Betrayal Secrets and Lies 1×2

Série: Betrayal Secrets and Lies
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 95f2b5dd07cd721cc3cb79dc4a30c49c95a7ff71
Tamanho: 51.553 bytes (50,34 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:26:44
Ver trecho da legenda: Betrayal Secrets and Lies 1×2 PLAYWEB PTBR
1
00:00:02,252 --> 00:00:07,299
Eu te aceito como minha esposa,
para compartilhar tudo o que está por vir,

2
00:00:07,883 --> 00:00:11,637
ajudar e encorajar em todas
as circunstâncias da nossa vida.

3
00:00:14,264 --> 00:00:17,059
Bem-vinda, Libby,
à nossa família.

4
00:00:17,142 --> 00:00:19,269
Nós te desejamos felicidade,

5
00:00:20,062 --> 00:00:24,775
amor e uma vida plena e feliz.

6
00:00:25,567 --> 00:00:27,986
Achei que era
a realização de um sonho.

7
00:00:28,070 --> 00:00:34,159
Além de amar muito a Libby,
ela é minha melhor amiga.

8
00:00:35,285 --> 00:00:40,832
Nunca pensei que o Ted
fosse capaz de cometer tais atos.

9
00:00:43,001 --> 00:00:45,254
E foi um erro
colossal da minha parte.

10
00:00:46,755 --> 00:00:47,756
Foi terrível.

11
00:00:48,715 --> 00:00:50,759
Como acha que não vai ser pego?

12
00:00:50,842 --> 00:00:53,804
Você se pergunta:
"Será que ele é um sociopata?"

13
00:00:55,764 --> 00:00:58,767
Foi terrível,
e me senti péssimo por ela.

14
00:01:00,018 --> 00:01:03,897
Ted me disse: "Esse cara
pode matar você e nossa filha."

15
00:01:19,913 --> 00:01:23,417
BETRAYAL: SEGREDOS E MENTIRAS

16
00:01:23,500 --> 00:01:24,793
ESTÚDIO DO PODCAST BETRAYAL

17
00:01:24,876 --> 00:01:27,045
Sou Andrea Gunning,
este é <i>Betrayal.</i>

18
00:01:28,046 --> 00:01:29,464
APRESENTADORA - BETRAYAL

19
00:01:29,548 --> 00:01:33,051
Um programa sobre quem confiamos
e as decepções que mudam tudo.

20
00:01:34,595 --> 00:01:38,599
Conheça Libby Henry, que casou
com o membro de uma família poderosa.

21
00:01:39,975 --> 00:01:43,729
O marido dela era bonito,
agradável e bem-sucedido.

22
00:01:44,521 --> 00:01:49,985
Libby era dedicada a ele, mas diz
que ele era dedicado a si mesmo.

23
00:01:53,739 --> 00:01:55,907
<i>Sempre achei
que Ted me protegeria</i>

24
00:01:56,408 --> 00:01:59,995
<i>e que nunca permitiria que algo
de ruim acontecesse comigo.</i>

25
00:02:00,078 --> 00:02:01,955
Mas ele permitiu.

26
00:02:02,039 --> 00:02:05,417
<i>Achei que éramos parceiros
para a vida toda.</i>

27
00:02:05,500 --> 00:02:10,339
<i>Nunca sonhei que ele
se viraria contra mim assim.</i>

28
00:02:10,422 --> 00:02:12,633
Era como se eu fosse o inimigo.

29
00:02:24,144 --> 00:02:25,979
Cresci em Louisville, Kentucky.

30
00:02:26,063 --> 00:02:27,147
ALAMEDA DO UÍSQUE

31
00:02:29,441 --> 00:02:31,526
Meu pai vendia seguros.

32
00:02:32,194 --> 00:02:34,613
E minha mãe era dona de casa.

33
00:02:36,782 --> 00:02:40,786
Infelizmente, minha mãe
tinha um transtorno mental.

34
00:02:42,913 --> 00:02:45,374
Diziam que era transtorno
de personalidade borderline,

35
00:02:45,457 --> 00:02:47,751
então a infância
de Libby foi difícil.

36
00:02:50,295 --> 00:02:56,760
Minha mãe fingia se matar
e já parecia estar bem no jantar.

37
00:02:57,761 --> 00:03:02,641
Nunca vi a mãe ser gentil
ou afetuosa com a Libby.

38
00:03:02,724 --> 00:03:04,184
AMIGA DE COLÉGIO DE LIBBY

39
00:03:04,267 --> 00:03:05,268
Eu sentia isso.

40
00:03:05,352 --> 00:03:07,938
Eu tentava sair
e ir pra casa dos vizinhos.

41
00:03:08,021 --> 00:03:10,816
Pra piorar,
não tinham muito dinheiro.

42
00:03:12,526 --> 00:03:16,988
Minha vida familiar era tão caótica
que eu queria ter uma família normal.

43
00:03:24,413 --> 00:03:28,291
Conheci Libby no 1º ano. Ela era
muito extrovertida e sociável.

44
00:03:28,375 --> 00:03:29,751
AMIGA DE INFÂNCIA DE LIBBY

45
00:03:29,835 --> 00:03:31,920
Ela era uma menina muito alegre.

46
00:03:32,003 --> 00:03:34,256
Todos queriam
ser amigos da Libby.

47
00:03:35,340 --> 00:03:36,340
AMIGO DE LIBBY

48
00:03:36,383 --> 00:03:40,387
A Libby é uma garota bonita,
mas nunca se viu como tal.

49
00:03:41,596 --> 00:03:45,225
Se via como o patinho feio,
usava óculos grossos

50
00:03:45,308 --> 00:03:46,935
e tinha uma voz grossa.

51
00:03:47,018 --> 00:03:49,980
Então, no ensino médio,

52
00:03:50,063 --> 00:03:52,190
ela se tornou a mais bonita.

53
00:03:55,527 --> 00:03:58,780
Estudei na Universidade
de Kentucky, em Lexington.

54
00:03:58,864 --> 00:04:00,574
Cursei História.

55
00:04:02,409 --> 00:04:04,578
Nunca pensei em ter uma carreira.

56
00:04:05,078 --> 00:04:09,332
Só queria me casar
e ter uma família normal,

57
00:04:09,416 --> 00:04:11,418
porque a minha não era normal.

58
00:04:11,501 --> 00:04:12,711
Era o meu objetivo.

59
00:04:14,588 --> 00:04:16,089
AMIGA DE FACULDADE DE LIBBY

60
00:04:16,173 --> 00:04:17,466
Conheci Libby no 2º ano.

61
00:04:17,549 --> 00:04:22,220
Sempre nos divertíamos, e acabamos
alugando um apartamento juntas.

62
00:04:22,304 --> 00:04:26,933
Ela é muito bonita, então
nunca ficou sem pretendentes.

63
00:04:30,061 --> 00:04:34,524
Em agosto de 1991, fui à Big
Blue Bash, que é uma grande festa

64
00:04:34,608 --> 00:04:36,359
do início
da temporada de futebol.

65
00:04:38,236 --> 00:04:42,783
E uma amiga falou de um cara que fazia
uma matéria de História comigo.

66
00:04:42,866 --> 00:04:46,953
O nome dele era Ted House, e ela
disse que ele queria sair comigo.

67
00:04:47,954 --> 00:04:52,501
Eu sabia quem era porque ele era
alto, tinha mais de 1,90m de altura,

68
00:04:52,584 --> 00:04:53,668
se destacava.

69
00:04:53,752 --> 00:04:55,045
Era um cara bonito.

70
00:04:55,128 --> 00:05:00,258
Tinha um sorriso lindo, covinhas,
olhos azuis. Parecia o boneco Ken.

71
00:05:00,842 --> 00:05:02,302
Foi o que pensei dele.

72
00:05:04,930 --> 00:05:09,601
No mesmo dia, à noite, estávamos
em um bar, e o Ted também.

73
00:05:10,685 --> 00:05:14,481
Ele me abordou e falou
sobre o curso de História.

74
00:05:16,399 --> 00:05:18,109
No começo, não impressionou.

75
00:05:18,193 --> 00:05:19,569
Fiquei meio entediada.

76
00:05:20,070 --> 00:05:24,032
O Ted me ligou alguns dias depois
e me convidou para sair.

77
00:05:27,035 --> 00:05:29,621
Ele me levou
a um restaurante francês.

78
00:05:30,205 --> 00:05:33,333
E lá, ele não foi mais
aquele cara entediante.

79
00:05:33,416 --> 00:05:36,336
Ele tinha muita personalidade
e era charmoso.

80
00:05:36,419 --> 00:05:38,046
Pensei: "Agora gosto dele."

81
00:05:40,215 --> 00:05:44,761
Depois do primeiro encontro deles,
cheguei e a vi olhando pela persiana

82
00:05:44,845 --> 00:05:48,014
enquanto ele andava pela calçada
e pensei: "Isso aí!"

83
00:05:48,098 --> 00:05:50,183
Perguntei: "O que faz aí?"
E ela: "Eita!"

84
00:05:50,267 --> 00:05:53,603
Ela ficou envergonhada e nervosa
porque eu a flagrei

85
00:05:53,687 --> 00:05:54,729
olhando para ele.

86
00:05:54,813 --> 00:05:58,108
Ela ficou animada com o encontro
e gostou muito dele.

87
00:06:00,235 --> 00:06:01,444
Ted era da fraternidade.

88
00:06:01,528 --> 00:06:02,904
AMIGO DE FACULDADE DE LIBBY

89
00:06:02,988 --> 00:06:04,781
Era inteligente e confiante.

90
00:06:06,950 --> 00:06:09,411
Ted veio de uma família
rica de Indiana.

91
00:06:09,494 --> 00:06:13,206
E ele estudava em escolas
particulares, dirigia bons carros,

92
00:06:13,290 --> 00:06:17,294
tinha boas roupas, estava
acostumado às melhores coisas.

93
00:06:17,377 --> 00:06:21,256
Ted veio de uma família
com muitos contatos políticos.

94
00:06:22,924 --> 00:06:25,635
Quando conheci os pais dele,

95
00:06:25,719 --> 00:06:29,973
estávamos em uma festa
do governador de Indiana.

96
00:06:30,056 --> 00:06:35,020
E aquilo me deixou intimidada,
porque minha família não era assim.

97
00:06:35,103 --> 00:06:37,981
Não deixavam as origens
atrapalharem a relação.

98
00:06:40,525 --> 00:06:43,278
Eu amava a relação
que o Ted tinha com a família.

99
00:06:43,904 --> 00:06:4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *