The Boroughs 1×5

Série: The Boroughs
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: d5a622494e6a24953d595eaed1998011fef0265e
Tamanho: 38.462 bytes (37,56 KB)
Modificado em: 23/05/2026 23:38:32
Ver trecho da legenda: The Boroughs 1×5 HIC PTBR
1
00:00:11,750 --> 00:00:13,750
[música arrepiante e cheia de suspense tocando]

2
00:00:26,666 --> 00:00:28,375
[Wally] Algum monstro?

3
00:00:28,458 --> 00:00:29,666
Ainda não!

4
00:00:43,333 --> 00:00:45,291
[Judy] Que diabos é esse lugar?

5
00:00:45,375 --> 00:00:46,791
Não faço ideia.

6
00:00:47,458 --> 00:00:49,250
Algum monstro agora?

7
00:00:49,333 --> 00:00:50,958
[ambos] Não!

8
00:00:53,666 --> 00:00:55,208
Estou descendo!

9
00:00:56,291 --> 00:00:57,291
Ok.

10
00:00:58,125 --> 00:00:59,625
Opa. Entendi.

11
00:01:00,375 --> 00:01:02,500
Ah...

12
00:01:02,583 --> 00:01:03,958
Ok.

13
00:01:04,041 --> 00:01:05,333
Ah! Arma.

14
00:01:05,833 --> 00:01:08,375
Uma arma, arma. Eu preciso de uma arma.

15
00:01:10,125 --> 00:01:11,333
Não.

16
00:01:13,666 --> 00:01:14,666
Ah!

17
00:01:20,875 --> 00:01:23,000
- [Sam] Quase lá, Wally.
- [Wally] Ok.

18
00:01:24,958 --> 00:01:25,958
Quantos mais?

19
00:01:26,041 --> 00:01:27,666
[Sam] Sim. Só mais alguns.

20
00:01:30,916 --> 00:01:32,125
- Aí está.
- Oh!

21
00:01:33,375 --> 00:01:35,833
- Você está bem?
- Yeah, yeah. Vivendo o sonho.

22
00:01:35,916 --> 00:01:37,083
[Judy] Pessoal!

23
00:01:37,708 --> 00:01:39,083
Venha ver isso!

24
00:01:51,791 --> 00:01:53,375
[Sam] Jesus Cristo!

25
00:01:53,458 --> 00:01:55,208
[Judy] Senhor, hoje.

26
00:02:01,750 --> 00:02:02,750
O que é isso?

27
00:02:07,125 --> 00:02:08,125
É meu endereço.

28
00:02:09,041 --> 00:02:10,583
Este é o meu endereço.

29
00:02:11,458 --> 00:02:13,708
Então, Renée,

30
00:02:14,208 --> 00:02:18,000
Art e Judy, Sam, Jack, eu.

31
00:02:18,083 --> 00:02:19,958
É todo o beco sem saída.

32
00:02:25,291 --> 00:02:26,625
[Sam] Trilha de sangue.

33
00:02:32,750 --> 00:02:34,791
- Está indo nessa direção.
- Uh-huh.

34
00:02:35,291 --> 00:02:36,458
Em direção ao deserto.

35
00:02:41,041 --> 00:02:43,125
Bem, vamos matar um monstro.

36
00:02:44,166 --> 00:02:46,166
[música ousada e heróica tocando]

37
00:02:54,375 --> 00:02:55,375
[música para]

38
00:02:57,083 --> 00:02:58,625
[Zangões de sinal de TV]

39
00:02:58,708 --> 00:03:01,208
[intrigante, perturbador
música de introdução tocando]

40
00:04:09,208 --> 00:04:10,208
[música para]

41
00:04:27,333 --> 00:04:28,458
Anneliese?

42
00:04:29,125 --> 00:04:30,541
Querido?

43
00:04:35,291 --> 00:04:37,291
[música de ópera tocando fracamente]

44
00:04:47,666 --> 00:04:48,666
[bates rítmicos]

45
00:05:08,250 --> 00:05:09,625
Que pena.

46
00:05:15,083 --> 00:05:16,791
Ela era tão jovem.

47
00:05:18,958 --> 00:05:20,958
[sussurros ofegantes e perturbadores]

48
00:05:27,458 --> 00:05:29,708
[explosões erráticas com falhas]

49
00:05:29,791 --> 00:05:30,791
[suspiros]

50
00:05:39,375 --> 00:05:42,875
["Belshazzar (feat. The Tennessee Two)"
por Johnny Cash tocando]

51
00:05:45,916 --> 00:05:48,291
♪ Bem, a Bíblia nos fala sobre um homem ♪

52
00:05:48,375 --> 00:05:50,750
♪ Quem governou a Babilônia e todas as suas terras ♪

53
00:05:50,833 --> 00:05:53,083
♪ Ao redor da cidade ele construiu um muro ♪

54
00:05:53,166 --> 00:05:55,791
♪ E declarou que Babilônia
Nunca cairia ♪

55
00:05:55,875 --> 00:05:58,166
[residente 1]
Tenha um dia maravilhoso, Sr. Shaw!

56
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
♪ Ele chamou sua Babilônia de "Paraíso" ♪

57
00:06:00,791 --> 00:06:02,708
♪ Em seu trono ele bebeu e comeu ♪

58
00:06:02,791 --> 00:06:05,083
♪ Mas para Belsazar já estava ficando tarde ♪

59
00:06:05,166 --> 00:06:06,750
[residente 2] Bom dia, Sr. Shaw.

60
00:06:07,541 --> 00:06:10,125
- Olá, Sr. Shaw.
- Bom dia, Sr. Shaw.

61
00:06:11,833 --> 00:06:15,416
♪ Seu reino foi dividido
Não aguentou ♪

62
00:06:16,958 --> 00:06:17,958
[a música termina]

63
00:06:18,041 --> 00:06:20,041
[telefone tocando, zumbindo]

64
00:06:27,208 --> 00:06:28,541
São 8h58, Hank.

65
00:06:28,625 --> 00:06:31,083
Desculpe. Esperei o máximo que pude.

66
00:06:31,166 --> 00:06:33,875
O negócio é para horário comercial.

67
00:06:33,958 --> 00:06:36,625
Sim, bem, tenho um problema aqui.

68
00:06:37,500 --> 00:06:40,250
Eu pago você para lidar com situações.

69
00:06:40,333 --> 00:06:42,541
Eu estive querendo dizer
para falar com você sobre isso.

70
00:06:42,625 --> 00:06:45,500
Quer dizer, acho que mereço um aumento.

71
00:06:46,458 --> 00:06:47,750
É isso mesmo?

72
00:06:47,833 --> 00:06:50,208
Sim, bem,
Tenho tido muito trabalho ultimamente.

73
00:06:50,291 --> 00:06:54,791
Quero dizer, entre Scar desaparecer
e o 75º aniversário e Sam Cooper--

74
00:06:54,875 --> 00:06:56,666
Estou cuidando do Sr. Cooper.

75
00:06:56,750 --> 00:06:58,958
Eu já liguei
para sua filha.

76
00:06:59,041 --> 00:07:00,875
OK, olha, não preciso de muito.

77
00:07:00,958 --> 00:07:03,750
Apenas o suficiente
para manter minha energia, sabe?

78
00:07:03,833 --> 00:07:09,125
Bem, infelizmente, sua parte
foi acordado quando você se juntou à equipe.

79
00:07:09,208 --> 00:07:11,875
Mas se você está encontrando
seus deveres são muito difíceis,

80
00:07:11,958 --> 00:07:14,500
Eu sei que Ernest está querendo uma promoção.

81
00:07:15,083 --> 00:07:16,291
Você sempre pode mudar.

82
00:07:16,375 --> 00:07:17,416
Ele poderia pegar seu emprego,

83
00:07:17,500 --> 00:07:20,958
e você poderia ser babá
as crianças lá embaixo em tempo integral.

84
00:07:21,958 --> 00:07:23,291
Isso não será necessário.

85
00:07:23,375 --> 00:07:24,500
Bom.

86
00:07:24,583 --> 00:07:26,541
Então, seja qual for a situação,

87
00:07:26,625 --> 00:07:30,416
Tenho certeza que você fará seu trabalho
e cuide disso.

88
00:07:30,500 --> 00:07:31,666
Sim, senhor.

89
00:07:33,666 --> 00:07:34,666
[suspira pesadamente]

90
00:07:38,208 --> 00:07:40,208
[música de suspense tocando]

91
00:07:58,708 --> 00:07:59,708
Bem,

92
00:08:00,833 --> 00:08:03,041
parece que você e eu
vão fazer uma pequena viagem.

93
00:08:04,416 --> 00:08:07,916
Não podemos ter ninguém nos rastreando agora.
Então, onde está esse telefone?

94
00:08:08,875 --> 00:08:10,208
[Paz lutando, abafado]

95
00:08:17,708 --> 00:08:18,916
Sorria.

96
00:08:22,833 --> 00:08:24,208
[Hank] Renée.

97
00:08:24,291 --> 00:08:25,291
Uh!

98
00:08:25,375 --> 00:08:28,333
Você prendeu uma senhora idosa?

99
00:08:28,416 --> 00:08:29,541
[abafado] Foda-se!

100
00:08:30,916 --> 00:08:32,541
É contra a política da empresa.

101
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
[música para]

102
00:08:53,833 --> 00:08:55,291
[Anneliese] Bom dia.

103
00:08:56,833 --> 00:08:58,375
Ah, desculpe.

104
00:08:58,875 --> 00:09:00,291
Eu não vi você aí.

105
00:09:00,375 --> 00:09:01,791
Como você está se sentindo?

106
00:09:03,166 --> 00:09:07,125
Você vai ter que falar
porque deixei minhas orelhas de robô em casa.

107
00:09:07,666 --> 00:09:08,666
Orelhas de robô?

108
00:09:08,750 --> 00:09:10,875
É como chamo meus aparelhos auditivos.

109
00:09:10,958 --> 00:09:11,958
[Anneliese zomba]

110
00:09:14,375 --> 00:09:16,000
Eu perguntei como você está se sentindo.

111
00:09:16,083 --> 00:09:17,166
[Arte] Ah.

112
00:09:18,541 --> 00:09:21,833
Como um velho que bebeu demais.

113
00:09:23,583 --> 00:09:25,125
Tio Nearest pegou você.

114
00:09:25,208 --> 00:09:26,208
Isso ele fez.

115
00:09:26,291 --> 00:09:27,291
[ambos rindo]

116
00:09:30,708 --> 00:09:31,750
Engraçado.

117
00:09:33,000 --> 00:09:36,333
Eu não notei suas orelhas de robô
no bar.

118
00:09:37,041 --> 00:09:38,041
Hã.

119
00:09:39,000 --> 00:09:40,250
Como você fez isso?

120
00:09:42,708 --> 00:09:43,833
Fazer o quê?

121
00:09:46,875 --> 00:09:48,333
Eu vi seu cabelo

122
00:09:49,583 --> 00:09:51,125
mudar de preto para cinza

123
00:09:51,208 --> 00:09:52,916
com meus próprios olhos.

124
00:09:53,916 --> 00:09:55,333
[Arte rindo]

125
00:09:55,416 --> 00:09:58,125
[música desconfortável tocando]

126
00:09:58,208 --> 00:10:01,291
Acho que o tio Nearest também pegou você.

127
00:10:02,750 --> 00:10:05,708
Há maravilhas em The Boroughs.

128
00:10:05,791 --> 00:10:07,208
Escondido.

129
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Escondido.

130
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *