American Dad 20×7

Série: American Dad
Temporada: 20ª (S20)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 50f38f79ac63e7882ba338b064ddad0683bd1652
Tamanho: 36.536 bytes (35,68 KB)
Modificado em: 06/05/2026 17:18:32
Ver trecho da legenda: American Dad 20×7 EDITH PTBR
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
[♪ MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO]

2
00:00:04,046 --> 00:00:06,173
♪ Bom dia, EUA ♪

3
00:00:06,840 --> 00:00:09,968
♪ Tenho a sensação de que é
vai ser um dia maravilhoso ♪

4
00:00:10,052 --> 00:00:13,263
♪ O sol no céu tem
um sorriso no rosto ♪

5
00:00:13,347 --> 00:00:16,725
♪ E ele está brilhando
uma saudação à raça americana ♪

6
00:00:19,937 --> 00:00:22,940
♪ Oh, cara, é ótimo dizer ♪

7
00:00:23,023 --> 00:00:25,359
♪ Bom dia, EUA ♪

8
00:00:28,028 --> 00:00:30,322
[REFRÃO] ♪ Bom dia, EUA ♪

9
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
O jantar já está pronto?

10
00:00:35,702 --> 00:00:38,539
Tem que ser. eu estive ralando
este parmesão por uma hora.

11
00:00:38,622 --> 00:00:40,832
Você começou a ralar os dedos,
Stan.

12
00:00:41,333 --> 00:00:42,334
Ah, sim.

13
00:00:42,417 --> 00:00:44,795
Eu não me importo. Vou comer carne de dedo.

14
00:00:44,878 --> 00:00:46,255
Estou com tanta fome.

15
00:00:46,338 --> 00:00:47,506
Cale a boca, Jeffrey.

16
00:00:47,589 --> 00:00:49,258
Estou com fome o suficiente para esfaquear você.

17
00:00:50,676 --> 00:00:51,802
[Cheira] Ugh.

18
00:00:51,885 --> 00:00:54,054
Estes expiraram há três anos.

19
00:00:54,137 --> 00:00:55,305
A salada está estragada.

20
00:00:55,389 --> 00:00:57,641
Tudo depende da lasanha.

21
00:00:57,724 --> 00:00:59,935
E a maior dúvida da lasanha,

22
00:01:00,018 --> 00:01:02,020
cozinhou até o fim?

23
00:01:02,104 --> 00:01:03,605
[BAQUE SUAVE]

24
00:01:03,689 --> 00:01:06,900
Só precisa de um pouco de graxa nos cotovelos.

25
00:01:07,943 --> 00:01:10,195
[ESFORÇO]

26
00:01:13,490 --> 00:01:14,491
[LASAGNA CLANGS]

27
00:01:14,575 --> 00:01:16,827
Tem que haver uma maneira melhor.

28
00:01:16,910 --> 00:01:18,996
Por que os jantares durante a semana são tão difíceis?

29
00:01:19,079 --> 00:01:20,747
Poderíamos ter comido a parte de cima.

30
00:01:20,831 --> 00:01:23,166
Eu só quero minha vida de volta.

31
00:01:23,250 --> 00:01:24,668
Vocês todos não vão acreditar nisso,

32
00:01:24,751 --> 00:01:27,004
mas há uma aula em
O Anexo de Aprendizagem hoje à noite

33
00:01:27,087 --> 00:01:30,090
chamado "Fácil 15 minutos
Refeições durante a semana no cólon

34
00:01:30,173 --> 00:01:31,174
Recupere sua vida."

35
00:01:31,258 --> 00:01:33,844
Meu cólon irregular poderia
usar sua vida de volta.

36
00:01:33,927 --> 00:01:35,762
Não, quero dizer os dois pontos que são dois pontos.

37
00:01:36,471 --> 00:01:37,723
Dois pontos?

38
00:01:40,726 --> 00:01:42,311
- E aí, cachorros?
- E aí, cachorros,

39
00:01:42,394 --> 00:01:44,062
é que estamos recuperando nossas vidas

40
00:01:44,146 --> 00:01:46,523
da tirania dos jantares durante a semana.

41
00:01:46,606 --> 00:01:48,525
Doente. Eu não farei isso.

42
00:01:48,608 --> 00:01:51,945
Tenho um amigo vindo.

43
00:01:52,029 --> 00:01:54,740
Vocês podem me deixar
na minha loja de curiosidades?

44
00:01:54,823 --> 00:01:55,824
Obrigado por perguntar.

45
00:01:55,907 --> 00:01:57,117
Minha loja de curiosidades

46
00:01:57,200 --> 00:01:59,328
desde quando Steve e seu
amigos eram bruxas.

47
00:01:59,411 --> 00:02:00,954
Steve, você e seus amigos sempre conversam

48
00:02:01,038 --> 00:02:02,331
sobre sermos bruxas de novo?

49
00:02:02,414 --> 00:02:04,958
- Não
- Ele acabou de revirar os olhos para mim?

50
00:02:05,459 --> 00:02:08,045
Fora de sua fase de bruxa
e em sua fase de vadia.

51
00:02:08,128 --> 00:02:10,422
Eu não posso acreditar que você está indo
perder essa aula

52
00:02:10,505 --> 00:02:12,674
apenas para sair com algum "amigo".

53
00:02:12,758 --> 00:02:14,217
- [DANUTA] Ei, Klaus.
- Danuta.

54
00:02:15,385 --> 00:02:17,429
Danuta.

55
00:02:17,512 --> 00:02:20,766
Klaus, não. É por isso que eu disse "amigo"
e não o nome dela.

56
00:02:20,849 --> 00:02:21,850
O nome dela.

57
00:02:21,933 --> 00:02:25,979
Danuta, claro.
Esse é o nome. Ela é dona disso.

58
00:02:26,063 --> 00:02:29,191
Que travessuras somos nós
entrando esta noite?

59
00:02:29,274 --> 00:02:32,569
Nós vamos fazer coisas gostosas de garota
e queimar cartas de nossos ex.

60
00:02:32,653 --> 00:02:35,906
É lua cheia, então é o momento perfeito
para limpar nossas almas.

61
00:02:35,989 --> 00:02:39,117
Eu adoraria assistir você
limpe sua alma, Danuta.

62
00:02:39,201 --> 00:02:40,202
- Junte-se a nós.
- Não.

63
00:02:40,285 --> 00:02:41,453
Tarde demais. Aceito.

64
00:02:43,997 --> 00:02:47,209
Não deveríamos ter fogões
ou fornos para cozinhar?

65
00:02:48,418 --> 00:02:51,463
[KRICKET] Amigos, vocês estão cansados
de passar horas do seu dia

66
00:02:51,546 --> 00:02:53,048
cozinhar uma refeição?

67
00:02:53,131 --> 00:02:55,092
Você quer seu tempo de volta?

68
00:02:55,175 --> 00:02:58,428
- Você quer sua vida de volta?
- Sim.

69
00:02:58,512 --> 00:03:00,681
[KRICKET] Bem, junte as mãos

70
00:03:00,764 --> 00:03:05,018
para o único, Kricket Limone!

71
00:03:05,102 --> 00:03:06,269
[SOPROS DE BUZINA DE AR]

72
00:03:07,229 --> 00:03:09,189
Há uma razão para eu começar esta aula

73
00:03:09,272 --> 00:03:11,733
precisamente às 21h47.

74
00:03:11,817 --> 00:03:14,903
Porque essa é a hora
quando todos nós desistimos

75
00:03:14,986 --> 00:03:19,700
em qualquer maluco
Sujeira do Chef Boingardee

76
00:03:19,783 --> 00:03:22,703
eles fizeram uma lavagem cerebral em você para fazer!

77
00:03:22,786 --> 00:03:25,163
As refeições durante a semana não deveriam
tire sua vida.

78
00:03:25,247 --> 00:03:27,874
Ah, mas acontece, Cricket. Isso acontece.

79
00:03:27,958 --> 00:03:29,501
Eu sei, meu filho.

80
00:03:29,584 --> 00:03:30,669
[Cheira]

81
00:03:31,461 --> 00:03:32,462
Não cheire minha mão.

82
00:03:33,088 --> 00:03:37,926
Eu vou te mostrar
como fazer delicioso, nutritivo,

83
00:03:38,009 --> 00:03:42,764
refeições fáceis em apenas 15 minutos!

84
00:03:42,848 --> 00:03:44,683
- [TODOS TORCENDO]
- Nós vamos conseguir

85
00:03:44,766 --> 00:03:46,309
nossas vidas de volta, Billy.

86
00:03:46,393 --> 00:03:48,603
Imagine isso. Você está em casa.

87
00:03:48,687 --> 00:03:50,856
São 18h45.

88
00:03:50,939 --> 00:03:53,233
E às 7:00 você tem...

89
00:03:53,316 --> 00:03:57,279
um ossobuco com cassoulet de feijão vermelho!

90
00:03:57,362 --> 00:03:58,530
[TODOS TORCENDO]

91
00:03:58,613 --> 00:04:00,740
- [MULHER] Quinze minutos!
- [HOMEM] Vai, Críquete!

92
00:04:00,824 --> 00:04:02,492
Mas como você conseguiu?

93
00:04:02,576 --> 00:04:06,788
Facilmente. E em apenas 15 minutos.

94
00:04:06,872 --> 00:04:09,458
[TODOS TORCENDO]

95
00:04:09,541 --> 00:04:11,460
[KLAUS Esticando]

96
00:04:13,628 --> 00:04:15,547
[HAYLEY] Ele vai levar
para sempre para vir até aqui.

97
00:04:15,630 --> 00:04:17,757
- Vamos começar.
- Bastões de condução duplos.

98
00:04:19,926 --> 00:04:22,304
Ei, ei, ei.

99
00:04:23,889 --> 00:04:25,974
Uau! Eu não consigo parar! Pegue-me! Argh!

100
00:04:26,600 --> 00:04:28,185
O que está acontecendo, bebês?

101
00:04:28,268 --> 00:04:31,229
Eu vou começar.
Isto é de Bruce no lava-jato.

102
00:04:31,313 --> 00:04:33,607
Ele quebrou meu coração
e meu espelho retrovisor lateral.

103
00:04:33,690 --> 00:04:35,984
E agora estou deixando passar.

104
00:04:36,485 --> 00:04:39,821
Isto é de Nolan,
meu namorado de um dia na oitava série.

105
00:04:40,322 --> 00:04:42,741
Ele escreveu,
"A única química que temos juntos

106
00:04:42,824 --> 00:04:43,825
é o quinto período."

107
00:04:44,409 --> 00:04:47,579
Minha vez. Estas são cartas
de vários modelos de catálogo...

108
00:04:47,662 --> 00:04:49,456
Não. Modelos de passarela...

109
00:04:49,539 --> 00:04:52,501
Não. Garotas do pôquer na passarela

110
00:04:52,584 --> 00:04:54,961
cujos corações eu destruí completamente.

111
00:04:57,297 --> 00:04:59,633
Uh, esta é uma carta de cessar e desistir

112
00:04:59,716 --> 00:05:01,218
da Rua McClanahan.

113
00:05:01,301 --> 00:05:03,011
Ela não interpretou Blanche em Golden Girl?

114
00:05:03,094 --> 00:05:05,222
Golden Girls, seu idiota.

115
00:05:05,305 --> 00:05:07,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *