Série: The Handmaids Tale
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 30.207 bytes (29,50 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:26:10
80263d1be1c5b6906bed18200e42e07e3ffc6041Tamanho: 30.207 bytes (29,50 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:26:10
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 2×12 WEB-DL-NTB PTBR
1 00:00:01,215 --> 00:00:03,219 <i>Anteriormente em</i> The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,929 --> 00:00:04,931 Roy? 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,146 Chame a ambulância! 4 00:00:09,566 --> 00:00:12,237 - Você vai ter um bebê. - Sim. 5 00:00:12,321 --> 00:00:15,160 Eu posso te prometer que essa gravidez vai acabar logo 6 00:00:15,243 --> 00:00:18,041 e Offred estarão desligados para sua próxima postagem. 7 00:00:18,124 --> 00:00:19,503 Em um novo distrito. 8 00:00:19,586 --> 00:00:22,216 Eu pequei contra você e Deus e eu imploramos por misericórdia. 9 00:00:22,299 --> 00:00:23,343 Não se preocupe com isso. 10 00:00:23,426 --> 00:00:26,975 Eu sou sua esposa! Você acabou de me pegar traindo você! Você deveria se importar! 11 00:00:27,059 --> 00:00:29,396 Ter uma criada grávida fugir uma vez já é ruim o suficiente! 12 00:00:29,480 --> 00:00:31,275 Mas duas vezes! Eles vão nos colocar na Muralha! 13 00:00:31,359 --> 00:00:34,198 Sim? Talvez eles nos enforquem lado a lado. Apenas a porra da minha sorte. 14 00:00:34,281 --> 00:00:36,369 Eu desisti de tudo por você. 15 00:00:36,452 --> 00:00:39,291 E eu sempre quis uma coisa em troca. 16 00:00:39,375 --> 00:00:41,087 Eu queria um bebê. 17 00:00:41,630 --> 00:00:42,966 Conseguimos, Holly. 18 00:00:54,502 --> 00:00:57,510 <font color="#0080ff">Sincronizado e corrigido por</font> kinglouisxx <font color="#0080ff">www.</font>addic7ed<font color="#0080ff">.com</font> 19 00:01:25,593 --> 00:01:28,139 Deus te abençoe, meu anjo. 20 00:01:29,141 --> 00:01:30,853 Minha doce Nicolau. 21 00:01:48,806 --> 00:01:51,352 Ah! Abençoado dia. 22 00:01:53,439 --> 00:01:55,778 Minha querida menina. 23 00:01:59,911 --> 00:02:01,080 Estamos quase terminando? 24 00:02:04,002 --> 00:02:05,631 Eu acho que sim. 25 00:02:06,090 --> 00:02:07,885 Tão precioso. Cada gota. 26 00:02:08,762 --> 00:02:09,973 Eu aceito isso. 27 00:02:10,056 --> 00:02:11,518 Como está tudo aí embaixo? 28 00:02:11,935 --> 00:02:14,273 - Nós curamos? - Hum-hum. 29 00:02:14,356 --> 00:02:16,987 Você vê o que algumas semanas de descanso podem fazer? 30 00:02:19,784 --> 00:02:21,705 Eu sei que isso é difícil para você. 31 00:02:23,332 --> 00:02:25,671 Mas você tem feito algo extraordinário. 32 00:02:27,299 --> 00:02:28,594 Saindo para um passeio, 33 00:02:29,094 --> 00:02:30,598 entrar em trabalho de parto, 34 00:02:30,681 --> 00:02:32,685 depois entregue em uma casa vazia. 35 00:02:32,974 --> 00:02:35,013 Eu não suporto pensar o que pode ter acontecido 36 00:02:35,037 --> 00:02:36,817 se aqueles vizinhos não tivessem encontrado você. 37 00:02:36,842 --> 00:02:38,099 Tia Lídia. 38 00:02:40,325 --> 00:02:41,912 É ainda menos que ontem. 39 00:02:42,045 --> 00:02:43,164 Eu sei. 40 00:02:44,374 --> 00:02:45,628 Mas estamos vinculados 41 00:02:46,462 --> 00:02:48,007 pelos desejos da Sra. Waterford. 42 00:02:50,094 --> 00:02:51,222 Por quê? 43 00:02:56,608 --> 00:02:58,904 Você me prometeu que faria cuide desse bebê. 44 00:03:00,616 --> 00:03:01,701 Sim. 45 00:03:02,829 --> 00:03:03,956 Bem... 46 00:03:05,751 --> 00:03:09,843 Não se pode deixar o perfeito seja o inimigo do bem. 47 00:03:10,886 --> 00:03:12,723 Devemos olhar para o futuro, 48 00:03:13,307 --> 00:03:15,896 e você é uma garota popular. 49 00:03:16,313 --> 00:03:19,361 Várias famílias já fizeram aberturas. 50 00:03:20,280 --> 00:03:24,539 Comandante e Sra. Webber me enviou esses produtos assados. 51 00:03:25,498 --> 00:03:27,002 Um pouco de suborno. 52 00:03:27,335 --> 00:03:29,298 Pegue um, querido. Você mereceu. 53 00:03:29,464 --> 00:03:31,553 Quase uma onça da direita, 1,2 da esquerda. 54 00:03:31,636 --> 00:03:33,180 Acho que ganhei um bolo inteiro. 55 00:03:34,266 --> 00:03:35,978 Garotas orgulhosas não ganham nada. 56 00:03:40,821 --> 00:03:41,906 Obrigado. 57 00:03:43,075 --> 00:03:45,330 Estaremos de volta para mais em três horas. 58 00:03:47,793 --> 00:03:49,756 <i>Bran. Ótimo.</i> 59 00:03:50,966 --> 00:03:52,385 <i>Louvado seja.</i> 60 00:03:52,803 --> 00:03:55,016 Eu disse ao comitê, Eu não preciso de tanto espaço, 61 00:03:55,099 --> 00:03:56,352 mas eles insistiram. 62 00:03:56,686 --> 00:03:57,688 Para a óptica. 63 00:03:57,897 --> 00:04:00,276 Bem, você está correndo ponto na expansão da mídia agora. 64 00:04:00,527 --> 00:04:01,821 Você precisará se espalhar. 65 00:04:02,657 --> 00:04:03,950 Aqui está o verdadeiro herói. 66 00:04:05,537 --> 00:04:09,086 Houve um mal-entendido com alguns Guardiões excessivamente zelosos, mas 67 00:04:09,504 --> 00:04:11,883 Nick protegeu nosso filho. 68 00:04:12,885 --> 00:04:14,179 Vamos deixar você se instalar. 69 00:04:14,681 --> 00:04:15,683 Louvado seja. 70 00:04:16,141 --> 00:04:17,687 Louvado seja. Sob Seu olhar. 71 00:04:25,243 --> 00:04:29,585 Você lidou com a situação naquela casa com... 72 00:04:32,340 --> 00:04:33,426 discrição. 73 00:04:35,013 --> 00:04:36,265 Obrigado por cuidar disso, senhor. 74 00:04:36,891 --> 00:04:40,314 Nós sempre olhamos para fora um para o outro. Não é? 75 00:04:43,029 --> 00:04:44,156 Sim, senhor. 76 00:04:47,580 --> 00:04:53,174 O futuro está cheio de possibilidades. 77 00:04:53,800 --> 00:04:55,219 Para nós dois. 78 00:04:57,140 --> 00:04:58,935 As coisas vão acontecer para você. 79 00:05:02,275 --> 00:05:03,528 Eu aprecio isso. 80 00:05:08,705 --> 00:05:11,669 Há um gancho para isso, ali mesmo. 81 00:05:23,610 --> 00:05:25,071 Abaixo, à direita. 82 00:05:26,699 --> 00:05:27,868 Um pouco mais. 83 00:05:29,329 --> 00:05:30,498 Perfeito. 84 00:05:39,809 --> 00:05:43,149 Inspirador, não é? 85 00:05:46,029 --> 00:05:47,365 Louvado seja. 86 00:05:52,041 --> 00:05:54,129 Agora posso finalmente usar todos eles, 87 00:05:56,133 --> 00:05:57,385 graças a Deus. 88 00:05:57,845 --> 00:05:58,930 Coisas tão lindas. 89 00:06:01,978 --> 00:06:04,764 Paciência e... 90 00:06:05,233 --> 00:06:07,413 service and sacrifice. 91 00:06:11,915 --> 00:06:13,543 No final, tudo vale a pena. 92 00:06:17,760 --> 00:06:19,304 Você é muito bom com ela. 93 00:06:20,557 --> 00:06:22,853 ajudei muito minha mãe com minha irmã mais nova. 94 00:06:22,937 --> 00:06:25,692 Uma irmã. Seus pais foram tão abençoados. 95 00:06:26,068 --> 00:06:27,988 Alguém está com fome? 96 00:06:28,447 --> 00:06:30,034 Não está muito quente, está? 97 00:06:30,117 --> 00:06:31,704 Não. Não, senhora. 98 00:06:35,336 --> 00:06:38,969 Aqui vamos nós. Aí está você. 99 00:06:48,112 --> 00:06:50,993 Senhora? Nosso suprimento está acabando. 100 00:06:55,001 --> 00:06:57,338 É que às vezes o leite seca. 101 00:06:57,798 --> 00:06:59,342 - Se o bebê não estiver... - Sim, eu entendo. 102 00:07:07,358 --> 00:07:09,195 Não podemos ter isso agora, podemos? 103 00:07:13,162 --> 00:07:14,497 Para onde estou indo? 104 00:07:15,041 --> 00:07:16,460 Apenas me siga. 105 00:07:28,354 --> 00:07:29,528 Abençoado dia. 106 00:07:30,655 --> 00:07:31,657 Abençoado dia. 107 00:07:33,787 --> 00:07:35,081 Dentro, por favor. 108 00:07:48,398 --> 00:07:49,568 Bem, olá. 109 00:07:51,404 --> 00:07:52,533 Sob Seu olhar. 110 00:08:05,307 --> 00:08:06,853 Espere. Não. 111 00:08:09,190 --> 00:08:10,694 Não. Não. 112 00:08:10,777 --> 00:08:13,115 Não. 113 00:08:14,117 --> 00:08:17,666 Offred. Você não está tão produtivo quanto gostaríamos. 114 00:08:18,250 --> 00:08:21,507 Vê-la pode escorve a bomba, por assim dizer. 115 00:08:34,658 --> 00:08:35,785 Nicolau... 116 00:08:39,167 --> 00:08:40,294 Este é Offred. 117 00:08:42,507 --> 00:08:43,593 Nicolau. 118 00:08:45,639 --> 00:08:48,310 Um lindo nome para uma linda criança. 119 00:08:49,187 --> 00:08:50,815 Ela se parece com o pai. 120 00:08:58,497 --> 00:09:02,129 Ah! Este é o caminho de Deus, querido. 121 00:09:06,346 --> 00:09:09,477 Sim. Bem. Isso funcionou. 122 00:09:10,145 --> 00:09:11,273 Espere! 123 00:09:15,114 --> 00:09:16,491 Deixe-me cuidar dela. 124 00:09:16,993 --> 00:09:18,621 Isso seria muito útil. 125 00:09:18,705 --> 00:09:2
Deixe um comentário