The Handmaids Tale 1×1

Série: The Handmaids Tale
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: e9649a61a7932d3aa19132171d287ae63770f92a
Tamanho: 40.292 bytes (39,35 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:25:03
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 1×1 WEBRIP-NTB PTBR
1
00:00:39,440 --> 00:00:40,674
Ah!

2
00:00:51,619 --> 00:00:53,754
Você está bem?
Ela está bem?

3
00:00:53,787 --> 00:00:55,823
Vamos, vamos, querido.

4
00:00:56,824 --> 00:00:58,759
Venha aqui, querido, venha aqui.
Deixe a mamãe verificar você.

5
00:00:58,792 --> 00:01:00,328
Venha aqui. Venha aqui.

6
00:01:00,361 --> 00:01:01,762
É a sua cabeça?
O carro bateu?

7
00:01:01,795 --> 00:01:03,097
Está tudo bem.

8
00:01:03,131 --> 00:01:04,865
Tudo bem.
Você tem que levá-la. OK?

9
00:01:04,898 --> 00:01:06,634
Então... é sobre
duas milhas ao norte.
Não, não, não.

10
00:01:06,667 --> 00:01:07,801
Ele disse que alguém
vai nos encontrar.

11
00:01:07,835 --> 00:01:09,036
Tudo bem, vá com a mamãe.
E você?

12
00:01:09,069 --> 00:01:10,104
E você?
Não. Não, não, está tudo bem.
Você vai. Ir!

13
00:01:10,138 --> 00:01:12,473
Corra, corra, corra!
Corra, corra!

14
00:01:12,506 --> 00:01:13,541
Estarei logo atrás de você.
Vamos. Aqui vamos nós.

15
00:01:13,574 --> 00:01:14,775
Mais rápido.
Cuidado com o seu passo.

16
00:01:15,309 --> 00:01:16,310
Cuidado.

17
00:01:16,644 --> 00:01:17,678
Observe a estrada.

18
00:01:17,711 --> 00:01:18,746
Vá para a esquerda, querido.

19
00:01:18,779 --> 00:01:20,214
Vamos.
Vá rápido.

20
00:01:20,814 --> 00:01:22,416
Vá para a esquerda.
Aqui você vai.

21
00:01:56,450 --> 00:01:57,451
Você a vê?

22
00:01:59,720 --> 00:02:00,721
Você a vê?

23
00:02:02,523 --> 00:02:03,524
Ela foi por ali.

24
00:02:08,396 --> 00:02:09,397
Fique aqui, querido.
Fique aí.

25
00:02:12,533 --> 00:02:14,302
Venha aqui, querido.
Boa menina.

26
00:02:14,335 --> 00:02:16,804
Nós vamos nos esconder
aqui mesmo.
Rápido, rápido, rápido.

27
00:02:17,805 --> 00:02:19,673
Abaixe a cabeça.
Boa menina.

28
00:02:20,841 --> 00:02:22,776
Agora fique bem quieto, ok?
Fique quieto.

29
00:02:22,810 --> 00:02:23,877
Verifique
atrás daquela árvore.

30
00:02:28,316 --> 00:02:30,318
Mamãe?
Shh, shh.

31
00:02:31,219 --> 00:02:32,420
Calma, menina.

32
00:02:33,754 --> 00:02:34,755
Silêncio.

33
00:02:52,473 --> 00:02:53,474
Eu não a vejo.

34
00:03:00,614 --> 00:03:01,915
Pare por aí!

35
00:03:24,672 --> 00:03:27,641
Aqui vamos nós. Boa menina.
Boa menina.

36
00:03:35,649 --> 00:03:37,918
Mamãe, eles estão vindo!

37
00:03:39,953 --> 00:03:40,954
- Nós a pegamos!
- Não!

38
00:03:40,988 --> 00:03:42,823
- Mamãe!
- Não! Não! Não!

39
00:03:42,856 --> 00:03:45,526
Leve-a!
Não! Ana!
Não! Por favor!

40
00:03:45,559 --> 00:03:47,595
Por favor, não a leve!
Por favor, não a leve! Não!

41
00:03:47,628 --> 00:03:48,629
- Mamãe!
- Não!

42
00:03:48,962 --> 00:03:51,299
Pare com isso! Não!
Por favor! Não! Não!

43
00:03:54,702 --> 00:03:57,037
Não! Não! Não!
Não! Por favor!

44
00:03:57,070 --> 00:03:58,839
- Mamãe!
- Por favor, não...

45
00:04:05,313 --> 00:04:06,347
Não!

46
00:04:50,090 --> 00:04:51,459
Uma cadeira.

47
00:04:52,593 --> 00:04:53,594
Uma mesa,

48
00:04:54,662 --> 00:04:55,663
uma lâmpada.

49
00:04:58,131 --> 00:04:59,900
Há uma janela
com cortinas brancas,

50
00:05:00,801 --> 00:05:02,470
e o vidro é inquebrável.

51
00:05:02,503 --> 00:05:04,905
Mas não está fugindo
eles têm medo.

52
00:05:06,440 --> 00:05:07,841
Uma Aia não iria longe.

53
00:05:09,743 --> 00:05:10,778
São aquelas outras fugas.

54
00:05:11,779 --> 00:05:14,314
Aqueles que você pode abrir
você mesmo recebeu uma vantagem.

55
00:05:16,850 --> 00:05:19,953
Ou uma folha torcida
e um lustre.

56
00:05:23,657 --> 00:05:25,859
Eu tento não pensar
essas fugas.

57
00:05:26,093 --> 00:05:28,962
É mais difícil
nos dias de cerimônia,

58
00:05:30,398 --> 00:05:32,065
mas pensar pode doer
suas chances.

59
00:05:34,902 --> 00:05:36,370
Meu nome é Offred.

60
00:05:37,971 --> 00:05:41,074
Eu tinha outro nome,
mas agora é proibido.

61
00:05:43,844 --> 00:05:45,879
Tantas coisas são
proibido agora.

62
00:05:46,747 --> 00:05:48,449
Então, aqui está você.

63
00:05:49,550 --> 00:05:50,684
Você pode sentar.

64
00:05:53,053 --> 00:05:54,888
Eu não faço disso uma prática,
mas só desta vez.

65
00:05:57,157 --> 00:05:58,392
Então.

66
00:05:59,693 --> 00:06:01,529
Velho qual é o nome dele
não deu certo?

67
00:06:03,964 --> 00:06:04,965
Não, senhora.

68
00:06:05,633 --> 00:06:06,700
Hum. Azar.

69
00:06:09,036 --> 00:06:10,738
Isto é
sua segunda postagem então?

70
00:06:13,073 --> 00:06:14,074
Sim, senhora.

71
00:06:15,443 --> 00:06:16,444
Bom.

72
00:06:17,645 --> 00:06:19,079
Nosso último era novo.
Foi como treinar um cachorro,

73
00:06:19,112 --> 00:06:21,048
só que não muito inteligente.

74
00:06:24,585 --> 00:06:25,786
Espero que você conheça as regras.

75
00:06:27,120 --> 00:06:28,121
Sim, senhora.

76
00:06:29,523 --> 00:06:30,658
Não me chame de senhora.

77
00:06:31,859 --> 00:06:33,060
Você não é uma Marta.

78
00:06:38,732 --> 00:06:41,134
Bem, olhe
o que o gato arrastou.

79
00:06:43,637 --> 00:06:44,638
Este é o novo.

80
00:06:46,774 --> 00:06:47,875
Olá.

81
00:06:50,110 --> 00:06:51,545
Bendito seja o fruto...

82
00:06:52,746 --> 00:06:53,914
Que o Senhor abra.

83
00:06:54,948 --> 00:06:56,416
Sou o Comandante Waterford.

84
00:06:58,051 --> 00:06:59,119
A paz esteja com você.

85
00:06:59,720 --> 00:07:00,988
Que Deus

86
00:07:01,021 --> 00:07:02,690
torne-me verdadeiramente digno.

87
00:07:04,224 --> 00:07:05,425
Certo.

88
00:07:06,093 --> 00:07:07,094
Bem.

89
00:07:07,928 --> 00:07:08,929
Bom.

90
00:07:13,033 --> 00:07:14,034
Prazer em conhecê-lo.

91
00:07:16,870 --> 00:07:17,871
Você também.

92
00:07:29,783 --> 00:07:30,851
Levante-se.

93
00:07:33,921 --> 00:07:35,689
Eu quero ver o mínimo
de você quanto possível.

94
00:07:35,723 --> 00:07:36,790
Você entende?

95
00:07:37,591 --> 00:07:38,692
Sim, mãe... Sim.

96
00:07:39,159 --> 00:07:40,193
Sra.

97
00:07:42,730 --> 00:07:44,898
Ele é meu marido
até que a morte nos separe.

98
00:07:46,133 --> 00:07:47,134
Não tenha ideias.

99
00:07:48,268 --> 00:07:50,871
Se eu tiver problemas, acredite em mim,
Eu vou devolver o problema.

100
00:08:49,763 --> 00:08:50,931
Rita faz
o pão do zero.

101
00:08:52,265 --> 00:08:54,334
É o tipo de coisa que eles
como as Marthas fazem.

102
00:08:54,367 --> 00:08:57,137
Um retorno
aos valores tradicionais.

103
00:08:58,005 --> 00:08:59,006
Foi por isso que eles lutaram.

104
00:09:01,875 --> 00:09:03,977
Sempre aparecendo quando
Estou no meio de algo.

105
00:09:04,612 --> 00:09:05,646
Segure seus cavalos.

106
00:09:12,920 --> 00:09:14,622
Apenas café
para você esta manhã?

107
00:09:15,055 --> 00:09:16,624
O dever chama,
Estou com medo.

108
00:09:16,657 --> 00:09:17,758
Estarei no meu escritório.

109
00:09:18,325 --> 00:09:19,326
Algo errado?

110
00:09:20,393 --> 00:09:23,363
Apenas uma teleconferência
com meus comandantes de campo.

111
00:09:23,396 --> 00:09:24,698
Depois reuniões.

112
00:09:25,365 --> 00:09:27,067
Sempre muitas reuniões.

113
00:09:27,400 --> 00:09:29,236
Certo. Bem,
você precisa chegar cedo esta noite.

114
00:09:29,269 --> 00:09:30,270
Claro.

115
00:09:30,871 --> 00:09:33,641
Eu sei que é difícil,
mas mantenha a fé.

116
00:09:33,674 --> 00:09:34,341
Seremos recompensados.

117
00:09:34,374 --> 00:09:35,643
Eu prometo.

118
00:09:41,849 --> 00:09:43,116
O Comandante
gosta de seus ovos ultimamente.

119
00:09:44,084 --> 00:09:45,085
Certifique-se de que eles estejam frescos,

120
00:09:46,086 --> 00:09:47,087
não como da última vez.

121
00:09:47,721 --> 00:09:48,989
Deixe-os saber para quem é

122
00:09:49,690 --> 00:09:50,791
e eles não vão mexer.

123
00:09:53,727 --> 00:09:54,728
Tudo bem.

124
00:09:55,095 --> 00:09:56,096
Obrigado.

125
00:10:06,239 --> 00:10:07,607
Você vai ficar
aí o dia todo?

126
00:10:08,709 --> 00:10:09,743
Seja rude,

127
00:10:10,243 --> 00:10:11,779
deixando seu amigo
lá fora esperando.

128
00:10:12,245 --> 00:10:14,381
eu quero
para dizer a ela que Ofglen

129
00:10:14,414 --> 00:10:15,716
não é meu amigo.

130
00:10:16,917 --> 00:10:18,752
Que eu mal troquei
50 palavras com ela

131
00:10:18,786 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *