The Handmaids Tale 2×10

Série: The Handmaids Tale
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: dc722cc99cd23fb685816c05fda33bb17263e543
Tamanho: 29.280 bytes (28,59 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:26:00
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 2×10 WEB-DL-NTB PTBR
1
00:00:01,336 --> 00:00:03,633
<i>Anteriormente em</i> The Handmaid's Tale...

2
00:00:03,758 --> 00:00:05,678
<i>Minhas circunstâncias foram reduzidas.</i>

3
00:00:06,054 --> 00:00:07,766
<i>Suponho que sou um dos sortudos.</i>

4
00:00:08,643 --> 00:00:10,062
Você! Mover!

5
00:00:10,479 --> 00:00:11,607
Mova-se!

6
00:00:11,899 --> 00:00:14,070
<i>Minha postagem é como uma bênção de Deus.</i>

7
00:00:14,445 --> 00:00:16,241
A verdadeira bênção foi aquela bomba.

8
00:00:16,992 --> 00:00:19,330
Alguém ajudando Gileade
merece ser explodido.

9
00:00:19,455 --> 00:00:21,502
Eu estava pensando que talvez eu
poderia enfeitar nossa casa?

10
00:00:21,752 --> 00:00:23,213
- O que você quiser.
- Louvado seja.

11
00:00:23,463 --> 00:00:24,671
Uh-huh.

12
00:00:26,679 --> 00:00:27,847
<i>Sabe, eu penso em nós.</i>

13
00:00:27,872 --> 00:00:29,203
O que poderíamos ser.

14
00:00:29,267 --> 00:00:30,561
Eu penso nisso também.

15
00:00:31,271 --> 00:00:32,691
<i>Offred, pensei um pouco.</i>

16
00:00:32,941 --> 00:00:35,780
Você estará saindo de casa
assim que o bebê nascer.

17
00:00:35,905 --> 00:00:39,203
Acho que todos nós tivemos mais do que
basta um do outro. Não é?

18
00:00:40,163 --> 00:00:43,336
<i>Eu sei que deveria aceitar o
realidade de você ter nascido aqui,</i>

19
00:00:44,255 --> 00:00:45,508
<i>faça a minha paz.</i>

20
00:00:47,051 --> 00:00:48,430
<i>Mas foda-se.</i>

21
00:01:19,033 --> 00:01:22,414
<i>Você trata isso como
um trabalho, um trabalho desagradável,</i>

22
00:01:22,624 --> 00:01:24,795
<i>para ser superado
o mais rápido possível.</i>

23
00:01:29,178 --> 00:01:30,472
<i>Beijar é proibido.</i>

24
00:01:31,850 --> 00:01:33,269
<i>Isso torna tudo suportável.</i>

25
00:01:38,196 --> 00:01:39,866
<i>A pessoa se desapega.</i>

26
00:01:46,547 --> 00:01:48,049
<i>Um descreve.</i>

27
00:01:50,763 --> 00:01:52,349
<i>Um ato de cópula,</i>

28
00:01:52,600 --> 00:01:54,311
<i>fertilização talvez.</i>

29
00:01:55,480 --> 00:01:57,819
<i>Não há mais nada para você
do que uma abelha está para uma flor.</i>

30
00:02:01,075 --> 00:02:02,327
<i>Você se fortalece.</i>

31
00:02:03,376 --> 00:02:08,089
<i>Você finge não estar presente,
não na carne.</i>

32
00:02:09,175 --> 00:02:10,469
<i>Você sai do seu corpo.</i>

33
00:02:56,227 --> 00:02:57,229
Roy?

34
00:02:57,772 --> 00:02:58,858
Roy!

35
00:03:03,199 --> 00:03:04,911
Ah, não!

36
00:03:05,407 --> 00:03:06,497
Obtenha ajuda!

37
00:03:07,834 --> 00:03:10,255
As chances são melhores se eu deitar
nas minhas costas depois.

38
00:03:12,297 --> 00:03:13,424
O quê?

39
00:03:14,179 --> 00:03:17,394
Dóris! Chame a ambulância!

40
00:03:55,453 --> 00:03:58,430
<font color="#0080ff">Sincronizado e corrigido por</font> kinglouisxx
<font color="#0080ff">www.</font>addic7ed<font color="#0080ff">.com</font>

41
00:04:02,067 --> 00:04:03,152
Louvado seja.

42
00:04:03,696 --> 00:04:06,200
- Ah, meu Deus!
- Eu sei direito?

43
00:04:06,283 --> 00:04:08,162
Eu ouvi a esposa dele
tinha que tirá-lo de cima dela.

44
00:04:08,664 --> 00:04:10,543
Ouvi dizer que ele estava dentro dela.

45
00:04:11,001 --> 00:04:12,003
Eca.

46
00:04:14,843 --> 00:04:17,974
Eu sei, foi o que ouvi,
quando a encontraram.

47
00:04:37,387 --> 00:04:40,393
Eu estava pensando em fazer um
Torta de creme doce para esta noite.

48
00:04:41,103 --> 00:04:42,147
Ok.

49
00:04:43,692 --> 00:04:44,903
Parece bom para mim.

50
00:04:45,153 --> 00:04:47,784
Estou fazendo um ensopado, mas estava
me perguntando o que você sugere.

51
00:04:48,076 --> 00:04:51,290
Um bisque ou um ensopado também seria bom.

52
00:05:24,022 --> 00:05:25,275
Ei, você está bem?

53
00:05:27,320 --> 00:05:29,324
Ela irá para um novo posto em breve.

54
00:05:32,080 --> 00:05:34,126
Maybe it won't be as bad this time.

55
00:05:35,420 --> 00:05:36,840
Ei! Ouvir.

56
00:05:37,215 --> 00:05:38,384
Eu tenho novidades.

57
00:05:39,386 --> 00:05:41,015
Moira chegou ao Canadá.

58
00:05:41,600 --> 00:05:43,269
Ela conseguiu. Ela saiu.

59
00:05:43,687 --> 00:05:44,689
Ah, louvado seja.

60
00:05:45,774 --> 00:05:47,778
Talvez todos nós pudéssemos
acabar no Canadá um dia.

61
00:05:48,864 --> 00:05:50,158
Você ouviu isso, Emily?

62
00:05:51,202 --> 00:05:52,495
Você não pode desistir.

63
00:05:54,249 --> 00:05:55,628
Você verá seu filho novamente.

64
00:06:00,470 --> 00:06:01,598
Emilly.

65
00:06:02,265 --> 00:06:04,102
I'm not his mother anymore.

66
00:06:05,396 --> 00:06:06,816
Claro, você é.

67
00:06:08,027 --> 00:06:09,822
Você é a mãe dele e o ama.

68
00:06:11,325 --> 00:06:12,369
Você acha que ele sente isso?

69
00:06:12,528 --> 00:06:13,538
Sim!

70
00:06:16,293 --> 00:06:17,755
O que diabos há de errado com você?

71
00:06:20,468 --> 00:06:22,598
Pelo menos seu filho está no Canadá.
Ele está livre!

72
00:06:23,517 --> 00:06:24,727
Com sua esposa!

73
00:06:25,353 --> 00:06:26,616
Você...

74
00:06:31,616 --> 00:06:32,660
Contração?

75
00:06:34,580 --> 00:06:35,700
Ok.

76
00:06:35,958 --> 00:06:38,004
Socorro! Ela está entrando em trabalho de parto.

77
00:06:38,922 --> 00:06:41,010
Louvado seja. Está na hora.

78
00:06:42,888 --> 00:06:44,266
Louvado seja.

79
00:06:45,639 --> 00:06:46,688
Afaste-se.

80
00:07:17,758 --> 00:07:18,794
Você está bem?

81
00:07:19,587 --> 00:07:20,964
Sim, estou bem.

82
00:07:22,047 --> 00:07:23,219
Vamos subir.

83
00:08:02,631 --> 00:08:05,261
Antes de te formar
no ventre eu te conheci.

84
00:08:06,471 --> 00:08:10,104
E antes de você sair
o ventre, eu te santifiquei

85
00:08:10,188 --> 00:08:12,568
e te ordenei
um profeta para as nações.

86
00:08:26,846 --> 00:08:28,307
Conseguimos, Offred.

87
00:08:32,900 --> 00:08:37,075
E esta é a vontade de Deus e nós
se regozijará e se alegrará com isso.

88
00:08:40,582 --> 00:08:42,418
Ninguém conhece as coisas de Deus.

89
00:09:07,093 --> 00:09:08,304
<i>Pelo menos esta é a última vez</i>

90
00:09:08,470 --> 00:09:10,141
<i>I'll have to get into that fucking bed.</i>

91
00:10:06,504 --> 00:10:08,048
Linha única, por favor.

92
00:10:10,804 --> 00:10:15,104
Reorganize os travesseiros corretamente.
Toalhas aqui.

93
00:10:15,229 --> 00:10:16,273
Olá!

94
00:10:16,481 --> 00:10:17,901
Olá, pequenino.

95
00:10:18,737 --> 00:10:20,239
É hora de sair agora.

96
00:10:40,530 --> 00:10:43,452
Seja corajoso e não tenha medo,

97
00:10:44,580 --> 00:10:46,208
pois Deus está com você.

98
00:10:47,586 --> 00:10:51,218
Ele irá fortalecê-lo e ajudá-lo.

99
00:10:54,224 --> 00:10:58,440
Ele vai te defender
com Sua mão justa.

100
00:11:09,087 --> 00:11:13,011
Ó dia abençoado e glorioso!

101
00:11:30,964 --> 00:11:32,300
Sala de estar. Obrigado.

102
00:11:32,551 --> 00:11:33,887
Eu vou levar isso.

103
00:11:36,767 --> 00:11:38,186
- Sala de jantar.
- OK.

104
00:11:47,748 --> 00:11:49,208
- Hora de comemorar.
- Obrigado.

105
00:11:49,459 --> 00:11:50,962
Prazer em ver você. Por favor.

106
00:11:51,463 --> 00:11:52,507
Com licença.

107
00:11:52,633 --> 00:11:54,344
Que possamos orar pelo sucesso.

108
00:11:54,845 --> 00:11:56,222
E como está seu pequeno?

109
00:11:56,306 --> 00:11:59,939
Ela ganhou seis e um
meia onça, graças ao Senhor.

110
00:12:00,022 --> 00:12:01,316
Louvado seja.

111
00:12:03,111 --> 00:12:05,992
Parabéns também estão em
ordem para o Comandante Horace,

112
00:12:06,619 --> 00:12:08,790
recém-promovido
após a gravidez de sua esposa.

113
00:12:10,585 --> 00:12:11,879
Parabéns.

114
00:12:13,758 --> 00:12:15,386
Nenhuma Aia para você, então?

115
00:12:15,434 --> 00:12:16,592
Não.

116
00:12:17,139 --> 00:12:21,064
Que o Senhor abençoe todos os futuros
Comandantes como ele nos abençoou.

117
00:12:26,742 --> 00:12:27,786
Com licença.

118
00:12:29,122 --> 00:12:30,332
Louvado seja, Waterford.

119
00:12:30,583 --> 00:12:31,669
Bem-vindo.

120
00:12:32,044 --> 00:12:34,591
Minha serva está prestes a alcançar
a data de validade dela.

121
00:12:35,593 --> 00:12:37,403
E ela não era tão divertida
para começar.

122
00:12:38,056 --> 00:12:39

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *