The Handmaids Tale 2×5

Série: The Handmaids Tale
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 6803de07b0ff328dc8dc7137271b04f406f938e7
Tamanho: 28.913 bytes (28,24 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:26:36
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 2×5 WEB-DL-NTB PTBR
1
00:00:01,962 --> 00:00:04,091
<i>Anteriormente, em "The Handmaid's Tale"...</i>

2
00:00:04,175 --> 00:00:07,056
June estará acorrentada nesta sala

3
00:00:07,139 --> 00:00:08,391
até ela dar à luz.

4
00:00:08,475 --> 00:00:10,772
E então junho será executado.

5
00:00:10,939 --> 00:00:13,276
<i>Offred tem uma oportunidade.</i>

6
00:00:13,360 --> 00:00:14,947
<i>Não foi fácil encontrar você.</i>

7
00:00:15,030 --> 00:00:18,085
Mas estávamos determinados a resgatar
você de seus sequestradores.

8
00:00:18,119 --> 00:00:19,132
Uh-huh.

9
00:00:21,334 --> 00:00:24,131
Noventa e dois dias!

10
00:00:24,327 --> 00:00:25,384
Janina.

11
00:00:25,635 --> 00:00:26,762
Olá.

12
00:00:26,845 --> 00:00:27,889
Olá!

13
00:00:28,933 --> 00:00:30,853
Nick!
Os convidados chegarão em breve.

14
00:00:30,937 --> 00:00:32,941
Você pode por favor ter certeza
que está tudo pronto?

15
00:00:33,024 --> 00:00:34,068
Sim, senhora.

16
00:00:36,024 --> 00:00:37,074
Deglen!

17
00:00:37,759 --> 00:00:39,120
Eles cortaram a língua dela.

18
00:00:39,203 --> 00:00:40,999
Depois que ela defendeu Janine.

19
00:00:41,071 --> 00:00:42,251
<i>Acredito que você o conhece.</i>

20
00:00:42,334 --> 00:00:44,297
Ele dirigia um caminhão de entrega de pão.

21
00:00:46,092 --> 00:00:48,514
<i>De quem foi a culpa? Offred?</i>

22
00:00:48,598 --> 00:00:50,019
Junho fez isso.

23
00:00:50,113 --> 00:00:51,144
Não, Offred.

24
00:00:51,227 --> 00:00:54,735
<i>Offred não tem
suportar a culpa de June.</i>

25
00:00:55,360 --> 00:00:57,031
<i>Minha culpa.</i>

26
00:00:57,114 --> 00:00:58,366
<i>Minha culpa.</i>

27
00:00:59,201 --> 00:01:00,955
<i>Recebemos bom tempo.</i>

28
00:01:01,247 --> 00:01:02,959
<i>Recebemos bom tempo.</i>

29
00:01:04,003 --> 00:01:05,965
<i>Recebemos bom tempo.</i>

30
00:01:14,073 --> 00:01:17,008
<font color="#0080ff">Sincronizado e corrigido por</font> kinglouisxx
<font color="#0080ff">www.</font>addic7ed<font color="#0080ff">.com</font>

31
00:03:12,886 --> 00:03:16,058
Ei. O que você está fazendo?

32
00:03:16,727 --> 00:03:18,271
Eu não estou autorizado a ter isso.

33
00:03:20,860 --> 00:03:21,862
Junho.

34
00:03:25,786 --> 00:03:27,957
Eu não deveria estar
fora do meu quarto à noite.

35
00:04:00,815 --> 00:04:04,614
132 libras. Muito bom.

36
00:04:06,450 --> 00:04:07,829
Saia, querido.

37
00:04:09,373 --> 00:04:13,089
Como é a rinite na gravidez?
Corrimento nasal desapareceu?

38
00:04:13,172 --> 00:04:14,299
Melhor do que antes.

39
00:04:18,099 --> 00:04:20,103
Agora, para a altura do fundo.

40
00:04:32,294 --> 00:04:33,964
Vinte e cinco centímetros.

41
00:04:35,133 --> 00:04:36,135
Bem no caminho certo.

42
00:04:44,944 --> 00:04:47,533
Dispensa especial para Tias.

43
00:04:48,159 --> 00:04:50,455
Realmente, um fardo mais do que qualquer coisa.

44
00:04:50,581 --> 00:04:52,417
Você tomaria um chá antes de ir?

45
00:04:52,585 --> 00:04:54,296
Isso seria ótimo, obrigado.

46
00:04:54,379 --> 00:04:56,510
Offred, você está um pouco mofado, querido.

47
00:04:56,593 --> 00:04:57,720
Os hormônios.

48
00:04:58,179 --> 00:05:00,016
Você começará a tomar dois banhos por dia.

49
00:05:00,100 --> 00:05:01,812
Mas não muito quente. Entender?

50
00:05:02,187 --> 00:05:03,231
Sim, tia Lydia.

51
00:05:04,567 --> 00:05:06,320
Quando foi sua última evacuação?

52
00:05:06,403 --> 00:05:08,742
Ontem, na hora do almoço, não foi?

53
00:05:09,577 --> 00:05:10,746
Sim, Sra. Waterford.

54
00:05:12,290 --> 00:05:14,044
Vou ver o chá.

55
00:05:25,150 --> 00:05:26,778
Desistir é muito difícil.

56
00:05:27,613 --> 00:05:30,578
Eu também costumava fumar, uma vez.

57
00:05:36,463 --> 00:05:39,303
Estou satisfeito que tudo
está indo tão bem com o bebê.

58
00:05:40,346 --> 00:05:42,768
Como nosso médico teria prazer em lhe dizer.

59
00:05:43,562 --> 00:05:46,066
Deixei-me tornar um incômodo?

60
00:05:47,778 --> 00:05:50,618
Há muito mais
para uma gravidez bem sucedida

61
00:05:50,701 --> 00:05:53,331
do que pode ser medido
em um consultório médico.

62
00:05:53,874 --> 00:05:56,420
A ventilação do quarto da Aia,

63
00:05:57,422 --> 00:05:59,051
a firmeza da cama.

64
00:05:59,636 --> 00:06:01,514
O clima na casa.

65
00:06:08,444 --> 00:06:11,283
Sua atitude parece muito melhorada.

66
00:06:12,118 --> 00:06:14,081
É tudo que uma esposa poderia pedir.

67
00:06:17,003 --> 00:06:18,507
Ela é bem diferente de si mesma.

68
00:06:18,882 --> 00:06:20,176
Sra.

69
00:06:22,264 --> 00:06:26,564
nenhum pequeno esforço foi feito
para trazer Offred para o calcanhar.

70
00:06:30,405 --> 00:06:33,954
Seu bebê precisa saber que está em um
Ambiente piedoso e harmonioso.

71
00:06:34,162 --> 00:06:35,498
Claro.

72
00:06:36,501 --> 00:06:38,004
Louvado seja o Seu milagre.

73
00:06:48,274 --> 00:06:49,569
Como você toma seu chá?

74
00:06:49,652 --> 00:06:51,781
Receio não ter tempo, afinal.

75
00:06:52,490 --> 00:06:54,912
Dia agitado. Mais visitas para fazer.

76
00:06:55,496 --> 00:06:59,797
Eu vou sair.
Até breve, espero.

77
00:07:02,135 --> 00:07:03,387
Abençoado dia.

78
00:07:04,181 --> 00:07:05,433
Abençoado dia.

79
00:07:18,509 --> 00:07:19,754
Bom dia, tia.

80
00:07:19,837 --> 00:07:22,258
Oh, abençoada manhã,
Comandante Waterford.

81
00:07:22,510 --> 00:07:23,804
Tudo em ordem?

82
00:07:24,096 --> 00:07:26,935
Seu bebê está tão saudável quanto possível.

83
00:07:27,393 --> 00:07:28,605
E Offred?

84
00:07:30,233 --> 00:07:31,986
A Aia também está bem.

85
00:07:34,157 --> 00:07:35,493
- Louvado seja.
- Sim.

86
00:07:35,577 --> 00:07:36,704
Deixe-me tirar isso para você.

87
00:07:36,788 --> 00:07:38,249
Obrigado, Comandante.

88
00:07:39,417 --> 00:07:41,586
Difícil de acreditar
vamos ter um bebê

89
00:07:41,625 --> 00:07:43,180
em casa em apenas alguns meses.

90
00:07:43,217 --> 00:07:45,346
Os dias vão voar, você verá.

91
00:07:45,889 --> 00:07:49,020
Muito cedo para dizer se é um menino
ou uma menina, suponho.

92
00:07:49,104 --> 00:07:50,647
- Vou levar isso para você, senhor.
- Obrigado.

93
00:07:50,725 --> 00:07:52,131
Não saberemos até que Deus traga

94
00:07:52,186 --> 00:07:53,988
o anjinho
para o mundo, é claro.

95
00:07:54,053 --> 00:07:58,623
Mas tenho a sensação de que ele será um
bom menino, assim como seu pai.

96
00:07:59,959 --> 00:08:02,798
Sim. Que homem não quer um filho?

97
00:08:04,426 --> 00:08:08,685
Você conheceu seu bebê
é do tamanho de um mamão agora?

98
00:08:09,979 --> 00:08:12,610
Um mamão. Está certo?

99
00:08:15,072 --> 00:08:16,200
- Obrigado.
- Claro.

100
00:09:10,601 --> 00:09:11,686
Apenas dois.

101
00:09:13,397 --> 00:09:14,900
Eles parecem estar dormindo.

102
00:09:31,851 --> 00:09:34,189
Você sabia que Sally era rabina?

103
00:09:34,481 --> 00:09:37,487
É por isso que ela faz isso,
para que ela possa dizer uma bênção.

104
00:09:40,117 --> 00:09:42,080
A turma da cama ganha um ovo no café da manhã.

105
00:09:42,915 --> 00:09:44,209
Você deveria ser voluntário.

106
00:09:44,919 --> 00:09:46,839
Não, não. Eu não quero fazer isso.

107
00:09:46,964 --> 00:09:48,092
Você durará mais.

108
00:09:48,802 --> 00:09:50,137
Isso depende de Deus.

109
00:09:50,931 --> 00:09:53,227
Ele me segura na palma da Sua mão.

110
00:09:53,394 --> 00:09:55,941
Ele não conseguiu te segurar
na palma da mão em algum outro lugar?

111
00:09:56,024 --> 00:09:57,653
Gosta de Bora-Bora?

112
00:10:06,169 --> 00:10:07,213
Onde é isso?

113
00:10:08,132 --> 00:10:12,390
É uma das Ilhas Leeward em
no Pacífico Sul, perto do Taiti.

114
00:10:13,643 --> 00:10:16,314
É tão lindo que não parece real.

115
00:10:19,154 --> 00:10:20,190
Ah.

116
00:10:20,532 --> 00:10:22,368
Bem, ele também tem você, Emily.

117
00:10:22,703 --> 00:10:24,080
Ele tem todos nós.

118
00:10:25,166 --> 00:10:26,919
Bem, é o que diz a tia Lydia.

119
00:10:28,367 --> 00:10:29,466
Aqui.

120
00:10:45,289 --> 00:10:46,626
Linhas retas!

121
00:10:56,219 --> 00:10:57,230
Kit?

122
00:10:58,023 --> 00:10:59,192
Levante-se.

123
00:11:02,365 --> 00:11:04,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *