --> 00:03:28,708 Was that before or after you puked on my husband in front of Himmler? 50 00:03:29,292 --> 00:03:33,083 Himmler said, "Franz, we need people like you. 51 00:03:33,167 --> 00:03:35,417 Remember, you can count on me." 52 00:03:35,500 --> 00:03:36,500 I'm touched. 53 00:03:39,208 --> 00:03:43,958 In that case, I'm forced to call the Ministry of Internal Affairs 54 00:03:44,042 --> 00:03:48,542 and inform them that the son of SS Obersturmbannführer Johann Holtz 55 00:03:48,625 --> 00:03:50,292 is a lunatic and a pederast. 56 00:03:51,083 --> 00:03:53,708 He killed five people, including a police officer on duty. 57 00:03:55,583 --> 00:03:56,708 You wouldn't dare. 58 00:04:16,250 --> 00:04:20,708 Ministry of Internal Affairs, Gestapo Chief Heinrich Himmler's office. 59 00:04:22,083 --> 00:04:23,083 How may I help you? 60 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 Hello! 61 00:04:26,625 --> 00:04:27,875 Hang up, please. 62 00:04:35,542 --> 00:04:40,458 THE BRESLAU MURDERS 63 00:04:41,792 --> 00:04:44,000 I know what he's capable of, but... 64 00:04:46,458 --> 00:04:48,917 I don't believe he's behind these murders. 65 00:04:51,125 --> 00:04:53,417 Let's start with what he's capable of. 66 00:04:56,542 --> 00:04:58,083 What happened in Berlin? 67 00:05:22,792 --> 00:05:23,792 It's a buck. 68 00:05:23,875 --> 00:05:27,167 - A solid specimen. - About 200 kilos. 69 00:05:28,375 --> 00:05:29,500 Beautiful antlers. 70 00:05:31,250 --> 00:05:32,500 Perfect for the fireplace. 71 00:05:33,417 --> 00:05:34,583 Mm. 72 00:05:38,167 --> 00:05:40,083 Father, may I? 73 00:05:42,875 --> 00:05:45,250 I promised your mom that you wouldn't shoot. 74 00:05:45,333 --> 00:05:46,333 I won't tell her. 75 00:05:48,042 --> 00:05:49,042 Let him shoot. 76 00:05:50,333 --> 00:05:51,417 Johann, 77 00:05:52,333 --> 00:05:53,750 the boy needs to toughen up. 78 00:06:03,333 --> 00:06:04,417 All right. 79 00:06:06,458 --> 00:06:08,375 At this distance, you can't miss. 80 00:06:09,208 --> 00:06:10,333 Square up to the target. 81 00:06:11,208 --> 00:06:14,333 Slightly bend the knees. Remember what I said about the recoil. 82 00:06:14,417 --> 00:06:15,625 Keep your head straight. 83 00:06:16,292 --> 00:06:18,750 Left hand under the rifle. Elbow up... 84 00:06:23,750 --> 00:06:25,625 You need to listen until I finish. 85 00:06:26,250 --> 00:06:30,083 Focus on that elbow. You want to keep it at the proper angle. 86 00:06:32,625 --> 00:06:33,875 Boy, you're so tense. 87 00:06:34,958 --> 00:06:37,750 You must be shitting your pants. 88 00:06:38,583 --> 00:06:41,167 We're going back, it's over. 89 00:06:41,250 --> 00:06:43,292 - Don't tell Mom. - Okay. 90 00:06:51,542 --> 00:06:52,750 Jürgen. 91 00:06:55,417 --> 00:06:56,458 Pretzel. 92 00:06:57,875 --> 00:07:01,625 Come here. Come on, Pretzel, come. 93 00:07:03,292 --> 00:07:04,292 Come on. 94 00:07:05,000 --> 00:07:07,917 Pretzel. Pretzel! 95 00:07:08,500 --> 00:07:09,917 Come here. 96 00:07:10,958 --> 00:07:11,958 Pretzel. 97 00:07:13,750 --> 00:07:14,750 Pretzel! 98 00:07:15,417 --> 00:07:16,417 Come here. 99 00:07:16,958 --> 00:07:17,958 Come on! 100 00:07:23,958 --> 00:07:25,375 What took you so long? 101 00:07:29,000 --> 00:07:31,250 - Ah, how was it? - Great. 102 00:07:31,333 --> 00:07:33,458 Dad let me shoot. 103 00:07:35,875 --> 00:07:37,000 He did? 104 00:07:39,167 --> 00:07:40,167 He missed anyway. 105 00:07:40,875 --> 00:07:43,000 But I twisted the neck of a partridge. 106 00:07:49,208 --> 00:07:50,750 Clean up and get changed. 107 00:07:59,792 --> 00:08:01,458 He's ten years old, Johann. 108 00:08:02,292 --> 00:08:04,958 Please, that deer was practically dead. It was a safe shot. 109 00:08:05,042 --> 00:08:06,583 You know that's not the point. 110 00:08:08,583 --> 00:08:12,833 He's withdrawn, he has no friends, no one speaks to him at school. 111 00:08:12,917 --> 00:08:16,083 Even Pretzel is scared of him. You think this will solve his problems? 112 00:08:18,000 --> 00:08:20,458 My son has no problems. 113 00:08:25,333 --> 00:08:28,292 And I'll turn him into a man, whether you like it or not. 114 00:08:34,417 --> 00:08:36,500 - Ho
Deixe um comentário