The Pitt 2×5

Série: The Pitt
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: d07d431921a21e079cdaaf33f9e235683383110f
Tamanho: 79.731 bytes (77,86 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:08:33
Ver trecho da legenda: The Pitt 2×5 NTB PTBR
1
00:00:03,725 --> 00:00:07,527
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

2
00:00:09,864 --> 00:00:11,990
-Robby.
- Sim.

3
00:00:11,991 --> 00:00:14,117
Celulite no dorso do pé,

4
00:00:14,118 --> 00:00:16,119
agora espalhando a perna.

5
00:00:16,120 --> 00:00:17,328
Olá, sou o Dr. Robby.

6
00:00:17,329 --> 00:00:19,039
Importa-se se eu der uma olhada?

7
00:00:19,040 --> 00:00:21,124
Quanto tempo você acha
isso vai demorar?

8
00:00:21,125 --> 00:00:22,709
Fiz uma pausa para o almoço mais cedo.

9
00:00:23,878 --> 00:00:25,045
Eu não sei se você vai

10
00:00:25,046 --> 00:00:26,921
volte ao trabalho hoje.

11
00:00:26,922 --> 00:00:28,590
Eritema e calor na metade do joelho.

12
00:00:28,591 --> 00:00:29,716
Quando você a viu, Donnie?

13
00:00:29,717 --> 00:00:32,218
Ele não fez isso. Eu fiz.

14
00:00:32,219 --> 00:00:33,720
- Quando?
- Cerca de quatro horas atrás.

15
00:00:33,721 --> 00:00:35,096
Dei a ela uma dose de Keflex,

16
00:00:35,097 --> 00:00:36,639
disse a ela para voltar
se as coisas piorassem.

17
00:00:36,640 --> 00:00:38,600
As coisas definitivamente pioraram.

18
00:00:38,601 --> 00:00:39,601
Dana, o que está aberto?

19
00:00:39,602 --> 00:00:41,061
Trauma Dois.

20
00:00:41,062 --> 00:00:42,562
Jesse, você pode pegá-la
começou em Trauma Dois

21
00:00:42,563 --> 00:00:43,855
com um pouco de vanco
e hemoculturas, por favor?

22
00:00:43,856 --> 00:00:45,315
- Entendi, chefe.
- Eu vou junto.

23
00:00:45,316 --> 00:00:47,400
Como quiser.

24
00:00:47,401 --> 00:00:50,695
Santos, você quer participar do Trauma Dois?

25
00:00:50,696 --> 00:00:53,656
Muitos gráficos, pouco tempo.

26
00:00:53,657 --> 00:00:57,410
Presentes masculino de 62 anos
com reclamação principal

27
00:00:57,411 --> 00:00:58,578
de dor lombar esquerda.

28
00:00:58,579 --> 00:01:00,080
- Considerado o diagnóstico...
- Ei.

29
00:01:00,081 --> 00:01:01,247
Ah, Jesus Cristo.

30
00:01:01,248 --> 00:01:02,749
Estou mapeando.

31
00:01:02,750 --> 00:01:04,250
Desculpe.

32
00:01:05,252 --> 00:01:06,795
Eu fiz algo errado?

33
00:01:06,796 --> 00:01:08,588
Além de me interromper? Provavelmente.

34
00:01:08,589 --> 00:01:10,173
Então peço desculpas.

35
00:01:10,174 --> 00:01:13,802
Eu sei que no segundo ano
da residência pode ser estressante,

36
00:01:13,803 --> 00:01:17,013
então se houver alguma coisa
posso fazer para te ajudar...

37
00:01:17,014 --> 00:01:18,264
como parar de falar.

38
00:01:18,265 --> 00:01:20,600
- Essa é uma ótima ideia.
- Sim.

39
00:01:20,601 --> 00:01:24,771
Considerado o diagnóstico de
aneurisma ou dissecção da aorta.

40
00:01:24,772 --> 00:01:26,481
Tenho um novo para você em 13.

41
00:01:26,482 --> 00:01:29,109
Estou 20 gráficos atrás,
e o novo participante

42
00:01:29,110 --> 00:01:30,276
está ameaçando me fazer repetir

43
00:01:30,277 --> 00:01:31,444
um ano se eu não conseguir alcançá-lo.

44
00:01:31,445 --> 00:01:32,654
Chore-me um rio.

45
00:01:32,655 --> 00:01:33,780
Velhinha com fortes dores abdominais.

46
00:01:33,781 --> 00:01:34,948
Alguém precisa vê-la.

47
00:01:34,949 --> 00:01:36,449
Dana, por favor, faça-me um favor.

48
00:01:36,450 --> 00:01:38,118
Fim de semana de férias.

49
00:01:38,119 --> 00:01:39,786
Westbridge caiu e nosso
a sala de espera está lotada.

50
00:01:39,787 --> 00:01:41,121
Sinto muito, mas seus gráficos
vou ter que esperar

51
00:01:41,122 --> 00:01:43,581
até depois do seu turno.

52
00:01:43,582 --> 00:01:45,041
Ogilvie.

53
00:01:45,042 --> 00:01:48,920
Dr. Santos precisa que você atenda
um novo paciente em 13.

54
00:01:48,921 --> 00:01:52,799
Sim, senhora. Estou cuidando disso.

55
00:01:52,800 --> 00:01:54,092
Faça um gráfico enquanto você supervisiona.

56
00:01:54,093 --> 00:01:55,885
O melhor que posso fazer.

57
00:01:58,973 --> 00:02:01,891
Configurar um GoFundMe, isso é
o que sua geração faz.

58
00:02:01,892 --> 00:02:03,810
É assim que eles se apoiam.

59
00:02:03,811 --> 00:02:04,853
Doutor, diga a ele.

60
00:02:04,854 --> 00:02:06,479
Sua esposa está certa.

61
00:02:06,480 --> 00:02:08,815
Ficar aqui vai custar
mais do que podemos pagar.

62
00:02:08,816 --> 00:02:10,650
Olha, estou me sentindo melhor.

63
00:02:10,651 --> 00:02:12,193
Eu vou embora.

64
00:02:12,194 --> 00:02:15,155
Sr. Diaz, mesmo que o seu
o açúcar no sangue voltou ao normal,

65
00:02:15,156 --> 00:02:17,115
temos que continuar
com o gotejamento de insulina

66
00:02:17,116 --> 00:02:19,033
até limparmos as cetonas
da sua corrente sanguínea.

67
00:02:19,034 --> 00:02:21,578
Caso contrário, você poderá experimentar
distúrbios eletrolíticos,

68
00:02:21,579 --> 00:02:22,912
problemas cardíacos e renais...

69
00:02:22,913 --> 00:02:26,457
<i>Meu amor,</i> sua saúde é o que importa.

70
00:02:26,458 --> 00:02:27,917
Eu farei um acordo com você.

71
00:02:27,918 --> 00:02:29,752
Você concorda em continuar tomando insulina,

72
00:02:29,753 --> 00:02:31,254
e irei encontrar nosso gerente de caso

73
00:02:31,255 --> 00:02:33,173
para discutir opções de corte de custos
para sua estadia.

74
00:02:33,174 --> 00:02:34,549
Acordo.

75
00:02:34,550 --> 00:02:36,843
E eu estou sentado aqui
certificando-se de que ele não se mova.

76
00:02:36,844 --> 00:02:38,928
- Você deveria procurar Ana.
- Hum-hmm.

77
00:02:38,929 --> 00:02:40,013
Eu posso encontrá-la.

78
00:02:40,014 --> 00:02:41,640
BRB.

79
00:02:43,767 --> 00:02:44,976
Vanco pendurado.

80
00:02:44,977 --> 00:02:46,519
O que é Vanco?

81
00:02:46,520 --> 00:02:49,022
Um antibiótico muito forte
para matar germes da pele.

82
00:02:49,023 --> 00:02:51,566
- Precisa de ajuda?
- Não. Nós cuidamos disso.

83
00:02:51,567 --> 00:02:53,401
Vou apenas observar.

84
00:02:53,402 --> 00:02:54,861
Finja que nem estou aqui.

85
00:02:54,862 --> 00:02:58,323
Vamos enviar um CBC,
hemoculturas e CMP.

86
00:02:58,324 --> 00:03:01,367
E também um ácido láctico,
PCR e calcitonina.

87
00:03:01,368 --> 00:03:03,453
Espere, ela não está febril,
não taquicárdico.

88
00:03:03,454 --> 00:03:05,079
Nenhuma evidência de SIRS.

89
00:03:05,080 --> 00:03:07,040
- Ainda.
- O que é senhor?

90
00:03:07,041 --> 00:03:10,793
Síndrome da resposta inflamatória sistêmica.

91
00:03:10,794 --> 00:03:11,878
Desculpe.

92
00:03:11,879 --> 00:03:13,546
Uma resposta de defesa exagerada.

93
00:03:13,547 --> 00:03:14,881
Um o quê?

94
00:03:14,882 --> 00:03:16,925
Às vezes o corpo humano
pode ter uma reação exagerada

95
00:03:16,926 --> 00:03:18,843
a uma infecção,
então vamos monitorar você

96
00:03:18,844 --> 00:03:20,470
para ter certeza
que isso não progride.

97
00:03:23,224 --> 00:03:24,682
É meu chefe.

98
00:03:24,683 --> 00:03:26,684
Desculpe, eu tenho que atender isso,
ou ele vai me despedir.

99
00:03:26,685 --> 00:03:28,770
OK.

100
00:03:28,771 --> 00:03:30,313
Olá.

101
00:03:30,314 --> 00:03:33,942
Não, ainda estou no hospital.

102
00:03:33,943 --> 00:03:35,443
Sendo visto agora.

103
00:03:35,444 --> 00:03:36,736
Ah.

104
00:03:36,737 --> 00:03:39,906
Não, eles apenas me espetaram com uma agulha.

105
00:03:39,907 --> 00:03:41,616
Eu não sei.

106
00:03:41,617 --> 00:03:44,077
Você quer falar com eles?

107
00:03:44,078 --> 00:03:47,080
Eles estão meio ocupados agora.

108
00:03:47,081 --> 00:03:48,539
Eu sei que você é.

109
00:03:48,540 --> 00:03:49,999
O segundo IV está pronto.

110
00:03:50,000 --> 00:03:51,709
Não, não estou exagerando.

111
00:03:51,710 --> 00:03:54,045
Meu corpo está reagindo de forma exagerada.

112
00:03:54,046 --> 00:03:56,047
Por favor... por favor, não me demita.

113
00:03:56,048 --> 00:03:57,340
eu...

114
00:03:57,341 --> 00:03:58,800
Este é o Dr. Michael Robinavitch.

115
00:03:58,801 --> 00:04:00,843
Eu sou o chefe
de medicina de emergência no PTMC.

116
00:04:00,844 --> 00:04:02,804
Se você demiti-la, ela irá processá-lo,

117
00:04:02,805 --> 00:04:05,807
e testemunharei em nome dela.

118
00:04:05,808 --> 00:04:08,101
OK.

119
00:04:08,102 --> 00:04:10,020
Não se preocupe com is

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *