Série: The Handmaids Tale
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 29.280 bytes (28,59 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:26:00
dc722cc99cd23fb685816c05fda33bb17263e543Tamanho: 29.280 bytes (28,59 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:26:00
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 2×10 WEB-DL-NTB PTBR
1 00:00:01,336 --> 00:00:03,633 <i>Anteriormente em</i> The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,758 --> 00:00:05,678 <i>Minhas circunstâncias foram reduzidas.</i> 3 00:00:06,054 --> 00:00:07,766 <i>Suponho que sou um dos sortudos.</i> 4 00:00:08,643 --> 00:00:10,062 Você! Mover! 5 00:00:10,479 --> 00:00:11,607 Mova-se! 6 00:00:11,899 --> 00:00:14,070 <i>Minha postagem é como uma bênção de Deus.</i> 7 00:00:14,445 --> 00:00:16,241 A verdadeira bênção foi aquela bomba. 8 00:00:16,992 --> 00:00:19,330 Alguém ajudando Gileade merece ser explodido. 9 00:00:19,455 --> 00:00:21,502 Eu estava pensando que talvez eu poderia enfeitar nossa casa? 10 00:00:21,752 --> 00:00:23,213 - O que você quiser. - Louvado seja. 11 00:00:23,463 --> 00:00:24,671 Uh-huh. 12 00:00:26,679 --> 00:00:27,847 <i>Sabe, eu penso em nós.</i> 13 00:00:27,872 --> 00:00:29,203 O que poderíamos ser. 14 00:00:29,267 --> 00:00:30,561 Eu penso nisso também. 15 00:00:31,271 --> 00:00:32,691 <i>Offred, pensei um pouco.</i> 16 00:00:32,941 --> 00:00:35,780 Você estará saindo de casa assim que o bebê nascer. 17 00:00:35,905 --> 00:00:39,203 Acho que todos nós tivemos mais do que basta um do outro. Não é? 18 00:00:40,163 --> 00:00:43,336 <i>Eu sei que deveria aceitar o realidade de você ter nascido aqui,</i> 19 00:00:44,255 --> 00:00:45,508 <i>faça a minha paz.</i> 20 00:00:47,051 --> 00:00:48,430 <i>Mas foda-se.</i> 21 00:01:19,033 --> 00:01:22,414 <i>Você trata isso como um trabalho, um trabalho desagradável,</i> 22 00:01:22,624 --> 00:01:24,795 <i>para ser superado o mais rápido possível.</i> 23 00:01:29,178 --> 00:01:30,472 <i>Beijar é proibido.</i> 24 00:01:31,850 --> 00:01:33,269 <i>Isso torna tudo suportável.</i> 25 00:01:38,196 --> 00:01:39,866 <i>A pessoa se desapega.</i> 26 00:01:46,547 --> 00:01:48,049 <i>Um descreve.</i> 27 00:01:50,763 --> 00:01:52,349 <i>Um ato de cópula,</i> 28 00:01:52,600 --> 00:01:54,311 <i>fertilização talvez.</i> 29 00:01:55,480 --> 00:01:57,819 <i>Não há mais nada para você do que uma abelha está para uma flor.</i> 30 00:02:01,075 --> 00:02:02,327 <i>Você se fortalece.</i> 31 00:02:03,376 --> 00:02:08,089 <i>Você finge não estar presente, não na carne.</i> 32 00:02:09,175 --> 00:02:10,469 <i>Você sai do seu corpo.</i> 33 00:02:56,227 --> 00:02:57,229 Roy? 34 00:02:57,772 --> 00:02:58,858 Roy! 35 00:03:03,199 --> 00:03:04,911 Ah, não! 36 00:03:05,407 --> 00:03:06,497 Obtenha ajuda! 37 00:03:07,834 --> 00:03:10,255 As chances são melhores se eu deitar nas minhas costas depois. 38 00:03:12,297 --> 00:03:13,424 O quê? 39 00:03:14,179 --> 00:03:17,394 Dóris! Chame a ambulância! 40 00:03:55,453 --> 00:03:58,430 <font color="#0080ff">Sincronizado e corrigido por</font> kinglouisxx <font color="#0080ff">www.</font>addic7ed<font color="#0080ff">.com</font> 41 00:04:02,067 --> 00:04:03,152 Louvado seja. 42 00:04:03,696 --> 00:04:06,200 - Ah, meu Deus! - Eu sei direito? 43 00:04:06,283 --> 00:04:08,162 Eu ouvi a esposa dele tinha que tirá-lo de cima dela. 44 00:04:08,664 --> 00:04:10,543 Ouvi dizer que ele estava dentro dela. 45 00:04:11,001 --> 00:04:12,003 Eca. 46 00:04:14,843 --> 00:04:17,974 Eu sei, foi o que ouvi, quando a encontraram. 47 00:04:37,387 --> 00:04:40,393 Eu estava pensando em fazer um Torta de creme doce para esta noite. 48 00:04:41,103 --> 00:04:42,147 Ok. 49 00:04:43,692 --> 00:04:44,903 Parece bom para mim. 50 00:04:45,153 --> 00:04:47,784 Estou fazendo um ensopado, mas estava me perguntando o que você sugere. 51 00:04:48,076 --> 00:04:51,290 Um bisque ou um ensopado também seria bom. 52 00:05:24,022 --> 00:05:25,275 Ei, você está bem? 53 00:05:27,320 --> 00:05:29,324 Ela irá para um novo posto em breve. 54 00:05:32,080 --> 00:05:34,126 Maybe it won't be as bad this time. 55 00:05:35,420 --> 00:05:36,840 Ei! Ouvir. 56 00:05:37,215 --> 00:05:38,384 Eu tenho novidades. 57 00:05:39,386 --> 00:05:41,015 Moira chegou ao Canadá. 58 00:05:41,600 --> 00:05:43,269 Ela conseguiu. Ela saiu. 59 00:05:43,687 --> 00:05:44,689 Ah, louvado seja. 60 00:05:45,774 --> 00:05:47,778 Talvez todos nós pudéssemos acabar no Canadá um dia. 61 00:05:48,864 --> 00:05:50,158 Você ouviu isso, Emily? 62 00:05:51,202 --> 00:05:52,495 Você não pode desistir. 63 00:05:54,249 --> 00:05:55,628 Você verá seu filho novamente. 64 00:06:00,470 --> 00:06:01,598 Emilly. 65 00:06:02,265 --> 00:06:04,102 I'm not his mother anymore. 66 00:06:05,396 --> 00:06:06,816 Claro, você é. 67 00:06:08,027 --> 00:06:09,822 Você é a mãe dele e o ama. 68 00:06:11,325 --> 00:06:12,369 Você acha que ele sente isso? 69 00:06:12,528 --> 00:06:13,538 Sim! 70 00:06:16,293 --> 00:06:17,755 O que diabos há de errado com você? 71 00:06:20,468 --> 00:06:22,598 Pelo menos seu filho está no Canadá. Ele está livre! 72 00:06:23,517 --> 00:06:24,727 Com sua esposa! 73 00:06:25,353 --> 00:06:26,616 Você... 74 00:06:31,616 --> 00:06:32,660 Contração? 75 00:06:34,580 --> 00:06:35,700 Ok. 76 00:06:35,958 --> 00:06:38,004 Socorro! Ela está entrando em trabalho de parto. 77 00:06:38,922 --> 00:06:41,010 Louvado seja. Está na hora. 78 00:06:42,888 --> 00:06:44,266 Louvado seja. 79 00:06:45,639 --> 00:06:46,688 Afaste-se. 80 00:07:17,758 --> 00:07:18,794 Você está bem? 81 00:07:19,587 --> 00:07:20,964 Sim, estou bem. 82 00:07:22,047 --> 00:07:23,219 Vamos subir. 83 00:08:02,631 --> 00:08:05,261 Antes de te formar no ventre eu te conheci. 84 00:08:06,471 --> 00:08:10,104 E antes de você sair o ventre, eu te santifiquei 85 00:08:10,188 --> 00:08:12,568 e te ordenei um profeta para as nações. 86 00:08:26,846 --> 00:08:28,307 Conseguimos, Offred. 87 00:08:32,900 --> 00:08:37,075 E esta é a vontade de Deus e nós se regozijará e se alegrará com isso. 88 00:08:40,582 --> 00:08:42,418 Ninguém conhece as coisas de Deus. 89 00:09:07,093 --> 00:09:08,304 <i>Pelo menos esta é a última vez</i> 90 00:09:08,470 --> 00:09:10,141 <i>I'll have to get into that fucking bed.</i> 91 00:10:06,504 --> 00:10:08,048 Linha única, por favor. 92 00:10:10,804 --> 00:10:15,104 Reorganize os travesseiros corretamente. Toalhas aqui. 93 00:10:15,229 --> 00:10:16,273 Olá! 94 00:10:16,481 --> 00:10:17,901 Olá, pequenino. 95 00:10:18,737 --> 00:10:20,239 É hora de sair agora. 96 00:10:40,530 --> 00:10:43,452 Seja corajoso e não tenha medo, 97 00:10:44,580 --> 00:10:46,208 pois Deus está com você. 98 00:10:47,586 --> 00:10:51,218 Ele irá fortalecê-lo e ajudá-lo. 99 00:10:54,224 --> 00:10:58,440 Ele vai te defender com Sua mão justa. 100 00:11:09,087 --> 00:11:13,011 Ó dia abençoado e glorioso! 101 00:11:30,964 --> 00:11:32,300 Sala de estar. Obrigado. 102 00:11:32,551 --> 00:11:33,887 Eu vou levar isso. 103 00:11:36,767 --> 00:11:38,186 - Sala de jantar. - OK. 104 00:11:47,748 --> 00:11:49,208 - Hora de comemorar. - Obrigado. 105 00:11:49,459 --> 00:11:50,962 Prazer em ver você. Por favor. 106 00:11:51,463 --> 00:11:52,507 Com licença. 107 00:11:52,633 --> 00:11:54,344 Que possamos orar pelo sucesso. 108 00:11:54,845 --> 00:11:56,222 E como está seu pequeno? 109 00:11:56,306 --> 00:11:59,939 Ela ganhou seis e um meia onça, graças ao Senhor. 110 00:12:00,022 --> 00:12:01,316 Louvado seja. 111 00:12:03,111 --> 00:12:05,992 Parabéns também estão em ordem para o Comandante Horace, 112 00:12:06,619 --> 00:12:08,790 recém-promovido após a gravidez de sua esposa. 113 00:12:10,585 --> 00:12:11,879 Parabéns. 114 00:12:13,758 --> 00:12:15,386 Nenhuma Aia para você, então? 115 00:12:15,434 --> 00:12:16,592 Não. 116 00:12:17,139 --> 00:12:21,064 Que o Senhor abençoe todos os futuros Comandantes como ele nos abençoou. 117 00:12:26,742 --> 00:12:27,786 Com licença. 118 00:12:29,122 --> 00:12:30,332 Louvado seja, Waterford. 119 00:12:30,583 --> 00:12:31,669 Bem-vindo. 120 00:12:32,044 --> 00:12:34,591 Minha serva está prestes a alcançar a data de validade dela. 121 00:12:35,593 --> 00:12:37,403 E ela não era tão divertida para começar. 122 00:12:38,056 --> 00:12:39
Deixe um comentário