The Handmaids Tale 3×1

Série: The Handmaids Tale
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 412cb9b77b26c8900f2a6990c59e436dabebe46f
Tamanho: 22.228 bytes (21,71 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:27:01
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 3×1 HIC PTBR
1
00:00:04,972 --> 00:00:07,006
Anteriormente em The Handmaid's Tale...

2
00:00:07,007 --> 00:00:08,074
Olá.

3
00:00:08,099 --> 00:00:10,343
Você tentou me encontrar?
Eu esperei por você.

4
00:00:10,344 --> 00:00:14,180
Eu sei. E eu sinto muito
Eu não poderia estar lá para você.

5
00:00:14,181 --> 00:00:15,882
-Hanna.
- O nome dela é Agnes agora.

6
00:00:15,883 --> 00:00:18,452
Está tudo bem. Eu tenho novos pais agora.

7
00:00:18,886 --> 00:00:21,854
Olá, Waterford! Waterford,
seu pedaço de merda!

8
00:00:21,855 --> 00:00:24,023
- E você é?
-Lucas Bankole.

9
00:00:24,024 --> 00:00:26,025
Você vai se lembrar do meu rosto
porque vou me lembrar do seu.

10
00:00:26,026 --> 00:00:27,660
Ele é um estuprador em série!

11
00:00:27,661 --> 00:00:29,028
Você não vai fazer nada a respeito.

12
00:00:29,029 --> 00:00:31,532
Há protestos planejados. eu
encorajá-lo a falar.

13
00:00:32,432 --> 00:00:35,002
Ruby não, idiota.

14
00:00:37,304 --> 00:00:39,473
Ela não tem contato com o bebê.

15
00:00:39,992 --> 00:00:41,592
E ela bombeia em seu quarto.

16
00:00:41,969 --> 00:00:44,176
Você não pode desistir. Você é
vou ver seu filho novamente.

17
00:00:44,177 --> 00:00:46,412
- Eu não sou mais a mãe dele.
- Claro que você é.

18
00:00:46,413 --> 00:00:49,316
Pelo menos seu filho está no Canadá.
Ele está livre! Com sua esposa!

19
00:00:49,650 --> 00:00:53,686
O Comandante Lawrence é um homem muito
homem brilhante e muito importante.

20
00:00:53,687 --> 00:00:56,632
Ele é considerado o
arquiteto da economia de Gilead.

21
00:00:56,657 --> 00:00:59,392
Estou me perguntando por que tal
um homem importante e brilhante

22
00:00:59,393 --> 00:01:01,228
acolheria uma Aia de merda.

23
00:01:02,547 --> 00:01:04,148
Ele fez algo terrível.

24
00:01:04,464 --> 00:01:07,266
As Colônias! Ele veio
com a coisa toda.

25
00:01:07,267 --> 00:01:09,635
Você é um idiota.

26
00:01:09,636 --> 00:01:11,971
Quando você se tornou uma vadia?

27
00:01:11,972 --> 00:01:14,756
É nosso dever garantir
que os filhos de Gileade

28
00:01:14,757 --> 00:01:16,342
viver pelas leis das Escrituras,

29
00:01:16,343 --> 00:01:19,145
e nossos filhos e filhas
deveria ser ensinado a lê-lo.

30
00:01:19,146 --> 00:01:21,480
Fred! Parar! Pare com isso!

31
00:01:21,481 --> 00:01:22,783
Eu tentei.

32
00:01:24,684 --> 00:01:27,620
Valorizamos a privacidade nesta casa.
Você entende?

33
00:01:27,621 --> 00:01:30,256
Deus me chamou para um propósito maior.

34
00:01:33,927 --> 00:01:35,394
Você não acredita nisso?

35
00:01:35,395 --> 00:01:38,397
Eu não vou deixar você
crescer neste lugar.

36
00:01:38,398 --> 00:01:41,200
Eu vou pegar você
fora daqui. Eu prometo.

37
00:01:41,201 --> 00:01:42,217
Podemos tirar você daqui.

38
00:01:42,218 --> 00:01:44,036
Você e o bebê, mas
você tem que ir agora mesmo!

39
00:01:44,037 --> 00:01:45,438
- Quem somos "nós"?
- Amigos.

40
00:01:45,439 --> 00:01:47,307
Martas. Ir! Ir!

41
00:01:50,110 --> 00:01:51,712
Meu filho está desaparecido!

42
00:01:52,522 --> 00:01:54,080
É muito perigoso
lá fora. Nós ficaremos aqui.

43
00:01:54,081 --> 00:01:57,783
Ouça-me! Ela não pode crescer aqui.

44
00:02:02,289 --> 00:02:04,091
Holly, esta é sua irmã.

45
00:02:04,558 --> 00:02:06,425
Você vai conhecê-la um dia.

46
00:02:06,426 --> 00:02:07,526
Emilly?

47
00:02:08,027 --> 00:02:09,302
O que está acontecendo?

48
00:02:09,303 --> 00:02:11,281
Estou me metendo na merda.

49
00:02:11,282 --> 00:02:12,466
Você está saindo de Gileade.

50
00:02:12,467 --> 00:02:13,753
Não seja pego!

51
00:02:17,644 --> 00:02:18,787
Chame-a de Nichole.

52
00:02:19,906 --> 00:02:21,009
Junho!

53
00:02:24,511 --> 00:02:27,213
- Por favor, não a leve! Não!
- Mamãe!

54
00:02:27,214 --> 00:02:28,716
Mommy!

55
00:02:31,327 --> 00:02:32,781
Mamãe?

56
00:02:45,379 --> 00:02:47,879
<font color="#a4290b">♪ O Conto da Aia 3x01 ♪
Noite

57
00:02:47,904 --> 00:02:52,904
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly -
- <font color="#00ffff"> -

58
00:03:00,514 --> 00:03:03,149
Por favor, Deus, cuide dela.

59
00:03:03,750 --> 00:03:04,784
Proteja-a.

60
00:03:05,285 --> 00:03:06,595
Porque este não é o lugar

61
00:03:06,620 --> 00:03:08,929
com as águas paradas
e pastos verdes,

62
00:03:09,230 --> 00:03:10,847
se você não percebeu.

63
00:03:11,448 --> 00:03:13,060
Este é o vale da morte.

64
00:03:14,061 --> 00:03:15,950
E há uma tonelada de maldade a temer.

65
00:03:17,651 --> 00:03:18,737
Por favor.

66
00:03:19,638 --> 00:03:21,075
Tire-a daqui.

67
00:03:28,675 --> 00:03:30,828
Se ela sair, ela vai se lembrar de mim?

68
00:03:32,029 --> 00:03:33,579
Ela saberá que eu a entreguei?

69
00:03:35,482 --> 00:03:36,917
Eu tenho razões.

70
00:03:37,751 --> 00:03:39,271
Sempre há razões.

71
00:03:41,235 --> 00:03:42,490
Sinto muito, menina.

72
00:03:43,380 --> 00:03:44,786
Mamãe tem trabalho.

73
00:03:57,904 --> 00:04:00,640
Foda-se! Merda.

74
00:04:50,223 --> 00:04:51,458
Você está louco?

75
00:04:53,560 --> 00:04:55,663
Você não entrou na caminhonete.

76
00:05:01,521 --> 00:05:02,543
Pensamentos?

77
00:05:07,199 --> 00:05:08,285
Agora, entre no carro.

78
00:05:09,590 --> 00:05:11,575
Podemos pegá-los antes
eles cruzam a fronteira.

79
00:05:11,600 --> 00:05:12,679
Vamos.

80
00:05:13,650 --> 00:05:15,170
Você conhece o Comandante Mackenzie?

81
00:05:19,051 --> 00:05:20,119
Ele tem uma filha.

82
00:05:21,947 --> 00:05:23,173
O nome dela é Inês.

83
00:05:25,449 --> 00:05:27,649
Eu preciso que você me leve lá,
e então podemos seguir para o norte.

84
00:05:32,265 --> 00:05:33,533
Uma filha?

85
00:05:35,608 --> 00:05:38,111
Não posso ir embora sem ela.

86
00:05:40,224 --> 00:05:41,392
Você pode.

87
00:05:44,403 --> 00:05:45,638
Eu não vou.

88
00:05:56,585 --> 00:05:57,953
Você ajudou Emily.

89
00:06:02,971 --> 00:06:04,339
Eu gostei de Emilly.

90
00:06:06,725 --> 00:06:08,761
Eles poderiam colocar você na parede.

91
00:06:14,765 --> 00:06:16,400
Até mesmo um comandante.

92
00:06:21,248 --> 00:06:22,549
Corajoso.

93
00:06:31,758 --> 00:06:33,360
Vou levá-lo ao Mackenzie.

94
00:07:34,621 --> 00:07:35,822
Sra.

95
00:07:47,667 --> 00:07:49,669
Serena, louvada seja.

96
00:07:49,970 --> 00:07:51,837
Todo mundo perdeu a cabeça.

97
00:07:52,238 --> 00:07:53,420
Vá para o meu escritório.

98
00:07:53,421 --> 00:07:54,524
Ligue para o 911.

99
00:07:55,601 --> 00:07:56,623
Deixe-a passar, filho.

100
00:07:56,648 --> 00:07:57,884
Isto já foi longe o suficiente.

101
00:07:59,556 --> 00:08:01,291
Deveríamos dar mais tempo a ela...

102
00:08:03,311 --> 00:08:04,434
Para fugir.

103
00:08:10,520 --> 00:08:11,622
O que você fez?

104
00:08:13,982 --> 00:08:17,319
Fiz o que era melhor para meu filho.

105
00:09:12,986 --> 00:09:14,021
Louvado seja.

106
00:10:22,525 --> 00:10:23,558
Ah, meu Deus.

107
00:10:23,983 --> 00:10:26,780
- Onde ela está?
- Lá em cima, na cama dela.

108
00:10:27,194 --> 00:10:28,437
E os Mackenzies?

109
00:10:28,629 --> 00:10:29,936
O Comandante está fora para trabalhar.

110
00:10:29,960 --> 00:10:31,965
A senhora está dormindo. Ela acorda cedo.

111
00:10:32,966 --> 00:10:34,048
Por favor!

112
00:10:34,249 --> 00:10:35,301
Tenha cuidado.

113
00:11:03,897 --> 00:11:06,499
Relatório de todas as unidades
para estações no perímetro.

114
00:11:13,139 --> 00:11:14,240
Copiar.

115
00:12:05,525 --> 00:12:08,194
Querida, estou aqui.

116
00:12:09,652 --> 00:12:11,519
Eu nunca vou te deixar.

117
00:12:12,164 --> 00:12:15,669
E eu te amo. Eu te amo muito.

118
00:12:17,223 --> 00:12:18,325
Estou sempre aqui.

119
00:12:25,317 --> 00:12:26,385
Eu te amo.

120
00:13:05,918 --> 00:13:07,252
Mudança. Mudança.

121
00:13:13,193 --> 00:13:14,395
Não a assuste.

122
00:13:33,607 --> 00:13:34,690
Jônatas.

123
00:13:35,415 --> 00:13:36,548
Senhora.

124
00:13:36,549 --> 00:13:38,149
Traga-a para dentro, por favor?

125
00:13:40,194 --> 00:13:41,262
Sim, senhora.

126
00:14:00,371 --> 00:14:01,940
Ela está bem, Sra. Mackenzie?

127
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *