Sugar 2024 2×2

Série: Sugar 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 5172318756baeb3ea539fd595de36550e83afc82
Tamanho: 39.362 bytes (38,44 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:01:00
Ver trecho da legenda: Sugar 2024 2×2 720P-NTB PTBR
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,378
[música jazz tocando]

2
00:00:29,238 --> 00:00:30,572
[John] <i>LA é uma cidade de imigrantes.</i>

3
00:00:31,532 --> 00:00:33,534
<i>Do Chumash aos Persas</i>

4
00:00:33,617 --> 00:00:35,869
<i>para os vietnamitas
para todos os demais.</i>

5
00:00:36,620 --> 00:00:37,746
<i>É aqui que eles vêm.</i>

6
00:00:40,916 --> 00:00:44,586
<i>Um escritor disse uma vez: "Los Angeles
dá a sensação do futuro</i>

7
00:00:44,670 --> 00:00:46,463
<i>mais fortemente do que qualquer cidade que conheço.</i>

8
00:00:47,005 --> 00:00:48,382
<i>Um futuro ruim também."</i>

9
00:00:48,465 --> 00:00:50,008
[pessoa] Espere por mim, certo?

10
00:00:50,884 --> 00:00:52,970
- Pensei que tinha te contado...
- Fodam-se!

11
00:00:53,053 --> 00:00:55,222
- [John] <i>Mas, eu não sei sobre isso.</i>
- [todos] Ei.

12
00:00:55,305 --> 00:00:57,015
[John] <i>Eu também sou imigrante, eu acho.</i>

13
00:00:57,599 --> 00:00:59,434
<i>Acho que LA tem muitas coisas boas nisso.</i>

14
00:01:01,687 --> 00:01:02,938
[em espanhol] Lá está ele.

15
00:01:03,021 --> 00:01:04,022
Vamos fazer isso.

16
00:01:05,858 --> 00:01:07,192
[fala espanhol]

17
00:01:07,943 --> 00:01:12,406
[John] <i>Mas eu admito.
É uma cidade difícil, não há discussão aí.</i>

18
00:01:13,198 --> 00:01:14,199
[espectador grita]

19
00:01:16,118 --> 00:01:18,120
[música tema tocando]

20
00:02:16,345 --> 00:02:18,347
["Stardust" tocando]

21
00:02:29,399 --> 00:02:34,696
♪ <i>E agora o crepúsculo roxo
Do crepúsculo</i> ♪

22
00:02:35,489 --> 00:02:40,452
♪ <i>Rouba os prados do meu coração</i> ♪

23
00:02:42,246 --> 00:02:47,918
♪ <i>No alto do céu
As estrelinhas sobem</i> ♪

24
00:02:48,502 --> 00:02:53,465
♪ <i>Sempre me lembrando que estamos separados</i> ♪

25
00:02:56,802 --> 00:03:01,640
♪ <i>Você anda pela rua
E longe</i> ♪

26
00:03:02,391 --> 00:03:03,392
Piscina doce.

27
00:03:04,977 --> 00:03:07,062
[suspira]

28
00:03:07,813 --> 00:03:10,399
Ei. Então, o que o cara do seu carro disse?

29
00:03:10,482 --> 00:03:13,610
Ouça, na maioria das vezes,
um chicote desses rola... [zomba]

30
00:03:13,694 --> 00:03:17,155
...o mecânico faz uma cara triste, pega
custe o que realmente custa e acrescenta um zero.

31
00:03:17,239 --> 00:03:18,282
[João suspira]

32
00:03:18,365 --> 00:03:20,325
Mas, Sugar, hoje você está com sorte,

33
00:03:20,409 --> 00:03:21,493
porque meu cara, Billy...

34
00:03:22,536 --> 00:03:24,121
Quero dizer, ele é como um Gandalf honesto.

35
00:03:24,204 --> 00:03:25,664
Eu pensei que você estava indo
para uma troca de óleo.

36
00:03:25,747 --> 00:03:29,168
Você não pode deixar um carro assim
em blocos por seis meses

37
00:03:29,251 --> 00:03:31,587
e esperar que ela esteja pronta e funcionando
com apenas uma troca de óleo.

38
00:03:31,670 --> 00:03:33,380
Tudo bem? Mas ela está bem agora.
Ela é perfeita.

39
00:03:36,758 --> 00:03:38,010
Tudo bem.

40
00:03:38,093 --> 00:03:39,303
[clique nos botões do terminal]

41
00:03:42,389 --> 00:03:43,390
Lá vai ela.

42
00:03:48,562 --> 00:03:50,898
- Então você fica aqui, hein?
- Viva aqui.

43
00:03:50,981 --> 00:03:53,233
[risos] Você mora aqui?

44
00:03:55,652 --> 00:03:56,737
Você deve cobrar muito.

45
00:03:57,613 --> 00:03:59,323
Taxas da indústria, pelo que me disseram.

46
00:04:00,699 --> 00:04:01,992
Bela indústria. [risos]

47
00:04:02,910 --> 00:04:03,911
Não é ruim.

48
00:04:08,916 --> 00:04:10,584
[cheira, geme]

49
00:04:11,168 --> 00:04:13,212
Ei. Você quer um emprego, Val?

50
00:04:14,254 --> 00:04:17,257
Preciso estar em algum lugar em algumas horas,
mas... [suspira] ...claro. O que você tem?

51
00:04:17,341 --> 00:04:18,884
Não, não, não. Um trabalho. Como um trabalho.

52
00:04:20,511 --> 00:04:21,678
Trabalhando comigo.

53
00:04:22,221 --> 00:04:24,556
[clica a língua] Você sabe?
Posição em andamento.

54
00:04:25,349 --> 00:04:26,350
[zomba]

55
00:04:27,100 --> 00:04:30,604
Não, estou falando sério. Quer dizer, acabamos de nos conhecer, mas
você é disciplinado, você é engenhoso.

56
00:04:31,146 --> 00:04:32,564
E para ser honesto com você, eu poderia...

57
00:04:32,648 --> 00:04:35,275
Eu poderia, ah...
[sussurrando] Eu preciso de ajuda.

58
00:04:38,737 --> 00:04:39,738
Certo.

59
00:04:40,781 --> 00:04:42,950
[gaguejando] Não,
mas não quero presumir.

60
00:04:43,033 --> 00:04:44,743
- Não se você, uh...
- [batendo os dedos]

61
00:04:45,536 --> 00:04:46,870
Hum... Não, quero dizer, eu estou...

62
00:04:46,954 --> 00:04:50,499
Estou sempre à procura de, uh,
novas merdas, novas oportunidades de emprego.

63
00:04:51,416 --> 00:04:53,085
- Então você vai pensar sobre isso?
- Claro que sim.

64
00:04:53,877 --> 00:04:55,462
Sim, legal. Deixe... Deixe-me pensar sobre isso.

65
00:04:55,546 --> 00:04:56,755
Bom. Pense nisso.

66
00:04:57,381 --> 00:04:58,799
- Bom.
- Bom.

67
00:04:58,882 --> 00:05:00,133
- Bom.
- Bom.

68
00:05:00,968 --> 00:05:01,969
Ok.

69
00:05:10,102 --> 00:05:11,603
["City Bop" tocando]

70
00:05:19,361 --> 00:05:21,905
[treinador] Danny! Jogue suas mãos para cima,
Danny. Vamos.

71
00:05:23,657 --> 00:05:24,658
Mova seus pés.

72
00:05:24,741 --> 00:05:25,742
[Danny grunhindo]

73
00:05:26,994 --> 00:05:28,245
[treinador] É isso. Mover.

74
00:05:28,328 --> 00:05:29,329
[Danny grunhindo]

75
00:05:31,123 --> 00:05:32,457
[João] <i>Aqui vamos nós.</i>

76
00:05:33,750 --> 00:05:34,960
[treinador] É isso. Vamos.

77
00:05:37,462 --> 00:05:39,131
Mova seus pés. Mova seus pés.

78
00:05:40,007 --> 00:05:41,049
[ambos grunhindo]

79
00:05:46,972 --> 00:05:48,765
[John] <i>Eles chamam isso de Doce Ciência.</i>

80
00:05:49,349 --> 00:05:51,727
<i>É brutal, mas chamam isso de esporte.</i>

81
00:05:51,810 --> 00:05:53,478
- [grunhindo rapidamente]
- [treinador] Danny.

82
00:05:55,272 --> 00:05:56,273
Danny!

83
00:05:56,815 --> 00:05:58,358
[John] <i>Tenho que admitir,</i>

84
00:05:58,442 --> 00:06:01,278
<i>como você quiser chamar,
é difícil desviar o olhar.</i>

85
00:06:01,361 --> 00:06:03,280
Ele está roubando drogas
da porra do hospital?

86
00:06:04,031 --> 00:06:05,490
Foi o último lugar onde ele foi visto.

87
00:06:06,366 --> 00:06:09,119
Jesus. Ele-Ele nem sempre é assim.

88
00:06:09,203 --> 00:06:11,663
- Quer dizer, hoje em dia ele está, mas...
- Você não precisa explicar.

89
00:06:11,747 --> 00:06:14,416
Não estou explicando nada,
Só estou dizendo como é.

90
00:06:15,501 --> 00:06:16,502
Claro.

91
00:06:18,879 --> 00:06:21,798
E o, ah...
a polícia não está procurando por ele?

92
00:06:22,508 --> 00:06:23,675
Pelo que eu sei.

93
00:06:25,260 --> 00:06:26,261
- Com licença.
- [treinador] Lembre-se,

94
00:06:26,345 --> 00:06:28,096
quando você está lá,
mantenha seus pés em movimento.

95
00:06:28,180 --> 00:06:29,515
[João] Olá, Tom. O que você tem?

96
00:06:30,474 --> 00:06:32,726
Mãos ao alto, coragem. Mantenha as mãos para cima.

97
00:06:32,809 --> 00:06:34,019
E aí, treinador?

98
00:06:34,102 --> 00:06:35,562
- Agente?
- Eu desejo.

99
00:06:36,271 --> 00:06:37,940
Não, apenas um cara ajudando Ji.

100
00:06:38,023 --> 00:06:41,527
- Ah, Ji. Seu irmão louco Ji, hein?
- [risos] Sim.

101
00:06:41,610 --> 00:06:43,403
Ouça, bom trabalho na outra noite.

102
00:06:43,487 --> 00:06:47,491
Eddie Mbanefo... [risos]
...está duas classes acima de você.

103
00:06:47,574 --> 00:06:50,619
Agora ele se move como um porco de cimento,
mas ele não é uma lata de tomate.

104
00:06:50,702 --> 00:06:52,454
[risos] Obrigado, Teddy.

105
00:06:53,163 --> 00:06:54,164
Esse cara era lento.

106
00:06:54,248 --> 00:06:55,958
Só tive que trabalhar
seu meio e pare seus pés

107
00:06:56,041 --> 00:06:57,876
e então, pop, pop, suba alto.

108
00:06:57,960 --> 00:07:00,379
Grandes coisas estão vindo para você, Danny.

109
00:07:00,462 --> 00:07:02,172
- Mantenha o foco.
- OK.

110
00:07:02,256 --> 00:07:04,132
- Tudo bem, vou mandar uma mensagem quando estiver aí.
- [Danny] Tudo bem.

111
00:07:04,216 --> 00:07:06,218
[fala indistintamente] Ok, tchau.

112

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *