The Handmaids Tale 3×11

Série: The Handmaids Tale
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 0c45b6ea29b88d9282cbf6b4fb2d60da25f8cce7
Tamanho: 39.202 bytes (38,28 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:27:11
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 3×11 HIC PTBR
1
00:00:01,009 --> 00:00:03,182
Anteriormente em The Handmaid's Tale...

2
00:00:03,183 --> 00:00:06,109
Já se passaram meses. Nós estamos
não mais perto de Nichole.

3
00:00:06,110 --> 00:00:08,871
Conheci alguém no Canadá que pode nos ajudar.

4
00:00:08,872 --> 00:00:09,894
Um americano.

5
00:00:09,895 --> 00:00:10,997
Temos cinco novas Marthas

6
00:00:10,998 --> 00:00:12,710
- para a Resistência.
- Como você sabe?

7
00:00:12,711 --> 00:00:14,689
- Eu os escolhi.
- Scones significam "não".

8
00:00:14,690 --> 00:00:16,128
Uma mensagem da rede.

9
00:00:16,129 --> 00:00:18,150
Não há mais medicação para Eleanor.

10
00:00:18,151 --> 00:00:20,215
Você já pensou
sobre deixar Gileade?

11
00:00:20,216 --> 00:00:22,255
José ajudaria você.
Vocês poderiam sair juntos.

12
00:00:22,256 --> 00:00:23,794
Joseph é um criminoso de guerra.

13
00:00:23,795 --> 00:00:25,157
Ele não pode cruzar a fronteira.

14
00:00:25,158 --> 00:00:27,951
Ele seria preso por
o resto de sua vida.

15
00:00:27,952 --> 00:00:29,497
E ele mereceria isso.

16
00:00:29,498 --> 00:00:31,742
Contribuições de Lawrence
para Gileade foram...

17
00:00:31,743 --> 00:00:33,417
- substancial.
- Inicialmente.

18
00:00:33,418 --> 00:00:35,328
Ele teve quatro aias.

19
00:00:35,329 --> 00:00:36,713
Ninguém produziu.

20
00:00:36,714 --> 00:00:38,349
Se ele não estiver apto para liderar sua família,

21
00:00:38,350 --> 00:00:39,779
ele não está apto para liderar Gilead.

22
00:00:39,780 --> 00:00:41,667
Ao dar testemunho, nós... oramos com você

23
00:00:41,668 --> 00:00:42,929
para um resultado frutífero.

24
00:00:42,930 --> 00:00:44,443
- Você jurou...
- Leonor, shh! Quieto!

25
00:00:44,444 --> 00:00:45,639
... nunca teríamos que fazer isso!

26
00:00:45,640 --> 00:00:47,136
Você precisa ficar quieto! Nós
não precisa fazer nada!

27
00:00:47,137 --> 00:00:48,177
Você jurou!

28
00:00:48,178 --> 00:00:50,070
O médico vai me examinar.

29
00:00:50,071 --> 00:00:52,052
Você é o amor da minha vida.

30
00:00:53,353 --> 00:00:54,796
Vou pegar um caminhão para você.

31
00:00:54,797 --> 00:00:56,756
Você tira minha esposa de lá em segurança.

32
00:00:56,757 --> 00:00:58,067
Você também pode sair.

33
00:00:58,068 --> 00:01:00,160
Você só precisa trazer
algo valioso.

34
00:01:00,161 --> 00:01:01,355
Crianças.

35
00:01:01,356 --> 00:01:03,069
Você conhece alguém que poderia
me ajudar a tirar as crianças?

36
00:01:03,070 --> 00:01:04,330
Eu vou tirá-los.

37
00:01:04,331 --> 00:01:05,527
Você vai se matar.

38
00:01:05,528 --> 00:01:07,113
Eu fiz o que você pediu.

39
00:01:07,114 --> 00:01:08,428
As Martas?

40
00:01:08,429 --> 00:01:09,678
Muffins significam "sim".

41
00:01:09,679 --> 00:01:12,361
Vamos precisar de um barco maior.

42
00:01:12,362 --> 00:01:16,486
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

43
00:01:16,487 --> 00:01:18,511
<font color="#a4290b">♪ O Conto da Aia 3x11 ♪</font>
Mentirosos

44
00:01:28,255 --> 00:01:29,257
Cinquenta e dois.

45
00:01:31,258 --> 00:01:33,634
Marthas e Aias
estão se oferecendo para me ajudar

46
00:01:33,635 --> 00:01:36,030
tirar cinquenta e duas crianças.

47
00:01:37,931 --> 00:01:40,232
Cinquenta e duas crianças.

48
00:01:40,233 --> 00:01:42,733
E dez lugares.

49
00:01:42,734 --> 00:01:45,170
Como funciona essa matemática?

50
00:01:48,845 --> 00:01:50,027
Moira me diria

51
00:01:50,028 --> 00:01:53,579
Eu preciso manter minha merda sob controle.

52
00:01:54,715 --> 00:01:56,929
Leonor. Não...

53
00:02:01,888 --> 00:02:03,255
Não...

54
00:02:03,256 --> 00:02:04,269
Leonor.

55
00:02:08,233 --> 00:02:10,229
Você deveria ir. Ir.

56
00:02:10,230 --> 00:02:11,390
- Cale a boca!
- Leonor?

57
00:02:11,391 --> 00:02:12,981
Eleanor, me escute, eu te amo.

58
00:02:12,982 --> 00:02:13,982
Mentiroso!

59
00:02:23,852 --> 00:02:25,264
Leonor.

60
00:02:25,265 --> 00:02:26,486
Olhe para mim.

61
00:02:27,881 --> 00:02:30,299
Você não quer ser um assassino.

62
00:02:30,300 --> 00:02:32,385
You don't want to live like that.

63
00:02:32,386 --> 00:02:34,284
Você foi estuprada por causa dele.

64
00:02:34,285 --> 00:02:37,844
Você foi brutalizada, pobre garota,

65
00:02:37,845 --> 00:02:40,226
por causa dele!

66
00:02:40,227 --> 00:02:42,123
Eu sei que você quer matá-lo.

67
00:02:42,124 --> 00:02:45,141
Eu gostaria de matá-lo também.

68
00:02:50,871 --> 00:02:53,732
Mas nem sempre podemos
apenas faça o que quisermos.

69
00:02:54,708 --> 00:02:57,877
Temos que nos controlar.

70
00:02:57,878 --> 00:02:59,544
É tudo culpa dele.

71
00:02:59,545 --> 00:03:01,696
Não, não é.

72
00:03:01,697 --> 00:03:04,717
A culpa é sua também.

73
00:03:04,718 --> 00:03:07,048
Você poderia ter feito alguma coisa.

74
00:03:07,049 --> 00:03:10,079
Todos nós poderíamos ter feito alguma coisa.

75
00:03:10,080 --> 00:03:11,908
Bem, estou fazendo algo agora.

76
00:03:11,909 --> 00:03:14,402
Eu preciso dele agora.

77
00:03:14,403 --> 00:03:16,209
Para consertar isso.

78
00:03:16,210 --> 00:03:18,197
Nada pode consertar isso.

79
00:03:18,198 --> 00:03:20,966
Eu tenho um plano, Eleanor.

80
00:03:20,967 --> 00:03:25,204
Mas preciso dele vivo.

81
00:03:25,205 --> 00:03:27,143
Eu preciso da ajuda dele.

82
00:03:27,144 --> 00:03:30,509
E eu preciso do seu.

83
00:03:30,510 --> 00:03:32,732
Então, abaixe a arma.

84
00:03:36,016 --> 00:03:37,615
Por favor.

85
00:03:37,616 --> 00:03:39,981
Isso vai melhorar?

86
00:03:39,982 --> 00:03:41,792
Sim.

87
00:03:41,793 --> 00:03:43,796
Como você sabe que vai funcionar?

88
00:03:43,797 --> 00:03:45,022
Porque tem que ser.

89
00:03:46,923 --> 00:03:51,130
Porque tudo isso tem
para somar algo.

90
00:03:51,131 --> 00:03:53,146
Tem que significar alguma coisa.

91
00:03:57,337 --> 00:03:59,367
Preciso da sua ajuda, Leonor.

92
00:04:02,467 --> 00:04:05,045
Ajude-me a fazer com que isso signifique alguma coisa.

93
00:04:11,017 --> 00:04:13,052
Ah, Deus.

94
00:04:16,189 --> 00:04:18,222
Obrigado.

95
00:04:18,223 --> 00:04:20,119
Obrigado.

96
00:04:44,752 --> 00:04:46,770
Ela está resolvida.

97
00:04:53,236 --> 00:04:55,194
Beber?

98
00:04:55,195 --> 00:04:57,235
Claro.

99
00:05:04,738 --> 00:05:05,775
Eu farei isso.

100
00:05:05,776 --> 00:05:07,211
Sim, sim.

101
00:05:07,212 --> 00:05:09,337
Sim, você faz...

102
00:05:09,338 --> 00:05:12,611
tudo, não é?

103
00:05:12,612 --> 00:05:13,914
Rainha do gelo.

104
00:05:23,763 --> 00:05:25,774
Obrigado.

105
00:05:27,627 --> 00:05:29,627
De nada.

106
00:05:32,499 --> 00:05:33,834
Coisa engraçada.

107
00:05:35,635 --> 00:05:39,655
Eu encontrei aquelas crianças
isso pode ajudá-lo a sair.

108
00:05:41,741 --> 00:05:45,022
Eu também encontrei as Marthas
que estavam dispostos a ajudar.

109
00:05:45,023 --> 00:05:46,881
- Sim?
- Sim.

110
00:05:48,582 --> 00:05:50,117
Mais do que eu esperava,

111
00:05:51,418 --> 00:05:53,652
na verdade.

112
00:05:53,653 --> 00:05:55,654
Quantos?

113
00:05:57,991 --> 00:06:00,426
- Cinquenta e dois.
- Desculpe?

114
00:06:00,427 --> 00:06:02,472
Cinquenta e duas crianças...

115
00:06:04,800 --> 00:06:08,000
que você vai ajudar a salvar isso

116
00:06:08,001 --> 00:06:10,903
lugar de merda que você criou.

117
00:06:10,904 --> 00:06:12,418
Você sabe o quão insano

118
00:06:12,419 --> 00:06:15,846
você soa agora?
Parte da equação

119
00:06:15,847 --> 00:06:18,883
esquecemos, saúde mental, obviamente.

120
00:06:26,270 --> 00:06:28,289
Você me deve.

121
00:06:35,061 --> 00:06:37,196
Presumo que você vai ficar.

122
00:06:37,197 --> 00:06:38,212
Sim.

123
00:06:38,213 --> 00:06:39,665
Hum.

124
00:06:39,666 --> 00:06:42,202
Amor materno, nós
negligenciei isso também.

125
00:06:42,203 --> 00:06:44,212
Tantos arrependimentos.

126
00:06:50,810 --> 00:06:53,461
Preciso tirar minha esposa de lá.

127
00:06:55,882 --> 00:06:57,443
Então, você vai fazer isso?

128
00:07:01,421 --> 00:07:03,424
Sim.

129
00:07:07,643 --> 00:07:09,866
Você consegue mais caminhõ

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *