The Boroughs 1×3

Série: The Boroughs
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 90c169784f7d890bcc5a44e15e35890a953c1331
Tamanho: 36.978 bytes (36,11 KB)
Modificado em: 23/05/2026 23:38:24
Ver trecho da legenda: The Boroughs 1×3 HIC PTBR
1
00:00:09,750 --> 00:00:11,750
[insetos cantando fracamente]

2
00:00:21,333 --> 00:00:23,333
[música melancólica e intrigante tocando]

3
00:00:28,666 --> 00:00:30,666
[energia gorjeando, correndo]

4
00:01:03,708 --> 00:01:05,708
[música intrigante continuando]

5
00:01:10,291 --> 00:01:12,291
[música intrigante aumenta]

6
00:01:18,541 --> 00:01:19,541
[música para]

7
00:01:20,541 --> 00:01:22,083
[Zangões de sinal de TV]

8
00:01:22,166 --> 00:01:24,666
[intrigante, perturbador
música de introdução tocando]

9
00:02:32,666 --> 00:02:33,666
[música para]

10
00:02:36,083 --> 00:02:38,083
[música enigmática tocando]

11
00:03:26,916 --> 00:03:27,916
[abertura da porta]

12
00:03:31,416 --> 00:03:32,916
Quer um pouco de café?

13
00:03:33,500 --> 00:03:35,083
Eu já tive o meu.

14
00:03:47,083 --> 00:03:50,375
Eu estava pensando que talvez eu saísse
para o deserto por alguns dias,

15
00:03:50,458 --> 00:03:54,250
acampar, dar-lhe algum espaço.

16
00:03:54,333 --> 00:03:56,083
Eu não pedi nenhum espaço.

17
00:03:56,666 --> 00:03:58,750
- [telefone tocando]
- Bem, eu poderia usar alguns.

18
00:03:59,750 --> 00:04:03,916
Suas estatinas estão prontas para serem tomadas
esta tarde, mas o Norvasc...

19
00:04:04,000 --> 00:04:07,208
Sim, sim,
Também recebo mensagens da farmácia.

20
00:04:08,125 --> 00:04:09,166
Certo.

21
00:04:12,458 --> 00:04:13,541
Sim, bom.

22
00:04:28,833 --> 00:04:31,708
- Ah, Wally, ei!
- Olá, querido.

23
00:04:31,791 --> 00:04:33,916
- Deixe-me ajudá-lo com isso.
- Não, entendi.

24
00:04:34,000 --> 00:04:37,833
Não há necessidade. Eu só estou...
Relíquias que desenterrei do espaço de armazenamento.

25
00:04:37,916 --> 00:04:39,833
Ah, fazendo um experimento?

26
00:04:39,916 --> 00:04:42,833
Oh, não, Sam está me ajudando a montar

27
00:04:42,916 --> 00:04:47,333
uma aula de fundamentos de ciências
Estou, uh, fazendo no centro comunitário.

28
00:04:47,416 --> 00:04:49,333
Achei que você estava banido.

29
00:04:49,416 --> 00:04:51,750
Bem, tenho que voltar às boas graças deles.

30
00:04:51,833 --> 00:04:55,375
Você tem passado muito tempo
com Sam nos últimos dias.

31
00:04:55,458 --> 00:04:58,958
Bem, você sabe que eu gosto de um fixador superior agora.

32
00:04:59,041 --> 00:05:00,375
Então me desculpe.

33
00:05:00,458 --> 00:05:03,916
A ciência, como eu, não espera por ninguém.

34
00:05:08,625 --> 00:05:10,541
[música agourenta toca, para]

35
00:05:10,625 --> 00:05:14,541
Querida! Estou em casa!

36
00:05:15,291 --> 00:05:19,666
Acabei de adicionar dois dedicados
Circuitos de 20 A para o painel principal,

37
00:05:19,750 --> 00:05:21,708
então não deveríamos ter mais explosões.

38
00:05:21,791 --> 00:05:24,375
Maravilhoso! Agora, que tal consertar
a porra das luzes?

39
00:05:24,458 --> 00:05:25,625
Sim. Está na lista.

40
00:05:27,625 --> 00:05:28,625
O que é isso?

41
00:05:28,708 --> 00:05:32,833
As últimas peças do nosso novíssimo,
máquina HPLC ligeiramente usada.

42
00:05:32,916 --> 00:05:35,291
O que exatamente uma máquina HPLC faz?

43
00:05:36,166 --> 00:05:37,708
Deveria finalmente nos dizer

44
00:05:37,791 --> 00:05:41,083
que tipo de criatura
de onde veio sua gosma estrelada.

45
00:05:41,166 --> 00:05:42,666
Quanto custou?

46
00:05:42,750 --> 00:05:45,708
Oh, sete... mais ou menos...

47
00:05:45,791 --> 00:05:46,833
Mil?

48
00:05:47,416 --> 00:05:48,583
Não posso levar isso com você, Sam.

49
00:05:48,666 --> 00:05:50,541
Os faraós tentaram.
Tudo o que conseguiram foi saqueado.

50
00:05:50,625 --> 00:05:51,916
[campainha toca]

51
00:05:52,000 --> 00:05:54,291
- Quem diabos é esse?
- Provavelmente é Judy.

52
00:05:54,375 --> 00:05:57,458
- Nancy Drew sabe que estamos tramando alguma coisa.
- Vou me livrar dela.

53
00:05:58,875 --> 00:06:01,083
- Ei!
- Neil.

54
00:06:01,583 --> 00:06:02,541
O que você está fazendo?

55
00:06:02,625 --> 00:06:05,958
Uau! Parece que uma bomba explodiu ali.

56
00:06:06,041 --> 00:06:07,125
[Wally] Você é Neil?

57
00:06:07,208 --> 00:06:09,583
- Ah, ei!
- Ouvi muito sobre você.

58
00:06:09,666 --> 00:06:11,000
Fazendo uma pequena reforma.

59
00:06:12,166 --> 00:06:14,333
Esse é um grande passo. Estou orgulhoso de você, pai.

60
00:06:14,416 --> 00:06:18,541
- Sim, o que posso fazer por você, Neil?
- Hum, preciso pegar o álbum da mãe da Claire.

61
00:06:18,625 --> 00:06:19,541
Álbum?

62
00:06:19,625 --> 00:06:22,666
Sim. Bruce Springsteen, Nascido para Correr.

63
00:06:22,750 --> 00:06:25,000
Ah, certo, sim. Ainda estou procurando por isso.

64
00:06:25,583 --> 00:06:27,458
- Você prometeu a Claire.
- Sim, eu sei.

65
00:06:28,208 --> 00:06:30,750
- Ainda não encontrei. Tenho estado ocupado.
- Remodelação.

66
00:06:32,166 --> 00:06:33,625
Agradeço por ter vindo, Neil.

67
00:06:33,708 --> 00:06:36,500
Ei, tenho lido sobre perdas,

68
00:06:36,583 --> 00:06:40,041
e encontrei este livro que acho
seria muito bom para você.

69
00:06:40,125 --> 00:06:43,541
É um novo brilho emocionante
em Elisabeth Kübler-Ross.

70
00:06:43,625 --> 00:06:47,125
E recontextualiza
o processo de cura

71
00:06:47,208 --> 00:06:49,333
em um novo conceito realmente interessante.

72
00:06:49,416 --> 00:06:52,208
Veja, Kübler-Ross
via o luto como uma progressão linear

73
00:06:52,291 --> 00:06:57,791
pelas etapas, certo,
então é negação, raiva, tristeza, etc.,

74
00:06:57,875 --> 00:07:01,166
mas isso postula o luto como uma pirâmide.

75
00:07:01,750 --> 00:07:03,666
- Pirâmide?
- Com aceitação na parte inferior--

76
00:07:03,750 --> 00:07:05,000
Você deveria ir, Neil.

77
00:07:05,083 --> 00:07:07,875
Você não quer ser pego
em todo aquele trânsito da hora do rush.

78
00:07:10,208 --> 00:07:11,208
Certo.

79
00:07:14,833 --> 00:07:15,833
Você sabe,

80
00:07:16,875 --> 00:07:17,875
Eu entendo.

81
00:07:18,375 --> 00:07:20,000
Você não gosta muito de mim.

82
00:07:20,083 --> 00:07:21,083
Ok.

83
00:07:21,833 --> 00:07:23,958
Mas vim aqui por Claire.

84
00:07:24,958 --> 00:07:26,000
Ela está sofrendo.

85
00:07:27,000 --> 00:07:28,666
Tanto quanto você.

86
00:07:29,291 --> 00:07:33,625
Então eu entendo que você não pode ver
através de sua própria dor agora. Entendo.

87
00:07:35,458 --> 00:07:39,083
Mas você é pai, então precisa.

88
00:07:39,166 --> 00:07:41,833
[música melancólica e contemplativa tocando]

89
00:07:47,750 --> 00:07:48,750
[motor vira]

90
00:07:55,666 --> 00:07:57,041
Ei. Sou eu.

91
00:07:57,125 --> 00:07:58,333
[Érica] Ei, é a Érica.

92
00:07:58,416 --> 00:08:00,708
Eu verifiquei o nome que você me deu através do NCIC,

93
00:08:00,791 --> 00:08:03,375
N-DEx e um amigo da polícia de Chicago.

94
00:08:03,458 --> 00:08:04,416
O que você tem?

95
00:08:04,500 --> 00:08:07,375
Algumas multas por excesso de velocidade. Isso é tudo.

96
00:08:07,458 --> 00:08:09,375
Sam Cooper é um escoteiro.

97
00:08:09,875 --> 00:08:10,875
Hum.

98
00:08:11,458 --> 00:08:12,666
Ok.

99
00:08:13,500 --> 00:08:14,583
Tudo bem.

100
00:08:16,291 --> 00:08:18,041
Obrigado, Érica.

101
00:08:18,125 --> 00:08:20,458
Então, isso significa
você está de volta ao ritmo?

102
00:08:20,541 --> 00:08:21,958
Você está trabalhando para um jornal?

103
00:08:22,041 --> 00:08:26,041
Não, não, Deus. Ainda estou aposentado.

104
00:08:26,666 --> 00:08:28,750
Só estou tentando ajudar um amigo.

105
00:08:28,833 --> 00:08:30,000
Hum-hmm.

106
00:08:30,833 --> 00:08:32,208
Ei, precisamos nos atualizar.

107
00:08:32,291 --> 00:08:33,416
Deveríamos fazer isso.

108
00:08:33,500 --> 00:08:34,416
Ok. Certo.

109
00:08:34,500 --> 00:08:35,833
- Tchau.
- Bye Bye.

110
00:08:39,583 --> 00:08:41,291
[Renee] Isso é besteira.

111
00:08:41,375 --> 00:08:44,541
Você concordou que eu teria
os royalties.

112
00:08:44,625 --> 00:08:46,625
- É tudo que tenho--
- [chamada desconectada]

113
00:08:46,708 --> 00:08:49,291
- [barista] Pronto. OK.
- Sim. Obrigado.

114
00:08:56,291 --> 00:08:57,458
[Arte] Ei, garoto.

115
00:08:57,541 --> 00:08:59,250
Olá, Arte. Obrigado.

116
00:09:01,041 --> 00:09:02,041

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *