The Pitt 2×6

Série: The Pitt
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 591c128f9173810af288ded88d936e41e53474f9
Tamanho: 80.301 bytes (78,42 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:08:38
Ver trecho da legenda: The Pitt 2×6 NTB PTBR
1
00:00:06,707 --> 00:00:10,051
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

2
00:00:12,262 --> 00:00:14,388
Estou dentro.

3
00:00:14,389 --> 00:00:15,682
Sacode ele.

4
00:00:18,936 --> 00:00:21,729
As almofadas de desfibrilação estão no lugar.

5
00:00:21,730 --> 00:00:23,689
OK, segurando as compressões.

6
00:00:23,690 --> 00:00:25,733
Boa linha quadrada no CO2 End-Tidal.

7
00:00:25,734 --> 00:00:28,361
V-fib, carregue até 200.

8
00:00:29,696 --> 00:00:31,030
Cobrado.

9
00:00:31,031 --> 00:00:34,367
Claro.

10
00:00:34,368 --> 00:00:36,662
Aguarde com epi.

11
00:00:40,165 --> 00:00:42,084
Aspire esse tubo.

12
00:00:44,002 --> 00:00:45,294
Você não está no esôfago, está?

13
00:00:45,295 --> 00:00:46,587
Definitivamente não.

14
00:00:46,588 --> 00:00:48,005
Passei direto pelas cordas.

15
00:00:48,006 --> 00:00:50,758
Bons sons respiratórios.
Fim da maré CO2 confirmado.

16
00:00:50,759 --> 00:00:52,093
Seus pulmões estão se enchendo de sangue.

17
00:00:52,094 --> 00:00:53,261
Eu sei.

18
00:00:58,892 --> 00:01:00,268
OK, verificação de ritmo.

19
00:01:01,937 --> 00:01:03,437
Assistolia. Empurre o epi.

20
00:01:03,438 --> 00:01:05,148
Foda-se.

21
00:01:08,610 --> 00:01:10,444
Pacientes com bandejas de almoço
foram admitidos.

22
00:01:10,445 --> 00:01:11,821
Eles são pensionistas.

23
00:01:11,822 --> 00:01:13,656
Eles estão esperando por uma cama
para abrir no andar de cima.

24
00:01:13,657 --> 00:01:15,825
- E os outros?
- Pacientes não internados.

25
00:01:15,826 --> 00:01:17,618
Eles podem ter sanduíches ou caixas de suco.

26
00:01:17,619 --> 00:01:19,996
Apenas certifique-se de que eles não sejam NPO.

27
00:01:19,997 --> 00:01:21,289
Isso é "nulo per os".

28
00:01:21,290 --> 00:01:22,498
É latim para "nada por via oral".

29
00:01:22,499 --> 00:01:24,292
Os NPOs estão aguardando a cirurgia.

30
00:01:24,293 --> 00:01:26,127
Eles vão implorar, cuspir e amaldiçoar por comida,

31
00:01:26,128 --> 00:01:27,461
mas você tem que permanecer forte.

32
00:01:27,462 --> 00:01:28,963
Ei, estou esperando há uma hora.

33
00:01:28,964 --> 00:01:30,798
Quando vou ver a porra de um médico?

34
00:01:30,799 --> 00:01:32,967
Com licença!

35
00:01:32,968 --> 00:01:35,011
Talvez você não tenha visto isso,
o que é estranho,

36
00:01:35,012 --> 00:01:36,804
porque eles estão por toda parte.

37
00:01:36,805 --> 00:01:39,307
Comportamento agressivo em relação
profissionais de saúde é crime.

38
00:01:39,308 --> 00:01:41,142
Multa de US$ 2.000, possível pena de prisão.

39
00:01:41,143 --> 00:01:42,476
Entendeu?

40
00:01:42,477 --> 00:01:45,062
OK. Eu só estava perguntando.

41
00:01:45,063 --> 00:01:46,731
Estamos ocupados hoje.

42
00:01:46,732 --> 00:01:48,024
É um fim de semana de feriado.

43
00:01:48,025 --> 00:01:49,317
Vemos primeiro os pacientes mais doentes,

44
00:01:49,318 --> 00:01:51,861
então fique feliz por ainda estar esperando.

45
00:01:51,862 --> 00:01:55,990
Idiota.

46
00:01:55,991 --> 00:01:57,617
Enfermeira responsável pelo PTMC.

47
00:01:57,618 --> 00:02:00,369
Vá em frente, Comando Médico.

48
00:02:00,370 --> 00:02:03,122
OK. Entendi.

49
00:02:03,123 --> 00:02:04,332
Trauma recebido.

50
00:02:04,333 --> 00:02:06,834
Vamos.

51
00:02:06,835 --> 00:02:08,210
Três minutos desde o último episódio.

52
00:02:08,211 --> 00:02:10,713
Mantenha as compressões.

53
00:02:10,714 --> 00:02:12,048
Assistolia.

54
00:02:12,049 --> 00:02:14,342
Retomar a RCP. Outro amplificador de epi.

55
00:02:14,343 --> 00:02:16,677
Precisa de mais sucção.

56
00:02:22,392 --> 00:02:24,518
Hemorragia pulmonar por insuficiência hepática.

57
00:02:24,519 --> 00:02:26,396
Ele vai conseguir?

58
00:02:31,652 --> 00:02:33,736
Devemos dar PCC?

59
00:02:33,737 --> 00:02:36,030
Tarde demais para isso.

60
00:02:36,031 --> 00:02:37,907
E ele não é um candidato à ECMO.

61
00:02:37,908 --> 00:02:39,992
Nada mais podemos fazer?

62
00:02:44,873 --> 00:02:47,208
Não, acho que terminamos.

63
00:02:51,755 --> 00:02:54,383
Louie.

64
00:02:58,387 --> 00:03:00,597
12h07.

65
00:03:07,396 --> 00:03:09,897
Devemos fazer um interrogatório?

66
00:03:09,898 --> 00:03:11,857
Nós temos outro
ferimento de motocicleta chegando,

67
00:03:11,858 --> 00:03:13,109
Hora prevista de chegada: 10 minutos.

68
00:03:13,110 --> 00:03:14,610
Por que não limpamos o Louie?

69
00:03:14,611 --> 00:03:16,654
- movê-lo para a sala de exibição?
- Sim.

70
00:03:16,655 --> 00:03:19,574
Qualquer pessoa que queira pagar o seu
respeitos podem se juntar a nós lá.

71
00:03:21,827 --> 00:03:23,578
Obrigado a todos.

72
00:03:30,877 --> 00:03:32,294
Eu vou limpá-lo.

73
00:03:32,295 --> 00:03:34,463
Por que você não pega cinco primeiro?

74
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
Ou dez. Sim?

75
00:03:37,092 --> 00:03:38,510
Sim.

76
00:03:48,270 --> 00:03:50,479
Este é o Dr. Jefferson da psiquiatria.

77
00:03:50,480 --> 00:03:53,232
Por que preciso consultar um psiquiatra?

78
00:03:53,233 --> 00:03:55,609
Jada, por que eu preciso
consultar um psiquiatra?

79
00:03:55,610 --> 00:03:57,278
Vai ficar tudo bem, Jackson.

80
00:03:57,279 --> 00:03:59,780
Dr. Jefferson diz que pode ajudar.

81
00:03:59,781 --> 00:04:02,575
Você sabe como chegou aqui?

82
00:04:02,576 --> 00:04:04,952
Os médicos me trouxeram.

83
00:04:04,953 --> 00:04:07,788
Eu realmente não me lembro.
Eu... eu estava na biblioteca.

84
00:04:07,789 --> 00:04:10,750
O que você estava fazendo lá?

85
00:04:10,751 --> 00:04:13,627
Eu estava... eu estava estudando.

86
00:04:13,628 --> 00:04:16,297
Eu estava tentando estudar.

87
00:04:16,298 --> 00:04:18,007
Mas então eles não paravam de conversar.

88
00:04:18,008 --> 00:04:20,217
Quem não pararia de falar?

89
00:04:20,218 --> 00:04:21,886
Eles não querem que eu passe na ordem.

90
00:04:21,887 --> 00:04:23,471
Quem não quer que você passe na barra?

91
00:04:23,472 --> 00:04:25,556
- Foi o que me disseram.
- Ei, ei.

92
00:04:25,557 --> 00:04:26,807
Ei, olhe para mim. Olhe para mim.

93
00:04:26,808 --> 00:04:28,142
Quem não quer que você passe na barra?

94
00:04:28,143 --> 00:04:29,935
Vamos dar-lhes alguma privacidade.

95
00:04:29,936 --> 00:04:33,272
Dr. Jefferson nos informará
quando ele terminar.

96
00:04:33,273 --> 00:04:34,648
Eles não querem que eu passe na ordem.

97
00:04:34,649 --> 00:04:36,484
Estarei lá fora, ok?

98
00:04:36,485 --> 00:04:39,987
Estarei lá fora, Jackson.

99
00:04:39,988 --> 00:04:42,948
Por que eles não querem você
para passar na ordem, Jackson?

100
00:04:42,949 --> 00:04:44,950
Eles têm medo de que eu me torne advogado.

101
00:04:44,951 --> 00:04:47,953
Eles têm medo de você se tornar advogado?

102
00:04:47,954 --> 00:04:52,166
Ele devia estar estudando
com seus amigos da faculdade de direito.

103
00:04:52,167 --> 00:04:53,834
Eles... eles deveriam saber o que aconteceu.

104
00:04:53,835 --> 00:04:56,504
Vou ligar para eles.

105
00:04:56,505 --> 00:04:58,380
Se precisar de alguma coisa, me avise.

106
00:04:58,381 --> 00:05:00,842
- OK, obrigado.
- Hum-hmm.

107
00:05:10,227 --> 00:05:11,520
Louie.

108
00:05:12,979 --> 00:05:16,190
Hemorragia pulmonar.

109
00:05:16,191 --> 00:05:18,567
Isso foi rápido.

110
00:05:18,568 --> 00:05:21,070
Eu vou limpá-lo.

111
00:05:21,071 --> 00:05:22,446
Eu vou ajudar.

112
00:05:25,700 --> 00:05:26,951
Vá, vá.

113
00:05:30,622 --> 00:05:33,916
Está tudo bem, Roxie?

114
00:05:33,917 --> 00:05:35,751
Não consigo sair da comadre.

115
00:05:35,752 --> 00:05:37,879
Ah, é para isso que estou aqui.

116
00:05:43,885 --> 00:05:46,387
Seu marido parece um santo.

117
00:05:46,388 --> 00:05:49,682
Há quanto tempo você está casado?

118
00:05:49,683 --> 00:05:52,143
Muito tempo.

119
00:05:53,603 --> 00:05:56,564
Quase 20 anos.

120
00:05:56,565 --> 00:05:58,399
- OK, coloque seu braço em volta de mim.
- Hum-hmm.

121
00:05:58,400 --> 00:06:00,234
E vou puxar a arrastadeira em três.

122
00:06:00,235 --> 00:06:01,402
OK.

123
00:06:01,403 --> 00:06:04,905
Um, dois,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *