Série: The Handmaids Tale
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 21.687 bytes (21,18 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:26:05
7c390409b69412277d26c064f72fcadf4601b196Tamanho: 21.687 bytes (21,18 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:26:05
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 2×11 WEBRIP-TBS PTBR
1 00:00:01,360 --> 00:00:03,239 <i>Anteriormente em</i> The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,323 --> 00:00:05,745 Acho que Offred estava feliz que o bebê não nasceu. 3 00:00:05,828 --> 00:00:07,999 O médico se recusa a induzir. 4 00:00:08,082 --> 00:00:09,669 Não há nada que possamos fazer a não ser esperar. 5 00:00:09,753 --> 00:00:12,132 Eu acho que a melhor maneira é a maneira mais natural. 6 00:00:12,759 --> 00:00:14,303 <i>Pare! Serena, não! Por favor, pare!</i> 7 00:00:14,386 --> 00:00:17,017 Por favor, pare! Não, pare! Não faça isso! 8 00:00:18,394 --> 00:00:22,904 Eu não vou deixar você crescer neste lugar. Eu prometo. 9 00:00:22,987 --> 00:00:25,785 Planejei uma surpresa para você. Acho que você vai gostar. 10 00:00:25,868 --> 00:00:28,707 Volto três horas antes Serena percebe que você se foi. 11 00:00:29,584 --> 00:00:30,878 - Ana! - Mamãe! 12 00:00:30,962 --> 00:00:33,174 Hannah, venha aqui, querida. Venha aqui, querido. 13 00:00:34,886 --> 00:00:36,682 Preciso que você vá agora, ok? 14 00:00:38,769 --> 00:00:40,063 O que você está fazendo aqui? 15 00:00:40,146 --> 00:00:41,650 Eu estava apenas verificando casa do Comandante. 16 00:00:41,733 --> 00:00:42,902 - Certificando-se de que está claro. - Você está mentindo. 17 00:02:09,408 --> 00:02:10,452 Deus! 18 00:03:33,292 --> 00:03:36,191 <font color="#0080ff">Sincronizado e corrigido por</font> kinglouisxx <font color="#0080ff">www.</font>addic7ed<font color="#0080ff">.com</font> 19 00:03:37,334 --> 00:03:39,672 <i>Sinto muito, há tanta dor nesta história.</i> 20 00:03:41,050 --> 00:03:42,845 <i>Lamento que esteja em fragmentos,</i> 21 00:03:42,928 --> 00:03:47,062 <i>como um corpo pego no fogo cruzado ou despedaçados à força.</i> 22 00:03:48,607 --> 00:03:50,486 <i>Mas não há nada que eu possa fazer para alterá-lo.</i> 23 00:03:54,326 --> 00:03:56,831 <i>Eu tentei colocar alguns as coisas boas também.</i> 24 00:06:43,540 --> 00:06:44,875 <i>Lá vamos nós. Boa menina.</i> 25 00:06:44,959 --> 00:06:46,754 <i>- Mamãe. - Ok, querido.</i> 26 00:06:47,213 --> 00:06:50,261 Eu te amo, ok? Dê-me um abraço. Dê-me um abraço. 27 00:06:50,344 --> 00:06:52,808 Ok, você tenha um ótimo dia, ok, querido? 28 00:06:52,891 --> 00:06:55,062 eu te amo e Mamãe tem que ir agora, ok? 29 00:06:55,146 --> 00:06:56,189 Não, não, não. 30 00:06:56,273 --> 00:06:59,655 Sim, querido. Lembre-se de você se divertiu tanto ontem? 31 00:06:59,739 --> 00:07:00,741 - Não. - Sim, você fez. 32 00:07:00,824 --> 00:07:04,372 E você fez aqueles desenhos grandes para Papai e eu, e você fez amigos... 33 00:07:04,456 --> 00:07:07,045 - Não. - Não? OK. 34 00:07:07,713 --> 00:07:09,884 - Olá. - Oh, olhe, lá está a Sra. Tanaka. 35 00:07:09,967 --> 00:07:11,094 Olá. 36 00:07:11,178 --> 00:07:12,598 - Olá. - Oi. 37 00:07:12,681 --> 00:07:15,061 Olá. Desculpe, estamos tendo um pequeno problema hoje. 38 00:07:15,144 --> 00:07:16,522 Ah, eu sei que é difícil, 39 00:07:16,606 --> 00:07:19,069 but the minute you go, ela vai ficar bem. Acredite em mim. 40 00:07:19,152 --> 00:07:21,239 E é importante para seguir a rotina. 41 00:07:21,323 --> 00:07:23,578 - E você está fazendo Last Hug? - Eu penso que sim. 42 00:07:23,661 --> 00:07:26,041 Ok. Então, você sabe que é hora para mamãe ir embora. 43 00:07:26,124 --> 00:07:28,420 Sim. Vamos, querido. Mamãe tem que ir, ok? 44 00:07:28,445 --> 00:07:29,397 - Sim. - Não. 45 00:07:29,422 --> 00:07:30,399 - Você consegue. - Ah. 46 00:07:30,424 --> 00:07:31,552 Você vai se divertir muito. 47 00:07:32,971 --> 00:07:35,101 Tenho certeza que você passou isso com sua própria mãe. 48 00:07:35,184 --> 00:07:36,478 Sim, na verdade não. 49 00:07:37,063 --> 00:07:39,568 Ok. Tudo bem. Tenha um ótimo dia. 50 00:07:39,652 --> 00:07:41,154 Vou sentir sua falta e te amo. 51 00:07:41,238 --> 00:07:42,908 Você vai ficar bem, ok? Eu sei. 52 00:07:42,991 --> 00:07:44,160 Quer ver seus amigos? 53 00:07:44,244 --> 00:07:45,622 - Vá ver o seu... - Não, não! 54 00:07:46,081 --> 00:07:47,835 - Vá em frente, querido. - Venha aqui, Hanna. 55 00:07:47,918 --> 00:07:50,172 - Pegue a mão dela. - Vamos nos divertir muito. 56 00:07:50,256 --> 00:07:52,176 - Sim! - Você vai se divertir muito. 57 00:07:52,260 --> 00:07:53,638 - Está tudo bem, Hanna. - Está tudo bem. 58 00:07:53,721 --> 00:07:54,807 Está tudo bem. Vá em frente. 59 00:07:54,890 --> 00:07:56,393 - Está tudo bem. Eu te amo. - Vamos dizer tchau para a mamãe! 60 00:07:56,476 --> 00:07:58,063 - Tenha um ótimo dia! - Mamãe! 61 00:07:58,606 --> 00:07:59,608 Tchau, Banana. 62 00:07:59,692 --> 00:08:00,986 - Pronto? - Mamãe! 63 00:08:01,069 --> 00:08:03,365 Voando! Você vai voar hoje! 64 00:08:03,448 --> 00:08:05,996 - Mamãe! - Oh! Voe pelas escadas! 65 00:10:10,578 --> 00:10:11,997 <i>Rádio América Livre,</i> 66 00:10:12,081 --> 00:10:15,170 <i>transmitindo de algum lugar no Grande Norte Branco.</i> 67 00:10:15,254 --> 00:10:16,674 <i>E agora, esta notícia.</i> 68 00:10:16,757 --> 00:10:18,678 <i>O governo americano em Anchorage hoje</i> 69 00:10:18,761 --> 00:10:22,728 <i>recebeu promessas de economia ajuda da Índia e da China.</i> 70 00:10:22,811 --> 00:10:26,861 <i>No Reino Unido, adicionais sanções contra Gilead foram anunciadas</i> 71 00:10:26,959 --> 00:10:29,277 <i>bem como planos para aumentar o limite</i> 72 00:10:29,302 --> 00:10:32,410 <i>sobre refugiados americanos mudando do Canadá.</i> 73 00:10:34,125 --> 00:10:36,964 <i>Agora, uma música para lembrar a todos quem está ouvindo,</i> 74 00:10:37,047 --> 00:10:41,974 <i>Patriota americano ou Gileade traidor: ainda estamos aqui.</i> 75 00:10:42,684 --> 00:10:44,437 <i>Estrelas e listras para sempre, querido.</i> 76 00:10:51,702 --> 00:10:55,167 <i>♪ Tenho esposa e filhos em Baltimore, Jack ♪</i> 77 00:10:55,250 --> 00:10:59,593 <i>♪ Saí para dar uma volta e eu nunca mais voltei ♪</i> 78 00:11:00,427 --> 00:11:04,101 <i>♪ Como um rio que não conhece para onde está fluindo ♪</i> 79 00:11:04,185 --> 00:11:05,605 O que você acha, querido? 80 00:11:05,688 --> 00:11:08,401 <i>♪ Eu peguei o caminho errado e eu continuei ♪</i> 81 00:11:09,403 --> 00:11:12,451 <i>♪ Todo mundo tem um coração faminto ♪</i> 82 00:11:13,496 --> 00:11:16,710 <i>♪ Todo mundo tem um coração faminto ♪</i> 83 00:11:16,794 --> 00:11:18,151 Foda-se. 84 00:14:58,471 --> 00:15:00,598 Ah, o nome da esposa de Roger é Patricia. 85 00:15:00,653 --> 00:15:02,902 Eu acho que ela faz alguma coisa em John Hancock. 86 00:15:02,954 --> 00:15:05,059 Patrícia. Hancock. 87 00:15:06,753 --> 00:15:09,676 O que você acha? Listras ou flores? 88 00:15:10,468 --> 00:15:12,139 - Hein? - Listras ou flores? 89 00:15:12,222 --> 00:15:13,559 Ah, sem gravata. 90 00:15:13,642 --> 00:15:14,769 - Não? - Não. 91 00:15:14,853 --> 00:15:16,397 É um lançamento de livro. Não é um depoimento. 92 00:15:16,480 --> 00:15:18,777 - Polêmico. - Sim. Eu acho, vá em frente. 93 00:15:18,861 --> 00:15:20,321 - Eu gosto disso. - Vá em frente. 94 00:15:21,575 --> 00:15:22,952 Ah, Lenore estará lá. Ela é incrível. 95 00:15:23,036 --> 00:15:25,040 Você se lembra dela da festa de Natal? 96 00:15:25,123 --> 00:15:26,459 Mmm... Mmm-hmm. 97 00:15:27,754 --> 00:15:33,389 Ela aparentemente apenas começou namorando um cara de Nova York, 98 00:15:33,473 --> 00:15:35,978 então, faça o que fizer, não fale sobre beisebol. 99 00:15:36,062 --> 00:15:37,189 Eu acho que você vai ficar bem. 100 00:15:39,401 --> 00:15:40,863 Ok. Oh meu Deus. 101 00:15:43,742 --> 00:15:44,913 O quê? 102 00:15:48,377 --> 00:15:49,379 Só você. 103 00:15:51,425 --> 00:15:53,346 - Sim? Tudo bem? - Não. 104 00:15:55,518 --> 00:15:56,686 - Você gosta disso? - Gostei. 105 00:15:56,770 --> 00:15:57,860 - Sim? - Eu gosto disso, mamãe. 106 00:15:57,885 --> 00:15:58,916 Ah, sim. 107 00:15:58,941 --> 00:16:00,903 - Essa barriga gigante, gigante? - Hum-hmm. 108 00:16:00,930 --> 00:16:02,005 Vai ficar maior, sabe? 109 00:16:02,030 --> 00:16:05,579 Barrig
Deixe um comentário