Série: The Handmaids Tale
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 35.903 bytes (35,06 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:25:39
ad734133e774448d6dc67190a3a544b7238b826eTamanho: 35.903 bytes (35,06 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:25:39
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 1×7 WEBRIP-MOROSE PTBR
1 00:00:00,984 --> 00:00:03,060 <i>Anteriormente em The Handmaid's Tale...</i> 2 00:00:03,061 --> 00:00:05,837 <i>Temos alguns convidados importantes esta noite</i> 3 00:00:05,838 --> 00:00:11,013 Vice-Embaixador, Castillo, <i>puedo apresentar</i> nossa Aia, Offred. 4 00:00:11,014 --> 00:00:13,044 É um prazer conhecê-lo. 5 00:00:13,045 --> 00:00:15,618 Offred, qual é o seu dado nome? De antes. 6 00:00:15,619 --> 00:00:17,339 Eu não uso mais isso. 7 00:00:17,340 --> 00:00:20,122 Esta noite é uma celebração daquilo que conseguimos. 8 00:00:20,123 --> 00:00:21,544 Os filhos de Gileade. 9 00:00:21,545 --> 00:00:25,066 Tudo trazido à tona neste distrito por nossas Aias. 10 00:00:25,067 --> 00:00:27,510 <i>Você não entende. Somos prisioneiros.</i> 11 00:00:27,511 --> 00:00:30,713 Eles levaram minha filha. Por favor, faça alguma coisa. 12 00:00:30,714 --> 00:00:32,575 Offred? Eu quero ajudar você. 13 00:00:32,576 --> 00:00:34,578 Eu acho que posso conseguir um mensagem para seu marido. 14 00:00:35,178 --> 00:00:36,358 Meu marido está morto. 15 00:00:36,359 --> 00:00:37,662 Lucas Bankole. 16 00:00:37,663 --> 00:00:41,424 Ele está vivo. Por favor, escreva alguma coisa. 17 00:00:42,065 --> 00:00:43,386 Vou tentar levar isso para ele. 18 00:00:53,845 --> 00:00:59,345 <b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix </font></b> 19 00:01:03,446 --> 00:01:04,768 Ah! 20 00:01:15,579 --> 00:01:17,220 Você está bem? Ela está bem? 21 00:01:17,861 --> 00:01:19,402 Vamos. Vamos, querido. 22 00:01:19,403 --> 00:01:20,544 Venha aqui. 23 00:01:21,064 --> 00:01:23,065 Venha aqui, venha aqui, querido. Deixe a mamãe verificar você. 24 00:01:23,066 --> 00:01:24,266 Venha aqui. Venha aqui. 25 00:01:24,267 --> 00:01:25,788 É a sua cabeça? O carro bateu? 26 00:01:25,789 --> 00:01:27,149 Está tudo bem. 27 00:01:27,150 --> 00:01:29,011 Tudo bem. Você tem que levá-la. OK? 28 00:01:29,012 --> 00:01:30,733 - Vá. Fica a cerca de três quilômetros ao norte. - Não, não, não. 29 00:01:30,734 --> 00:01:31,834 Ele disse que alguém iria nos encontrar. 30 00:01:31,835 --> 00:01:32,895 - Tudo bem, vá com a mamãe. - E você? 31 00:01:32,896 --> 00:01:34,437 - E você? - Não. Não, não, está tudo bem. Você vai. Ir! 32 00:01:34,438 --> 00:01:36,630 Corra, corra, corra! Corra, corra! 33 00:01:36,631 --> 00:01:37,805 Corra. 34 00:01:37,806 --> 00:01:41,392 Cuidado com o seu passo. Cuidadoso. Cuidado com a rocha! 35 00:01:41,393 --> 00:01:43,446 Vamos, vá rápido. 36 00:01:57,821 --> 00:02:00,464 Pop. Seis. Puxar. 37 00:02:08,285 --> 00:02:09,345 Vamos. 38 00:02:09,346 --> 00:02:11,340 Pop. Seis. Puxar. 39 00:02:13,437 --> 00:02:16,536 Ok, ok, ok, ok. 40 00:02:34,017 --> 00:02:35,758 Mostre-me suas mãos. 41 00:03:31,394 --> 00:03:33,917 A pressão dele está aumentando. 105 sobre 62. 42 00:03:34,277 --> 00:03:36,599 Assista. Está gelado. 43 00:03:36,600 --> 00:03:38,681 Apenas mantenha-o vivo. Capitão tem perguntas... 44 00:03:40,464 --> 00:03:41,525 Ah! 45 00:06:05,709 --> 00:06:07,070 Onde estamos agora? 46 00:06:09,032 --> 00:06:10,353 Onde está a Rota 201? 47 00:06:11,715 --> 00:06:13,388 Ei. Ei, acorde. 48 00:06:13,797 --> 00:06:16,068 Rota 201? Onde está a rota... 49 00:06:40,624 --> 00:06:42,425 Vamos. Vamos. 50 00:06:42,426 --> 00:06:43,506 Ok. 51 00:06:50,193 --> 00:06:51,234 Argh! 52 00:07:27,671 --> 00:07:29,553 Deveria... Estourar, colocar seis. 53 00:07:30,714 --> 00:07:32,516 Estoure, puxe, seis balas. 54 00:07:33,517 --> 00:07:34,878 Abra, puxe, seis... Argh. 55 00:07:38,802 --> 00:07:40,684 Estoure, seis dentro. 56 00:07:54,778 --> 00:07:56,620 Estoure, puxe, seis balas... 57 00:09:43,607 --> 00:09:44,608 Ah! 58 00:09:46,449 --> 00:09:47,491 Foda-se! 59 00:10:43,066 --> 00:10:45,268 Ah, Deus. Ah, Deus. 60 00:11:25,749 --> 00:11:26,830 Ok. 61 00:11:50,734 --> 00:11:51,735 Ok. 62 00:12:37,621 --> 00:12:39,142 Acabamos de sair para tomar café da manhã. 63 00:12:39,623 --> 00:12:41,094 Isso não é ilegal. 64 00:12:42,065 --> 00:12:43,266 Ainda não. 65 00:12:48,952 --> 00:12:50,914 Ela está bem? Nós não dar muito a ela? 66 00:12:52,996 --> 00:12:54,478 Não. Ela está bem. 67 00:12:55,398 --> 00:12:56,760 Ela está bem. 68 00:13:00,604 --> 00:13:02,465 Deveríamos ter ido embora quando Moira saiu. 69 00:13:02,466 --> 00:13:04,468 Tivemos que esperar pelos vistos. 70 00:13:04,469 --> 00:13:06,268 Quando perdi meu emprego, nós deveria ter saído então. 71 00:13:06,269 --> 00:13:07,590 Sim, bem, eu não posso simplesmente fazer o processo de visto 72 00:13:07,591 --> 00:13:08,851 me mover mais rápido só porque eu quero, 73 00:13:08,852 --> 00:13:10,052 - tudo bem? - Eu sei. Não é isso que estou dizendo. 74 00:13:10,053 --> 00:13:12,054 Moira está atravessando a fronteira a pé. 75 00:13:12,055 --> 00:13:13,215 - Eu sei. - Temos um filho. 76 00:13:13,216 --> 00:13:15,257 - Eu sei disso. - Há uma diferença. 77 00:13:15,258 --> 00:13:17,697 Só estou dizendo que deveríamos ter saiu quando ela o fez. 78 00:13:19,342 --> 00:13:20,504 Eu sei. 79 00:13:28,111 --> 00:13:29,312 É ele? 80 00:13:41,124 --> 00:13:42,144 Whitford, certo? 81 00:13:42,145 --> 00:13:44,824 Acho que deveríamos ter definido uma senha ou algo assim. 82 00:13:48,251 --> 00:13:49,492 Você se parece com sua mãe, pequena June. 83 00:13:49,493 --> 00:13:50,694 Eu te conheceria em qualquer lugar. 84 00:13:52,215 --> 00:13:53,696 Obrigado por fazer isso, Sr. Whitford. 85 00:13:53,697 --> 00:13:54,957 Ah, eu devo a ela. 86 00:13:54,958 --> 00:13:58,378 Sua mãe me deu uma recompensa há alguns anos de volta depois que eles tornaram isso ilegal. 87 00:13:58,379 --> 00:14:00,156 Não é hora para crianças, sabe? 88 00:14:01,585 --> 00:14:04,009 - Ela zonked em alguma coisa? - Benadril. 89 00:14:04,010 --> 00:14:05,227 Eu dei a ela no café da manhã. 90 00:14:05,228 --> 00:14:06,269 Ok. 91 00:14:06,630 --> 00:14:08,873 Bem, temos cerca de uma hora ou mais. 92 00:14:09,392 --> 00:14:10,533 Eu preciso de seus telefones. 93 00:14:10,534 --> 00:14:11,794 Sim, nós os desligamos. 94 00:14:11,795 --> 00:14:12,916 Bom. 95 00:14:19,296 --> 00:14:20,517 Você está brincando comigo? 96 00:14:20,518 --> 00:14:23,280 Eles podem rastrear essas coisas serviços de localização ou não. 97 00:14:25,569 --> 00:14:27,365 Essa mochila também precisa ir. 98 00:14:27,366 --> 00:14:29,494 Ah, não. Isso é tudo que trouxemos conosco. 99 00:14:29,952 --> 00:14:31,053 Desculpe. 100 00:14:31,054 --> 00:14:32,538 Não pode parecer que você está correndo. 101 00:14:33,577 --> 00:14:35,177 Uh, sim, você sabe, 102 00:14:35,178 --> 00:14:36,859 as pessoas carregam mochilas a rua o tempo todo, 103 00:14:36,860 --> 00:14:39,722 então, tipo, não necessariamente diga que estamos indo embora. 104 00:14:39,723 --> 00:14:40,944 Você quer aproveitar essa chance? 105 00:14:42,065 --> 00:14:43,146 Aqui está. 106 00:14:45,108 --> 00:14:46,870 Espere. Aguentar. Aguentar. 107 00:14:53,276 --> 00:14:54,316 Eu... estou levando eles. 108 00:14:54,317 --> 00:14:55,358 Então... 109 00:14:56,800 --> 00:14:57,921 Ok. 110 00:15:01,284 --> 00:15:02,325 Eu estarei dirigindo. 111 00:15:02,326 --> 00:15:03,513 Tudo bem. 112 00:15:03,514 --> 00:15:05,152 Vocês dois e o rato de tapete estará no porta-malas. 113 00:15:05,153 --> 00:15:06,654 Hein? Não, não. 114 00:15:06,655 --> 00:15:08,551 - Não posso colocar a criança... No porta-malas. - No porta-malas? 115 00:15:08,552 --> 00:15:09,672 Bem, então esqueça isso. 116 00:15:09,673 --> 00:15:11,294 Porque você nunca conseguirá fora do condado. 117 00:15:18,702 --> 00:15:19,903 Ok. 118 00:15:23,226 --> 00:15:24,307 Lucas. 119 00:15:35,999 --> 00:15:37,040 Você está bem? 120 00:15:37,961 --> 00:15:39,162 Eu entendi. Vamos. 121 00:15:40,283 --> 00:15:41,645 Sim, ela está bem. 122 00:15:42,165 --> 00:15:43,426 Obrigado. Vamos. 123 00:15:43,427 --> 00:15:44,488 Entendeu ela? 124 00:15:51,615 --> 00:15:52,656 Tudo bem. 125 00:1
Deixe um comentário