Série: American Dad
Temporada: 20ª (S20)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 20ª (S20)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 40.406 bytes (39,46 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:26:31
e1e2836a1a79a88c89b6456ee03a3e13f593b754Tamanho: 40.406 bytes (39,46 KB)
Modificado em: 13/04/2026 23:26:31
Ver trecho da legenda: American Dad 20×5 PLAYWEB PTBR
1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 [♪ MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO] 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,715 <i>♪ Bom dia, EUA ♪</i> 3 00:00:06,798 --> 00:00:09,968 <i>♪ Tenho a sensação de que é vai ser um dia maravilhoso ♪</i> 4 00:00:10,052 --> 00:00:13,222 <i>♪ O sol no céu tem um sorriso no rosto ♪</i> 5 00:00:13,305 --> 00:00:16,934 <i>♪ E ele está fazendo uma saudação para a raça americana ♪</i> 6 00:00:19,436 --> 00:00:22,898 <i>♪ Nossa, que legal dizer isso ♪</i> 7 00:00:22,981 --> 00:00:25,317 <i>♪ Bom dia, EUA ♪</i> 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,322 <i>♪ Bom dia, EUA ♪</i> 9 00:00:31,031 --> 00:00:32,616 [CHICOTE RACHADO] 10 00:00:32,699 --> 00:00:34,993 - Você é legal. - [RANGOS DE VIDRO] 11 00:00:35,077 --> 00:00:36,703 Legal como um pepino. 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,247 - Pepino não quer... - [SNAP] 13 00:00:38,330 --> 00:00:39,790 - ...não tem medo. - [SNAPS DO CINTO] 14 00:00:39,873 --> 00:00:41,708 - [LIVRO BATIDO] - Simplesmente é. 15 00:00:41,792 --> 00:00:42,960 Todos, venham rápido! 16 00:00:43,043 --> 00:00:44,503 Steve está fazendo alguma coisa. 17 00:00:44,586 --> 00:00:45,837 Estou me preparando psicologicamente 18 00:00:45,921 --> 00:00:47,339 para o Carnaval da Igreja de Langley. 19 00:00:47,422 --> 00:00:48,715 Tome isso com um grão de sal 20 00:00:48,799 --> 00:00:50,259 porque nunca estive nesta feira 21 00:00:50,342 --> 00:00:52,761 e esta é a primeira vez que ouço falar disso. Você não está pronto. 22 00:00:52,844 --> 00:00:55,597 O Carnaval da Igreja encerra o calendário social de verão. 23 00:00:55,681 --> 00:00:57,349 É uma chance de se reinventar 24 00:00:57,432 --> 00:00:59,059 logo antes das aulas recomeçarem. 25 00:00:59,142 --> 00:01:00,602 E você vai como... 26 00:01:00,686 --> 00:01:02,562 [HESITA] O que você disse? Um picles? 27 00:01:02,646 --> 00:01:04,856 Sua trollagem teria cheguei ao velho Steve, 28 00:01:04,940 --> 00:01:08,151 mas o novo eu é fácil e/ou alegre. 29 00:01:08,235 --> 00:01:09,278 Tenho sido muito paciente. 30 00:01:09,361 --> 00:01:10,862 Por favor, fale sobre o cinto agora. 31 00:01:10,946 --> 00:01:12,864 É a peça central do novo eu. 32 00:01:12,948 --> 00:01:15,409 Me dá a confiança de um pepino. 33 00:01:15,492 --> 00:01:18,912 Famosamente o mais confiante de todos os alimentos em forma de pênis. 34 00:01:18,996 --> 00:01:20,289 - [SNAPS DO CINTO] - [QUEBRA DE VIDRO] 35 00:01:20,372 --> 00:01:21,415 Pronto para ir, Steve? 36 00:01:21,498 --> 00:01:24,126 Uau! estou amando a nova peça central trançada. 37 00:01:24,209 --> 00:01:26,169 Vocês também estão fazendo uma coisa justa? 38 00:01:26,253 --> 00:01:27,504 Carnaval. E sim. 39 00:01:27,588 --> 00:01:29,006 É a oportunidade perfeita 40 00:01:29,089 --> 00:01:31,258 para redefinir quem você é antes do ano letivo. 41 00:01:31,341 --> 00:01:32,759 Se tudo correr bem. 42 00:01:32,843 --> 00:01:34,511 [EXCITADAMENTE] Às vezes dá errado? 43 00:01:36,430 --> 00:01:38,932 Hayley teve um carnaval ruim no verão passado. 44 00:01:39,016 --> 00:01:40,726 A descarrilou o ano inteiro. 45 00:01:40,809 --> 00:01:42,769 Ela desenvolveu um vínculo prejudicial à saúde 46 00:01:42,853 --> 00:01:44,521 com uma cabra no zoológico. 47 00:01:44,604 --> 00:01:46,189 Eles a pegaram tentando, uh... 48 00:01:46,273 --> 00:01:48,442 Para atraí-lo para um porta-penico. 49 00:01:48,525 --> 00:01:50,569 [HAYLEY] Vocês estão falando sobre a cabra de novo? 50 00:01:50,652 --> 00:01:53,030 - Deixe pra lá! - Você assustou todo mundo! 51 00:01:53,113 --> 00:01:54,614 [HAYLEY] Ele precisava ficar sozinho! 52 00:01:54,698 --> 00:01:55,699 Comigo! 53 00:01:55,782 --> 00:01:57,492 Esta feira parece incrível! 54 00:01:57,576 --> 00:01:59,578 Todos entrem no carro agora mesmo. 55 00:01:59,661 --> 00:02:01,246 Bem, só começa daqui a algumas horas. 56 00:02:01,330 --> 00:02:04,958 Uau. Eu não consigo parar de aprender coisas sobre esta feira! 57 00:02:05,042 --> 00:02:07,461 - [conversando indistintamente] - _ 58 00:02:08,211 --> 00:02:09,254 Eu não posso fazer isso. 59 00:02:09,338 --> 00:02:10,672 Esse Henley foi um erro. 60 00:02:10,756 --> 00:02:13,425 Olha quanto peito eu estou apenas dando de graça. 61 00:02:13,508 --> 00:02:14,926 Seja honesto, é sacanagem? 62 00:02:15,010 --> 00:02:16,887 Honestamente? Sim. 63 00:02:16,970 --> 00:02:19,139 Mas de uma forma que realmente canta. 64 00:02:19,222 --> 00:02:21,975 Se alguma coisa, Estou preocupado com meu lábio ousado. 65 00:02:22,059 --> 00:02:24,478 - É... - Absolutamente perfeito? Sim. 66 00:02:24,561 --> 00:02:27,314 Esses lábios pertencem a Paris ou em uma motocicleta. 67 00:02:27,397 --> 00:02:29,441 Mal posso esperar para vê-los cair como uma cortina 68 00:02:29,524 --> 00:02:31,068 em um monte de picles fritos. 69 00:02:31,151 --> 00:02:32,861 Ah, Stan. 70 00:02:32,944 --> 00:02:34,363 [AMBOS SE BEIJANDO] 71 00:02:34,446 --> 00:02:37,282 Certo. eu assisti 16 horas de vídeos no YouTube 72 00:02:37,366 --> 00:02:39,826 sobre como vencer todos os jogos fraudulentos aqui. 73 00:02:39,910 --> 00:02:43,497 Aqueles gatos gordos carny têm tive isso muito bom por muito tempo. 74 00:02:43,580 --> 00:02:45,540 E eu vou ter um tempo normal. 75 00:02:45,624 --> 00:02:47,876 Eu certamente não vou em qualquer lugar perto dos porta-penicos. 76 00:02:47,959 --> 00:02:49,294 Ou o zoológico... 77 00:02:49,378 --> 00:02:51,546 Você está literalmente agindo louco por isso. 78 00:02:51,630 --> 00:02:54,049 Podemos simplesmente esquecer sobre a cabra? Eu tenho. 79 00:02:54,132 --> 00:02:55,884 Aposto que ele nem faria isso me reconheça de qualquer maneira. 80 00:02:55,967 --> 00:02:57,761 Quer dizer, eu cresci muito. 81 00:02:57,844 --> 00:02:59,680 Ele cresceu? Eu não ligo! 82 00:02:59,763 --> 00:03:01,640 E eu tenho minha coisa de pepino! 83 00:03:01,723 --> 00:03:03,058 Oh, espere, era do Steve? 84 00:03:03,141 --> 00:03:04,768 Eu também serei um pepino. 85 00:03:07,187 --> 00:03:09,606 Uau, Steve, belo cinto. 86 00:03:09,690 --> 00:03:11,650 Obrigado. Aquela unha flamenca 87 00:03:11,733 --> 00:03:13,235 também não há nada para espirrar. 88 00:03:13,318 --> 00:03:14,611 Isso? Oh não. 89 00:03:14,695 --> 00:03:16,738 Minha novidade será a cocaína. 90 00:03:16,822 --> 00:03:18,198 Então, o que fazemos primeiro? 91 00:03:18,281 --> 00:03:20,367 Confira os passeios? As meninas? 92 00:03:20,450 --> 00:03:21,952 As mulheres? 93 00:03:22,035 --> 00:03:24,204 Este ano, sou Steazy fácil. 94 00:03:24,287 --> 00:03:27,582 Estou até disposto a andar os passeios de criança grande. 95 00:03:27,666 --> 00:03:28,667 Você tem certeza? 96 00:03:28,750 --> 00:03:30,043 Snot, olhe meu cinto. 97 00:03:30,127 --> 00:03:32,129 O novo Steve está pronto para tudo. 98 00:03:32,212 --> 00:03:33,588 Isso é uma ótima notícia! 99 00:03:33,672 --> 00:03:35,090 Porque há um novo passeio este ano 100 00:03:35,173 --> 00:03:36,842 isso deveria ser loucura. 101 00:03:36,925 --> 00:03:38,552 [Ri nervosamente] Existe? 102 00:03:38,635 --> 00:03:41,096 A birra de Satanás. 103 00:03:41,179 --> 00:03:42,264 [PASSEIO UTILIZANDO] 104 00:03:42,347 --> 00:03:44,558 - [RISOS DEMÔNICOS TOCANDO DO PASSEIO] - [ESTAQUEAMENTO DE FOGO] 105 00:03:44,641 --> 00:03:46,393 [PESSOAS GRITANDO] 106 00:03:47,185 --> 00:03:49,354 [Tímido] Muito legal. 107 00:03:49,438 --> 00:03:51,064 Mas qual é a pressa, certo? 108 00:03:51,148 --> 00:03:53,024 Vamos pegar um bolo de funil primeiro... 109 00:03:53,108 --> 00:03:54,401 [MERTZ] Pare de se bater! 110 00:03:54,484 --> 00:03:55,902 - [BATER] - [GRUNINDO] 111 00:03:56,403 --> 00:03:58,989 Steve! Me ajude! 112 00:03:59,072 --> 00:04:00,282 - [SMACKS] -Smith! 113 00:04:00,365 --> 00:04:03,160 Eu estava pensando em como Eu gostaria de bater em você com isso. 114 00:04:03,243 --> 00:04:06,121 Uh, eu tenho uma perna de críquete meu bolo de funil do ano passado. 115 00:04:06,204 --> 00:04:07,289 Vamos fazer esse passeio. 116 00:04:07,372 --> 00:04:08,373
Deixe um comentário