The Handmaids Tale 1×4

Série: The Handmaids Tale
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 52368d0a1601adfbb37de9b740dee5b81e0baf2f
Tamanho: 30.652 bytes (29,93 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:25:23
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 1×4 WEBRIP-NTB PTBR
1
00:00:01,022 --> 00:00:02,984
<i>Anteriormente em The Handmaid's Tale...</i>

2
00:00:02,985 --> 00:00:05,489
Você não pediu o seu
guardanapos ainda este mês.

3
00:00:05,490 --> 00:00:06,721
<i>Estamos todos muito esperançosos.</i>

4
00:00:06,722 --> 00:00:08,621
Fred e eu tentamos por tanto tempo.

5
00:00:08,622 --> 00:00:11,710
Foi difícil manter
fé, mas aqui está você.

6
00:00:11,711 --> 00:00:13,131
Você é meu milagre.

7
00:00:13,132 --> 00:00:15,931
Estou fora da cidade na próxima semana,
mas quando eu voltar

8
00:00:15,932 --> 00:00:17,409
então teremos que fazer uma revanche.

9
00:00:17,410 --> 00:00:18,703
Vou verificar minha agenda.

10
00:00:18,704 --> 00:00:21,501
Veja se você consegue me apertar.

11
00:00:21,502 --> 00:00:23,817
Não! Parar!

12
00:00:23,818 --> 00:00:25,764
Sra. Waterford, isto é assunto de Estado.

13
00:00:25,765 --> 00:00:27,365
Ela está grávida!

14
00:00:27,366 --> 00:00:29,028
Eu só queria verificar se você estava bem.

15
00:00:29,029 --> 00:00:30,059
Estou bem.

16
00:00:30,060 --> 00:00:31,876
Eu deveria ter ido embora com você.

17
00:00:32,961 --> 00:00:35,298
Sra. Waterford, não estou grávida.

18
00:00:35,299 --> 00:00:36,600
Eu menstruei.

19
00:00:37,596 --> 00:00:40,685
Você vai ficar aqui e você
não sairá desta sala.

20
00:00:40,686 --> 00:00:43,189
Você me entende?

21
00:00:43,190 --> 00:00:44,860
As coisas podem ficar muito piores para você.

22
00:00:54,846 --> 00:00:57,926
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

23
00:01:36,589 --> 00:01:38,582
<i>Luke disse que ela estava sentindo falta.</i>

24
00:01:39,428 --> 00:01:41,376
<i>Ele disse que deveríamos acordá-la.</i>

25
00:01:43,227 --> 00:01:46,775
<i>Sua mãozinha era toda
pegajoso por causa do algodão doce.</i>

26
00:01:46,776 --> 00:01:48,342
<i>Não posso fazer isso.</i>

27
00:01:49,176 --> 00:01:50,476
<i>É perigoso.</i>

28
00:01:52,078 --> 00:01:56,128
<i>Se eu me deixar cair também
longe, nunca mais sairei.</i>

29
00:01:57,672 --> 00:01:59,561
<i>Fui banido para o meu quarto.</i>

30
00:02:01,285 --> 00:02:03,392
<i>Treze dias até agora.</i>

31
00:02:04,394 --> 00:02:06,064
<i>Minha porta está destrancada.</i>

32
00:02:06,899 --> 00:02:08,402
<i>Ele nem fecha totalmente.</i>

33
00:02:09,363 --> 00:02:11,742
<i>Um lembrete constante de quem está no controle.</i>

34
00:02:51,197 --> 00:02:54,369
<i>Há coisas em
esta sala para descobrir.</i>

35
00:02:55,622 --> 00:02:57,500
<i>Sou como um explorador,</i>

36
00:02:58,127 --> 00:03:01,634
<i>um viajante para países desconhecidos.</i>

37
00:03:03,930 --> 00:03:07,145
<i>Isso é melhor que um lunático,
perdido em suas memórias.</i>

38
00:04:19,539 --> 00:04:20,917
<i>Palavras.</i>

39
00:04:23,881 --> 00:04:25,551
<i>É latim, eu acho.</i>

40
00:04:26,720 --> 00:04:30,018
<i>Alguém escreveu isso. Aqui,</i>

41
00:04:30,436 --> 00:04:32,649
<i>onde ninguém jamais veria.</i>

42
00:04:33,984 --> 00:04:35,571
<i>Foi Offred?</i>

43
00:04:36,030 --> 00:04:38,244
<i>Aquele que esteve aqui antes?</i>

44
00:04:40,289 --> 00:04:43,754
<i>É uma mensagem para mim.</i>

45
00:04:53,357 --> 00:04:54,860
Ei. Você aí?

46
00:04:55,903 --> 00:04:57,782
Tirei do banheiro.

47
00:04:59,076 --> 00:05:01,999
Já está bem afiado. Oh.

48
00:05:03,042 --> 00:05:04,838
Bom.

49
00:05:05,256 --> 00:05:06,556
O quê?

50
00:05:08,762 --> 00:05:10,391
É que logo postaremos.

51
00:05:10,392 --> 00:05:13,167
Postado. Você parece a tia Chlamydia.

52
00:05:13,168 --> 00:05:14,378
Nós vamos sair daqui.

53
00:05:14,379 --> 00:05:16,757
Então? Postado poderia ser pior.

54
00:05:16,758 --> 00:05:19,680
Parece algum tipo de
barriga de aluguel forçada ou algo assim.

55
00:05:19,681 --> 00:05:21,663
Isso é exatamente o que Alma
ouvi. Ela é uma rainha do drama.

56
00:05:21,664 --> 00:05:23,019
Ainda não sabemos nada.

57
00:05:23,020 --> 00:05:24,252
Eu posso adivinhar.

58
00:05:24,253 --> 00:05:29,554
Nós deixamos o peru cheio de
velho, porra, empurrou nossos idiotas

59
00:05:29,555 --> 00:05:32,059
então talvez possamos lançar um
bebê para a pátria.

60
00:05:32,435 --> 00:05:34,874
Parece incrível.

61
00:05:34,875 --> 00:05:36,441
O que você está fazendo?

62
00:05:36,442 --> 00:05:38,781
Você soletra "Tia Lydia"
com um "y", certo?

63
00:05:39,491 --> 00:05:40,868
Oh, Deus, não faça isso.

64
00:05:40,869 --> 00:05:42,726
O quê? Gosto de ler quando cago.

65
00:05:42,727 --> 00:05:45,063
Se eles pegarem você escrevendo,
você perderá uma mão.

66
00:05:45,064 --> 00:05:47,013
Você sabe disso. Não vale a pena.

67
00:05:47,632 --> 00:05:48,968
Sim, é.

68
00:05:50,096 --> 00:05:51,960
E assim que sairmos daqui,

69
00:05:52,602 --> 00:05:55,189
vai haver uma garota que
entra aqui e lê.

70
00:05:55,606 --> 00:05:57,025
Isso fará com que ela saiba que não está sozinha.

71
00:05:58,469 --> 00:06:00,678
Moira! Acabou o tempo!

72
00:06:00,679 --> 00:06:02,287
Só um segundo, tia Elizabeth.

73
00:06:03,037 --> 00:06:05,543
Apenas tendo minha angústia mensal.

74
00:06:13,392 --> 00:06:14,692
Vamos!

75
00:06:18,819 --> 00:06:20,281
Tchau.

76
00:06:26,251 --> 00:06:28,756
<i>Você tinha que ser corajoso para fazer isso.</i>

77
00:06:29,424 --> 00:06:32,096
<i>Então, seja lá o que isso signifique, obrigado.</i>

78
00:06:44,412 --> 00:06:47,377
- Você acordou cedo.
- Trabalhar.

79
00:06:50,591 --> 00:06:52,220
É a ONU?

80
00:06:53,764 --> 00:06:55,851
Bem, espere um mês. Eles vão
tem que levantar o embargo

81
00:06:55,852 --> 00:06:57,689
se não quiserem que o Euro entre em colapso.

82
00:07:01,070 --> 00:07:04,783
Uma tia escapou ontem à noite,
do Needham Red Center.

83
00:07:05,871 --> 00:07:07,332
Bem, os Olhos vão pegá-la.

84
00:07:07,333 --> 00:07:08,961
Ela cruzou a fronteira.

85
00:07:09,713 --> 00:07:11,549
Deu uma entrevista ao <i>Toronto Star.</i>

86
00:07:11,550 --> 00:07:13,178
Já está no site deles.

87
00:07:13,179 --> 00:07:15,453
- O que diz?
- Você pode imaginar.

88
00:07:15,454 --> 00:07:19,022
Mentiras e hipérboles, tudo
na pior luz possível.

89
00:07:19,482 --> 00:07:21,403
Eu esperaria mais de uma tia.

90
00:07:24,534 --> 00:07:26,621
Só eu sendo ingênuo, eu acho.

91
00:07:30,838 --> 00:07:33,008
Mande Fortenberry enviar
em uma resposta por escrito.

92
00:07:33,009 --> 00:07:35,451
O importante não é
para desacreditar o que ela disse,

93
00:07:35,452 --> 00:07:37,226
mas precisamos desacreditá-la.

94
00:07:38,103 --> 00:07:40,982
Você não precisa se preocupar
sobre isso. Eu prometo.

95
00:07:40,983 --> 00:07:42,862
Temos bons homens trabalhando nisso.

96
00:07:46,536 --> 00:07:47,836
Louvado seja.

97
00:07:50,669 --> 00:07:52,965
- Bom dia, Rita.
- Comandante, senhor.

98
00:07:52,966 --> 00:07:55,596
Senhora. Abençoado dia.

99
00:08:16,429 --> 00:08:18,832
-Rita?
- O que você tem?

100
00:08:19,310 --> 00:08:20,896
Você me assustou pra caralho.

101
00:08:23,360 --> 00:08:24,946
Sinto muito.

102
00:08:34,006 --> 00:08:35,551
O que você estava fazendo lá?

103
00:08:38,473 --> 00:08:42,690
Eu... eu estava...

104
00:08:44,903 --> 00:08:47,742
Eu estava me vestindo.

105
00:08:48,201 --> 00:08:51,374
E eu acho que eu simplesmente senti
tonto, sabe?

106
00:08:56,008 --> 00:08:57,771
Acho que posso ter desmaiado.

107
00:09:01,645 --> 00:09:02,980
Você está doente?

108
00:09:04,024 --> 00:09:06,154
Não, não, eu...

109
00:09:07,573 --> 00:09:08,992
Eu me sinto bem.

110
00:09:10,120 --> 00:09:12,708
eu realmente não gostaria
preocupar ninguém, sabe?

111
00:09:18,052 --> 00:09:19,722
Ok.

112
00:09:40,264 --> 00:09:41,956
O que ela fez desta vez?

113
00:09:42,727 --> 00:09:46,087
Ela estava no chão,
senhora. Ela disse que desmaiou.

114
00:09:46,088 --> 00:09:48,697
- Ela desmaiou?
- Não, foi o que ela disse.

115
00:09:50,200 --> 00:09:51,619
Ela estava no chão.

116
00:09:52,705 --> 00:09:54,803
Devo fazer um
consulta no médico?

117
00:09:54,804 --> 00:09:55,877
Não.

118
00:09:55,878 --> 00:09:57,321
Ela vai fica

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *