Série: The Handmaids Tale
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 28.913 bytes (28,24 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:26:36
6803de07b0ff328dc8dc7137271b04f406f938e7Tamanho: 28.913 bytes (28,24 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:26:36
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 2×5 WEB-DL-NTB PTBR
1 00:00:01,962 --> 00:00:04,091 <i>Anteriormente, em "The Handmaid's Tale"...</i> 2 00:00:04,175 --> 00:00:07,056 June estará acorrentada nesta sala 3 00:00:07,139 --> 00:00:08,391 até ela dar à luz. 4 00:00:08,475 --> 00:00:10,772 E então junho será executado. 5 00:00:10,939 --> 00:00:13,276 <i>Offred tem uma oportunidade.</i> 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,947 <i>Não foi fácil encontrar você.</i> 7 00:00:15,030 --> 00:00:18,085 Mas estávamos determinados a resgatar você de seus sequestradores. 8 00:00:18,119 --> 00:00:19,132 Uh-huh. 9 00:00:21,334 --> 00:00:24,131 Noventa e dois dias! 10 00:00:24,327 --> 00:00:25,384 Janina. 11 00:00:25,635 --> 00:00:26,762 Olá. 12 00:00:26,845 --> 00:00:27,889 Olá! 13 00:00:28,933 --> 00:00:30,853 Nick! Os convidados chegarão em breve. 14 00:00:30,937 --> 00:00:32,941 Você pode por favor ter certeza que está tudo pronto? 15 00:00:33,024 --> 00:00:34,068 Sim, senhora. 16 00:00:36,024 --> 00:00:37,074 Deglen! 17 00:00:37,759 --> 00:00:39,120 Eles cortaram a língua dela. 18 00:00:39,203 --> 00:00:40,999 Depois que ela defendeu Janine. 19 00:00:41,071 --> 00:00:42,251 <i>Acredito que você o conhece.</i> 20 00:00:42,334 --> 00:00:44,297 Ele dirigia um caminhão de entrega de pão. 21 00:00:46,092 --> 00:00:48,514 <i>De quem foi a culpa? Offred?</i> 22 00:00:48,598 --> 00:00:50,019 Junho fez isso. 23 00:00:50,113 --> 00:00:51,144 Não, Offred. 24 00:00:51,227 --> 00:00:54,735 <i>Offred não tem suportar a culpa de June.</i> 25 00:00:55,360 --> 00:00:57,031 <i>Minha culpa.</i> 26 00:00:57,114 --> 00:00:58,366 <i>Minha culpa.</i> 27 00:00:59,201 --> 00:01:00,955 <i>Recebemos bom tempo.</i> 28 00:01:01,247 --> 00:01:02,959 <i>Recebemos bom tempo.</i> 29 00:01:04,003 --> 00:01:05,965 <i>Recebemos bom tempo.</i> 30 00:01:14,073 --> 00:01:17,008 <font color="#0080ff">Sincronizado e corrigido por</font> kinglouisxx <font color="#0080ff">www.</font>addic7ed<font color="#0080ff">.com</font> 31 00:03:12,886 --> 00:03:16,058 Ei. O que você está fazendo? 32 00:03:16,727 --> 00:03:18,271 Eu não estou autorizado a ter isso. 33 00:03:20,860 --> 00:03:21,862 Junho. 34 00:03:25,786 --> 00:03:27,957 Eu não deveria estar fora do meu quarto à noite. 35 00:04:00,815 --> 00:04:04,614 132 libras. Muito bom. 36 00:04:06,450 --> 00:04:07,829 Saia, querido. 37 00:04:09,373 --> 00:04:13,089 Como é a rinite na gravidez? Corrimento nasal desapareceu? 38 00:04:13,172 --> 00:04:14,299 Melhor do que antes. 39 00:04:18,099 --> 00:04:20,103 Agora, para a altura do fundo. 40 00:04:32,294 --> 00:04:33,964 Vinte e cinco centímetros. 41 00:04:35,133 --> 00:04:36,135 Bem no caminho certo. 42 00:04:44,944 --> 00:04:47,533 Dispensa especial para Tias. 43 00:04:48,159 --> 00:04:50,455 Realmente, um fardo mais do que qualquer coisa. 44 00:04:50,581 --> 00:04:52,417 Você tomaria um chá antes de ir? 45 00:04:52,585 --> 00:04:54,296 Isso seria ótimo, obrigado. 46 00:04:54,379 --> 00:04:56,510 Offred, você está um pouco mofado, querido. 47 00:04:56,593 --> 00:04:57,720 Os hormônios. 48 00:04:58,179 --> 00:05:00,016 Você começará a tomar dois banhos por dia. 49 00:05:00,100 --> 00:05:01,812 Mas não muito quente. Entender? 50 00:05:02,187 --> 00:05:03,231 Sim, tia Lydia. 51 00:05:04,567 --> 00:05:06,320 Quando foi sua última evacuação? 52 00:05:06,403 --> 00:05:08,742 Ontem, na hora do almoço, não foi? 53 00:05:09,577 --> 00:05:10,746 Sim, Sra. Waterford. 54 00:05:12,290 --> 00:05:14,044 Vou ver o chá. 55 00:05:25,150 --> 00:05:26,778 Desistir é muito difícil. 56 00:05:27,613 --> 00:05:30,578 Eu também costumava fumar, uma vez. 57 00:05:36,463 --> 00:05:39,303 Estou satisfeito que tudo está indo tão bem com o bebê. 58 00:05:40,346 --> 00:05:42,768 Como nosso médico teria prazer em lhe dizer. 59 00:05:43,562 --> 00:05:46,066 Deixei-me tornar um incômodo? 60 00:05:47,778 --> 00:05:50,618 Há muito mais para uma gravidez bem sucedida 61 00:05:50,701 --> 00:05:53,331 do que pode ser medido em um consultório médico. 62 00:05:53,874 --> 00:05:56,420 A ventilação do quarto da Aia, 63 00:05:57,422 --> 00:05:59,051 a firmeza da cama. 64 00:05:59,636 --> 00:06:01,514 O clima na casa. 65 00:06:08,444 --> 00:06:11,283 Sua atitude parece muito melhorada. 66 00:06:12,118 --> 00:06:14,081 É tudo que uma esposa poderia pedir. 67 00:06:17,003 --> 00:06:18,507 Ela é bem diferente de si mesma. 68 00:06:18,882 --> 00:06:20,176 Sra. 69 00:06:22,264 --> 00:06:26,564 nenhum pequeno esforço foi feito para trazer Offred para o calcanhar. 70 00:06:30,405 --> 00:06:33,954 Seu bebê precisa saber que está em um Ambiente piedoso e harmonioso. 71 00:06:34,162 --> 00:06:35,498 Claro. 72 00:06:36,501 --> 00:06:38,004 Louvado seja o Seu milagre. 73 00:06:48,274 --> 00:06:49,569 Como você toma seu chá? 74 00:06:49,652 --> 00:06:51,781 Receio não ter tempo, afinal. 75 00:06:52,490 --> 00:06:54,912 Dia agitado. Mais visitas para fazer. 76 00:06:55,496 --> 00:06:59,797 Eu vou sair. Até breve, espero. 77 00:07:02,135 --> 00:07:03,387 Abençoado dia. 78 00:07:04,181 --> 00:07:05,433 Abençoado dia. 79 00:07:18,509 --> 00:07:19,754 Bom dia, tia. 80 00:07:19,837 --> 00:07:22,258 Oh, abençoada manhã, Comandante Waterford. 81 00:07:22,510 --> 00:07:23,804 Tudo em ordem? 82 00:07:24,096 --> 00:07:26,935 Seu bebê está tão saudável quanto possível. 83 00:07:27,393 --> 00:07:28,605 E Offred? 84 00:07:30,233 --> 00:07:31,986 A Aia também está bem. 85 00:07:34,157 --> 00:07:35,493 - Louvado seja. - Sim. 86 00:07:35,577 --> 00:07:36,704 Deixe-me tirar isso para você. 87 00:07:36,788 --> 00:07:38,249 Obrigado, Comandante. 88 00:07:39,417 --> 00:07:41,586 Difícil de acreditar vamos ter um bebê 89 00:07:41,625 --> 00:07:43,180 em casa em apenas alguns meses. 90 00:07:43,217 --> 00:07:45,346 Os dias vão voar, você verá. 91 00:07:45,889 --> 00:07:49,020 Muito cedo para dizer se é um menino ou uma menina, suponho. 92 00:07:49,104 --> 00:07:50,647 - Vou levar isso para você, senhor. - Obrigado. 93 00:07:50,725 --> 00:07:52,131 Não saberemos até que Deus traga 94 00:07:52,186 --> 00:07:53,988 o anjinho para o mundo, é claro. 95 00:07:54,053 --> 00:07:58,623 Mas tenho a sensação de que ele será um bom menino, assim como seu pai. 96 00:07:59,959 --> 00:08:02,798 Sim. Que homem não quer um filho? 97 00:08:04,426 --> 00:08:08,685 Você conheceu seu bebê é do tamanho de um mamão agora? 98 00:08:09,979 --> 00:08:12,610 Um mamão. Está certo? 99 00:08:15,072 --> 00:08:16,200 - Obrigado. - Claro. 100 00:09:10,601 --> 00:09:11,686 Apenas dois. 101 00:09:13,397 --> 00:09:14,900 Eles parecem estar dormindo. 102 00:09:31,851 --> 00:09:34,189 Você sabia que Sally era rabina? 103 00:09:34,481 --> 00:09:37,487 É por isso que ela faz isso, para que ela possa dizer uma bênção. 104 00:09:40,117 --> 00:09:42,080 A turma da cama ganha um ovo no café da manhã. 105 00:09:42,915 --> 00:09:44,209 Você deveria ser voluntário. 106 00:09:44,919 --> 00:09:46,839 Não, não. Eu não quero fazer isso. 107 00:09:46,964 --> 00:09:48,092 Você durará mais. 108 00:09:48,802 --> 00:09:50,137 Isso depende de Deus. 109 00:09:50,931 --> 00:09:53,227 Ele me segura na palma da Sua mão. 110 00:09:53,394 --> 00:09:55,941 Ele não conseguiu te segurar na palma da mão em algum outro lugar? 111 00:09:56,024 --> 00:09:57,653 Gosta de Bora-Bora? 112 00:10:06,169 --> 00:10:07,213 Onde é isso? 113 00:10:08,132 --> 00:10:12,390 É uma das Ilhas Leeward em no Pacífico Sul, perto do Taiti. 114 00:10:13,643 --> 00:10:16,314 É tão lindo que não parece real. 115 00:10:19,154 --> 00:10:20,190 Ah. 116 00:10:20,532 --> 00:10:22,368 Bem, ele também tem você, Emily. 117 00:10:22,703 --> 00:10:24,080 Ele tem todos nós. 118 00:10:25,166 --> 00:10:26,919 Bem, é o que diz a tia Lydia. 119 00:10:28,367 --> 00:10:29,466 Aqui. 120 00:10:45,289 --> 00:10:46,626 Linhas retas! 121 00:10:56,219 --> 00:10:57,230 Kit? 122 00:10:58,023 --> 00:10:59,192 Levante-se. 123 00:11:02,365 --> 00:11:04,
Deixe um comentário