The Handmaids Tale 1×9

Série: The Handmaids Tale
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: c18e1df3ebbf028568a06cbe3c087d9c27f64835
Tamanho: 31.111 bytes (30,38 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:25:50
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 1×9 WEBRIP-NTB PTBR
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,311
<i>Anteriormente em The Handmaid's Tale...</i>

2
00:00:03,312 --> 00:00:05,344
<i>Esta noite vou levar você para sair.</i>

3
00:00:05,345 --> 00:00:07,616
Eu pensei que esses tipos de
lugares eram proibidos.

4
00:00:07,617 --> 00:00:10,928
<i>- Quem são todas essas pessoas?</i>
- Todas as mulheres que não conseguiram assimilar.

5
00:00:10,929 --> 00:00:13,831
Sinto muito por ter deixado você no trem!

6
00:00:13,832 --> 00:00:15,452
Janine disse que você estava morto.

7
00:00:15,453 --> 00:00:18,736
Eles me deram uma escolha. O
Colônias ou de Jezabel.

8
00:00:18,737 --> 00:00:20,678
Nós vamos encontrar um jeito
para tirar você daqui.

9
00:00:20,679 --> 00:00:23,040
Eu sei a saída.
Van preta, pés primeiro.

10
00:00:23,041 --> 00:00:24,566
Esta é Gileade. Ninguém sai.

11
00:00:25,083 --> 00:00:26,724
Por que você me trouxe aqui?

12
00:00:26,725 --> 00:00:29,648
<i>Achei que poderíamos simplesmente ficar juntos.</i>

13
00:00:29,649 --> 00:00:32,049
Você sabe que eu tive que ir com
ele ontem à noite, certo?

14
00:00:32,050 --> 00:00:33,971
Você sabe que eu não tive escolha.

15
00:00:33,972 --> 00:00:37,234
<i>- Não tenho escolha.</i>
- Não podemos mais fazer isso.

16
00:00:37,235 --> 00:00:39,697
Isso é suficiente para você,
essa vida de merda?

17
00:00:39,698 --> 00:00:42,760
- É isso que você quer?
- É muito perigoso.

18
00:00:42,761 --> 00:00:46,588
- Você pode acabar na parede.
- Pelo menos alguém vai se lembrar de mim.

19
00:00:47,299 --> 00:00:49,581
<i>Pelo menos alguém vai
me importo quando eu for embora.</i>

20
00:01:10,889 --> 00:01:13,889
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

21
00:01:31,470 --> 00:01:34,953
<i>"Pois ele considerou o que é baixo
propriedade de sua serva."</i>

22
00:01:37,155 --> 00:01:43,155
"Pois eis que doravante todos
gerações me chamarão bem-aventurada."

23
00:01:47,245 --> 00:01:48,727
De Warren.

24
00:01:49,207 --> 00:01:50,247
Querida.

25
00:01:50,248 --> 00:01:51,650
Desculpe.

26
00:02:02,220 --> 00:02:04,402
"Então as criadas se aproximaram,

27
00:02:04,403 --> 00:02:06,024
eles e seus filhos...

28
00:02:18,437 --> 00:02:19,998
E eles se curvaram.

29
00:02:25,724 --> 00:02:29,507
Que o Senhor agora lhe mostre
bondade e fidelidade,

30
00:02:29,508 --> 00:02:32,210
e eu também vou mostrar
você o mesmo favor.

31
00:02:40,459 --> 00:02:42,301
O Senhor te abençoe e te guarde."

32
00:02:51,350 --> 00:02:54,051
Você sabe que você... Você tem que arrotar ela

33
00:02:54,052 --> 00:02:55,714
quando ela está na metade da alimentação.

34
00:02:56,915 --> 00:02:58,636
- Eu sei.
- Caso contrário, ela simplesmente...

35
00:02:58,637 --> 00:03:00,639
Ela vai fazer barulho e cuspir tudo.

36
00:03:06,365 --> 00:03:07,646
Eu entendo.

37
00:03:13,011 --> 00:03:14,292
Eu te disse.

38
00:03:15,614 --> 00:03:16,775
De Warren.

39
00:03:21,620 --> 00:03:23,622
Vamos valorizar essa criança sempre.

40
00:03:29,267 --> 00:03:30,589
Vá na graça.

41
00:03:47,806 --> 00:03:49,267
Baba-ba.

42
00:03:49,268 --> 00:03:50,969
Olá, Babá. Oi.

43
00:04:13,352 --> 00:04:14,992
- Louvado seja.
- Louvado seja.

44
00:04:14,993 --> 00:04:16,955
- Louvado seja.
- Abençoado seja.

45
00:04:17,676 --> 00:04:19,196
- Abençoado seja.
- Louvado seja.

46
00:04:19,197 --> 00:04:21,079
- Louvado seja.
- Abençoado seja.

47
00:04:22,721 --> 00:04:24,162
- Abençoado seja.
- Louvado seja.

48
00:04:25,604 --> 00:04:26,845
Abençoado seja.

49
00:04:35,253 --> 00:04:36,575
Não fique triste.

50
00:04:38,617 --> 00:04:39,978
Ele está vindo atrás de mim.

51
00:04:46,985 --> 00:04:48,225
Tchau!

52
00:04:48,226 --> 00:04:49,548
Abençoado seja.

53
00:04:49,868 --> 00:04:51,289
Abençoado seja.

54
00:04:51,290 --> 00:04:52,631
Abençoado seja.

55
00:04:52,991 --> 00:04:54,111
Abençoado seja.

56
00:04:54,112 --> 00:04:55,394
Tia Lídia?

57
00:05:05,083 --> 00:05:06,965
Sim? O que é?

58
00:05:10,709 --> 00:05:12,210
Ela parece bem?

59
00:05:15,414 --> 00:05:16,735
Considerando?

60
00:05:23,622 --> 00:05:25,263
Ela é mais durona do que você pensa.

61
00:05:27,112 --> 00:05:29,171
Deixe que ela seja um exemplo para você.

62
00:05:31,069 --> 00:05:32,671
Para todos vocês!

63
00:05:43,955 --> 00:05:45,317
Tchau!

64
00:06:20,879 --> 00:06:22,620
Eu quero ajudar.

65
00:06:22,621 --> 00:06:23,962
Com o quê?

66
00:06:24,803 --> 00:06:26,084
Com o dia de maio.

67
00:06:28,166 --> 00:06:30,329
Eu não tenho ideia do que
você está falando.

68
00:06:55,954 --> 00:06:57,835
Se eles O obedecerem e O servirem,

69
00:06:57,836 --> 00:07:00,999
eles gastarão seus
dias de prosperidade.

70
00:07:03,788 --> 00:07:04,989
Louvado seja.

71
00:07:05,804 --> 00:07:07,406
Veja como eles recebem você.

72
00:07:10,809 --> 00:07:13,732
Comandante Daniel e Sra. Monroe.

73
00:07:14,693 --> 00:07:16,615
Você é Ofdaniel agora.

74
00:07:19,898 --> 00:07:21,580
Eles moram muito longe.

75
00:07:22,561 --> 00:07:23,922
Longe do quê, querido?

76
00:07:25,984 --> 00:07:27,946
Uh, isso...

77
00:07:28,427 --> 00:07:29,828
Coisas.

78
00:07:33,104 --> 00:07:35,547
Estou muito orgulhoso de você, Ofdaniel.

79
00:07:37,115 --> 00:07:38,917
Vá até eles e seja abençoado.

80
00:07:39,598 --> 00:07:41,440
Vá como uma flor aberta.

81
00:08:04,703 --> 00:08:05,944
Bem-vindo.

82
00:08:07,746 --> 00:08:09,107
Abençoado seja o fruto.

83
00:08:17,636 --> 00:08:19,277
É bom estar fora.

84
00:08:19,918 --> 00:08:21,839
Ela poderia usar um cobertor extra.

85
00:08:21,840 --> 00:08:23,922
Ela está quieta agora. Finalmente.

86
00:08:24,403 --> 00:08:25,503
Ela está bem.

87
00:08:25,504 --> 00:08:28,967
Sra. Waterford, Sra. Putnam.
Este é seu filho abençoado?

88
00:08:29,448 --> 00:08:30,809
Esta é a Ângela.

89
00:08:33,131 --> 00:08:35,454
Bem, olá, doce menina.

90
00:08:35,867 --> 00:08:36,989
Senhora.

91
00:08:39,150 --> 00:08:40,591
Sob Seu olhar.

92
00:08:43,868 --> 00:08:45,556
Ela só queria dar uma olhada.

93
00:08:45,891 --> 00:08:47,693
Bem, não podemos ser muito cuidadosos.

94
00:08:50,709 --> 00:08:51,949
Como foi esta manhã?

95
00:08:51,950 --> 00:08:53,471
A bebê Angela pegou sua mamadeira?

96
00:08:53,472 --> 00:08:55,714
Ela devorou. Nenhum problema.

97
00:08:56,554 --> 00:08:58,716
Quem precisa daquela garota horrível, certo?

98
00:08:59,723 --> 00:09:01,885
É como viver com um gato selvagem.

99
00:09:02,920 --> 00:09:05,021
Ainda é preciso estar grato.

100
00:09:05,022 --> 00:09:06,564
Você parece Warren,

101
00:09:06,565 --> 00:09:08,687
embora ele nunca tenha tido que lidar com ela.

102
00:09:10,689 --> 00:09:14,002
Você deveria estar grato. Você
ter uma serva tão obediente.

103
00:09:19,177 --> 00:09:21,259
Tenho certeza que seu milagre acontecerá em breve.

104
00:09:32,671 --> 00:09:34,197
Ofwarren tem muita sorte.

105
00:09:34,620 --> 00:09:35,981
Quero dizer Ofdaniel.

106
00:09:38,156 --> 00:09:40,038
Ela tem uma nova postagem fofa.

107
00:09:40,399 --> 00:09:42,360
Ouvi dizer que a patroa dela é muito legal.

108
00:09:42,361 --> 00:09:43,922
Sim, ela tem muita sorte.

109
00:09:54,853 --> 00:09:56,183
Abençoado seja o fruto.

110
00:09:56,184 --> 00:09:58,396
Que o Senhor abra.

111
00:10:01,653 --> 00:10:04,421
Recebemos bom tempo.

112
00:10:04,422 --> 00:10:05,904
Está congelando, idiota.

113
00:10:10,781 --> 00:10:12,201
Muitos olhos e ouvidos antes.

114
00:10:12,202 --> 00:10:13,585
Você disse que queria ajudar?

115
00:10:14,999 --> 00:10:16,908
Eles precisam que você volte para a casa de Jezabel.

116
00:10:17,901 --> 00:10:18,917
O quê?

117
00:10:18,918 --> 00:10:20,718
Eles estão tentando conseguir
um pacote de lá.

118
00:10:20,719 --> 00:10:22,561
Encontre Rachel no bar.

119
00:10:25,123 --> 00:10:26,984
Espere. Como eles sabem que eu estava lá?

120
00:10:26,985 --> 00:10:29,767
Eu não sei. Eles simplesmente fazem. Então, você pode?

121
00:10:29,768 --> 00:10:31,129
Voltar? Como?

122
00:10:31,130 --> 00:10:32,771
Eu não se

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *