The Handmaids Tale 2×12

Série: The Handmaids Tale
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 80263d1be1c5b6906bed18200e42e07e3ffc6041
Tamanho: 30.207 bytes (29,50 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:26:10
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 2×12 WEB-DL-NTB PTBR
1
00:00:01,215 --> 00:00:03,219
<i>Anteriormente em</i> The Handmaid's Tale...

2
00:00:03,929 --> 00:00:04,931
Roy?

3
00:00:06,560 --> 00:00:08,146
Chame a ambulância!

4
00:00:09,566 --> 00:00:12,237
- Você vai ter um bebê.
- Sim.

5
00:00:12,321 --> 00:00:15,160
Eu posso te prometer
que essa gravidez vai acabar logo

6
00:00:15,243 --> 00:00:18,041
e Offred estarão desligados
para sua próxima postagem.

7
00:00:18,124 --> 00:00:19,503
Em um novo distrito.

8
00:00:19,586 --> 00:00:22,216
Eu pequei contra você
e Deus e eu imploramos por misericórdia.

9
00:00:22,299 --> 00:00:23,343
Não se preocupe com isso.

10
00:00:23,426 --> 00:00:26,975
Eu sou sua esposa! Você acabou de me pegar
traindo você! Você deveria se importar!

11
00:00:27,059 --> 00:00:29,396
Ter uma criada grávida
fugir uma vez já é ruim o suficiente!

12
00:00:29,480 --> 00:00:31,275
Mas duas vezes! Eles vão nos colocar na Muralha!

13
00:00:31,359 --> 00:00:34,198
Sim? Talvez eles nos enforquem lado a lado.
Apenas a porra da minha sorte.

14
00:00:34,281 --> 00:00:36,369
Eu desisti de tudo por você.

15
00:00:36,452 --> 00:00:39,291
E eu sempre quis
uma coisa em troca.

16
00:00:39,375 --> 00:00:41,087
Eu queria um bebê.

17
00:00:41,630 --> 00:00:42,966
Conseguimos, Holly.

18
00:00:54,502 --> 00:00:57,510
<font color="#0080ff">Sincronizado e corrigido por</font> kinglouisxx
<font color="#0080ff">www.</font>addic7ed<font color="#0080ff">.com</font>

19
00:01:25,593 --> 00:01:28,139
Deus te abençoe, meu anjo.

20
00:01:29,141 --> 00:01:30,853
Minha doce Nicolau.

21
00:01:48,806 --> 00:01:51,352
Ah! Abençoado dia.

22
00:01:53,439 --> 00:01:55,778
Minha querida menina.

23
00:01:59,911 --> 00:02:01,080
Estamos quase terminando?

24
00:02:04,002 --> 00:02:05,631
Eu acho que sim.

25
00:02:06,090 --> 00:02:07,885
Tão precioso. Cada gota.

26
00:02:08,762 --> 00:02:09,973
Eu aceito isso.

27
00:02:10,056 --> 00:02:11,518
Como está tudo aí embaixo?

28
00:02:11,935 --> 00:02:14,273
- Nós curamos?
- Hum-hum.

29
00:02:14,356 --> 00:02:16,987
Você vê o que algumas semanas de descanso podem fazer?

30
00:02:19,784 --> 00:02:21,705
Eu sei que isso é difícil para você.

31
00:02:23,332 --> 00:02:25,671
Mas você tem
feito algo extraordinário.

32
00:02:27,299 --> 00:02:28,594
Saindo para um passeio,

33
00:02:29,094 --> 00:02:30,598
entrar em trabalho de parto,

34
00:02:30,681 --> 00:02:32,685
depois entregue em uma casa vazia.

35
00:02:32,974 --> 00:02:35,013
Eu não suporto pensar
o que pode ter acontecido

36
00:02:35,037 --> 00:02:36,817
se aqueles vizinhos não tivessem encontrado você.

37
00:02:36,842 --> 00:02:38,099
Tia Lídia.

38
00:02:40,325 --> 00:02:41,912
É ainda menos que ontem.

39
00:02:42,045 --> 00:02:43,164
Eu sei.

40
00:02:44,374 --> 00:02:45,628
Mas estamos vinculados

41
00:02:46,462 --> 00:02:48,007
pelos desejos da Sra. Waterford.

42
00:02:50,094 --> 00:02:51,222
Por quê?

43
00:02:56,608 --> 00:02:58,904
Você me prometeu que faria
cuide desse bebê.

44
00:03:00,616 --> 00:03:01,701
Sim.

45
00:03:02,829 --> 00:03:03,956
Bem...

46
00:03:05,751 --> 00:03:09,843
Não se pode deixar o perfeito
seja o inimigo do bem.

47
00:03:10,886 --> 00:03:12,723
Devemos olhar para o futuro,

48
00:03:13,307 --> 00:03:15,896
e você é uma garota popular.

49
00:03:16,313 --> 00:03:19,361
Várias famílias
já fizeram aberturas.

50
00:03:20,280 --> 00:03:24,539
Comandante e Sra.
Webber me enviou esses produtos assados.

51
00:03:25,498 --> 00:03:27,002
Um pouco de suborno.

52
00:03:27,335 --> 00:03:29,298
Pegue um, querido. Você mereceu.

53
00:03:29,464 --> 00:03:31,553
Quase uma onça
da direita, 1,2 da esquerda.

54
00:03:31,636 --> 00:03:33,180
Acho que ganhei um bolo inteiro.

55
00:03:34,266 --> 00:03:35,978
Garotas orgulhosas não ganham nada.

56
00:03:40,821 --> 00:03:41,906
Obrigado.

57
00:03:43,075 --> 00:03:45,330
Estaremos de volta para mais em três horas.

58
00:03:47,793 --> 00:03:49,756
<i>Bran. Ótimo.</i>

59
00:03:50,966 --> 00:03:52,385
<i>Louvado seja.</i>

60
00:03:52,803 --> 00:03:55,016
Eu disse ao comitê,
Eu não preciso de tanto espaço,

61
00:03:55,099 --> 00:03:56,352
mas eles insistiram.

62
00:03:56,686 --> 00:03:57,688
Para a óptica.

63
00:03:57,897 --> 00:04:00,276
Bem, você está correndo
ponto na expansão da mídia agora.

64
00:04:00,527 --> 00:04:01,821
Você precisará se espalhar.

65
00:04:02,657 --> 00:04:03,950
Aqui está o verdadeiro herói.

66
00:04:05,537 --> 00:04:09,086
Houve um mal-entendido com
alguns Guardiões excessivamente zelosos, mas

67
00:04:09,504 --> 00:04:11,883
Nick protegeu nosso filho.

68
00:04:12,885 --> 00:04:14,179
Vamos deixar você se instalar.

69
00:04:14,681 --> 00:04:15,683
Louvado seja.

70
00:04:16,141 --> 00:04:17,687
Louvado seja. Sob Seu olhar.

71
00:04:25,243 --> 00:04:29,585
Você lidou com a situação
naquela casa com...

72
00:04:32,340 --> 00:04:33,426
discrição.

73
00:04:35,013 --> 00:04:36,265
Obrigado por cuidar disso, senhor.

74
00:04:36,891 --> 00:04:40,314
Nós sempre olhamos para fora
um para o outro. Não é?

75
00:04:43,029 --> 00:04:44,156
Sim, senhor.

76
00:04:47,580 --> 00:04:53,174
O futuro está cheio de possibilidades.

77
00:04:53,800 --> 00:04:55,219
Para nós dois.

78
00:04:57,140 --> 00:04:58,935
As coisas vão acontecer para você.

79
00:05:02,275 --> 00:05:03,528
Eu aprecio isso.

80
00:05:08,705 --> 00:05:11,669
Há um gancho para isso, ali mesmo.

81
00:05:23,610 --> 00:05:25,071
Abaixo, à direita.

82
00:05:26,699 --> 00:05:27,868
Um pouco mais.

83
00:05:29,329 --> 00:05:30,498
Perfeito.

84
00:05:39,809 --> 00:05:43,149
Inspirador, não é?

85
00:05:46,029 --> 00:05:47,365
Louvado seja.

86
00:05:52,041 --> 00:05:54,129
Agora posso finalmente usar todos eles,

87
00:05:56,133 --> 00:05:57,385
graças a Deus.

88
00:05:57,845 --> 00:05:58,930
Coisas tão lindas.

89
00:06:01,978 --> 00:06:04,764
Paciência e...

90
00:06:05,233 --> 00:06:07,413
service and sacrifice.

91
00:06:11,915 --> 00:06:13,543
No final, tudo vale a pena.

92
00:06:17,760 --> 00:06:19,304
Você é muito bom com ela.

93
00:06:20,557 --> 00:06:22,853
ajudei muito minha mãe
com minha irmã mais nova.

94
00:06:22,937 --> 00:06:25,692
Uma irmã. Seus pais
foram tão abençoados.

95
00:06:26,068 --> 00:06:27,988
Alguém está com fome?

96
00:06:28,447 --> 00:06:30,034
Não está muito quente, está?

97
00:06:30,117 --> 00:06:31,704
Não. Não, senhora.

98
00:06:35,336 --> 00:06:38,969
Aqui vamos nós. Aí está você.

99
00:06:48,112 --> 00:06:50,993
Senhora? Nosso suprimento está acabando.

100
00:06:55,001 --> 00:06:57,338
É que às vezes o leite seca.

101
00:06:57,798 --> 00:06:59,342
- Se o bebê não estiver...
- Sim, eu entendo.

102
00:07:07,358 --> 00:07:09,195
Não podemos ter isso agora, podemos?

103
00:07:13,162 --> 00:07:14,497
Para onde estou indo?

104
00:07:15,041 --> 00:07:16,460
Apenas me siga.

105
00:07:28,354 --> 00:07:29,528
Abençoado dia.

106
00:07:30,655 --> 00:07:31,657
Abençoado dia.

107
00:07:33,787 --> 00:07:35,081
Dentro, por favor.

108
00:07:48,398 --> 00:07:49,568
Bem, olá.

109
00:07:51,404 --> 00:07:52,533
Sob Seu olhar.

110
00:08:05,307 --> 00:08:06,853
Espere. Não.

111
00:08:09,190 --> 00:08:10,694
Não. Não.

112
00:08:10,777 --> 00:08:13,115
Não.

113
00:08:14,117 --> 00:08:17,666
Offred. Você não está
tão produtivo quanto gostaríamos.

114
00:08:18,250 --> 00:08:21,507
Vê-la pode
escorve a bomba, por assim dizer.

115
00:08:34,658 --> 00:08:35,785
Nicolau...

116
00:08:39,167 --> 00:08:40,294
Este é Offred.

117
00:08:42,507 --> 00:08:43,593
Nicolau.

118
00:08:45,639 --> 00:08:48,310
Um lindo nome para uma linda criança.

119
00:08:49,187 --> 00:08:50,815
Ela se parece com o pai.

120
00:08:58,497 --> 00:09:02,129
Ah! Este é o caminho de Deus, querido.

121
00:09:06,346 --> 00:09:09,477
Sim. Bem. Isso funcionou.

122
00:09:10,145 --> 00:09:11,273
Espere!

123
00:09:15,114 --> 00:09:16,491
Deixe-me cuidar dela.

124
00:09:16,993 --> 00:09:18,621
Isso seria muito útil.

125
00:09:18,705 --> 00:09:2

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *