Only Murders in the Building 5×4

Série: Only Murders in the Building
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)

Arquivo: Only Murders in the Building 5×4 FLUX PTBR
Identificador: dc26a74b768fa23b392bb442bf957685a316b78e
Tamanho: 55.834 bytes (54,53 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:14:20
Arquivo: Only Murders in the Building 5×4 PTBR HIC
Identificador: dd6e2798c96950fcb727c84cce2f23715f8f465c
Tamanho: 63.536 bytes (62,05 KB)
Modificado em: 17/09/2025 12:49:41
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 5×4 FLUX PTBR
1
00:00:02,065 --> 00:00:05,567
Lester comparou todos os inquilinos a pássaros,
seu passatempo favorito.

2
00:00:05,568 --> 00:00:08,529
E você era a garota cuco!

3
00:00:08,530 --> 00:00:10,697
O pássaro mais necessitado de todos, um pegador.

4
00:00:10,698 --> 00:00:11,865
O tomador?

5
00:00:11,866 --> 00:00:13,575
Mabel, qual é a primeira palavra
isso vem à mente

6
00:00:13,576 --> 00:00:14,743
quando você pensa em mim?

7
00:00:14,744 --> 00:00:17,496
- Ah, narcisista.
- Que diabos?

8
00:00:17,497 --> 00:00:18,665
Ah, meu Deus.

9
00:00:20,041 --> 00:00:21,124
Mabel Mora?

10
00:00:21,125 --> 00:00:22,459
Althea?

11
00:00:22,460 --> 00:00:25,212
Na verdade, é THĒ agora.
Eu encurtei, T-H-Ē.

12
00:00:26,589 --> 00:00:28,173
Algo não está batendo.

13
00:00:28,174 --> 00:00:30,509
Bem, acho que não faria mal
para dar uma espiada.

14
00:00:30,510 --> 00:00:31,760
Estamos fazendo uma autópsia?

15
00:00:31,761 --> 00:00:34,263
Um cutelo no peito.
Talvez cocaína?

16
00:00:34,264 --> 00:00:36,098
Eu entendi! Quantidades de dinheiro.

17
00:00:36,099 --> 00:00:37,766
"Cowbird de cabeça marrom."

18
00:00:37,767 --> 00:00:39,560
Talvez sejam codinomes.

19
00:00:39,561 --> 00:00:42,688
Pode haver um jogo esta noite.
Temos que ir.

20
00:00:42,689 --> 00:00:45,399
Lester e Nicky estiveram aqui.

21
00:00:48,611 --> 00:00:49,944
Você vai nos pegar

22
00:00:49,956 --> 00:00:51,571
morto por um bando de
mafiosos assassinos.

23
00:00:51,572 --> 00:00:53,490
Eles são todos bilionários.

24
00:00:53,491 --> 00:00:56,827
Esta não é a multidão.
Esta é a nova máfia de Nova York.

25
00:01:02,959 --> 00:01:06,295
Como é a sensação
valer um bilhão de dólares?

26
00:01:06,296 --> 00:01:09,172
Para ser honesto, não é tão bom quanto parecia

27
00:01:09,173 --> 00:01:13,802
para ganhar meus primeiros cem dólares
em um blefe perfeito.

28
00:01:13,803 --> 00:01:18,098
Esse foi o dia em que me apaixonei
com jogos de salão,

29
00:01:18,099 --> 00:01:19,475
e com a vitória.

30
00:01:21,269 --> 00:01:24,606
Eu tinha cinco anos quando
Eu venci meu pai pela primeira vez no xadrez.

31
00:01:25,607 --> 00:01:28,900
Antes disso, eu pensava que ele era
a pessoa mais inteligente do mundo.

32
00:01:28,901 --> 00:01:33,363
Quebrei meu coração ao saber que eu era,

33
00:01:33,364 --> 00:01:36,159
que ninguém iria me vencer
pelo resto da minha vida.

34
00:01:37,160 --> 00:01:38,411
Que divertido é isso?

35
00:01:39,412 --> 00:01:42,039
O problema para a maioria das pessoas ricas
é que não há quantidade de dinheiro

36
00:01:42,040 --> 00:01:43,665
isso pode fazê-los parar de querer mais.

37
00:01:43,666 --> 00:01:46,501
O dinheiro é um jogo e eles adoram ganhar.

38
00:01:46,502 --> 00:01:47,949
Eu sei que as pessoas me veem como um cara rico,

39
00:01:47,961 --> 00:01:49,546
mas eu mal penso em dinheiro,

40
00:01:49,547 --> 00:01:51,049
é por isso que sou tão normal.

41
00:01:52,258 --> 00:01:53,925
Tudo bem, ótimo.

42
00:01:53,926 --> 00:01:56,219
Pegue isso. Jogue a bola.

43
00:01:56,220 --> 00:01:57,680
Vá buscá-lo.

44
00:01:59,057 --> 00:02:00,891
É ótimo sair com o cachorrinho.

45
00:02:00,892 --> 00:02:02,976
Ele não consegue encontrar. Vá buscá-lo.

46
00:02:14,906 --> 00:02:17,324
Não é uma típica noite de sábado.

47
00:02:17,325 --> 00:02:20,410
Acho que nossos dias de noites típicas aqui
estão atrás de nós.

48
00:02:20,411 --> 00:02:21,578
Vamos ser rápidos nisso.

49
00:02:21,579 --> 00:02:23,539
Vamos conversar sobre...

50
00:02:24,957 --> 00:02:27,125
- O que foi isso?
- Talvez um rato?

51
00:02:34,967 --> 00:02:36,176
Quem está aqui?

52
00:02:44,811 --> 00:02:47,104
Por que as pessoas mais ricas do mundo
em nosso porão?

53
00:02:47,105 --> 00:02:49,064
E eles mataram nosso porteiro?

54
00:02:49,065 --> 00:02:50,482
Descubra a próxima temporada em...

55
00:02:50,483 --> 00:02:52,567
Oh, estou tirando um panorama.

56
00:03:51,669 --> 00:03:54,629
Jay Pflug tem uma protuberância enfaixada,
e nós temos um dedo.

57
00:03:54,630 --> 00:03:56,509
Eu não acho que seja um grande salto para

58
00:03:56,521 --> 00:03:58,508
suponha que nosso dedo esteja em sua protuberância.

59
00:03:58,509 --> 00:04:01,803
Oh, ele é definitivamente um suspeito.
Pelo menos ele estava envolvido.

60
00:04:01,804 --> 00:04:04,055
Talvez o cutelo
isso estava no peito de Nicky

61
00:04:04,056 --> 00:04:05,557
também cortou o dedo de Jay.

62
00:04:05,558 --> 00:04:07,309
E Lester estava lá embaixo.
Talvez ele tenha visto algo

63
00:04:07,310 --> 00:04:08,853
- ele não deveria.
- Olá.

64
00:04:10,563 --> 00:04:11,855
Que diabos?

65
00:04:11,856 --> 00:04:13,356
Eu sou o LESTR.

66
00:04:13,357 --> 00:04:16,485
Ah, veja como todos estão emocionados.

67
00:04:16,486 --> 00:04:18,236
Conheça nosso novo porteiro. Nós o nomeamos

68
00:04:18,237 --> 00:04:20,113
depois do morto, em homenagem.

69
00:04:20,114 --> 00:04:22,449
L-E-S-T-R.

70
00:04:22,450 --> 00:04:26,161
Robô de locatário seguro com engenharia lógica.

71
00:04:26,162 --> 00:04:27,996
Essas palavras nem sequer
fazer sentido juntos.

72
00:04:27,997 --> 00:04:30,248
Eles estão tentando nos enganar
em pensar que é uma homenagem

73
00:04:30,249 --> 00:04:33,043
- em vez da ascensão da máquina.
- Isso é verdade.

74
00:04:33,044 --> 00:04:36,338
Meu maior desafio
é o meu efeito perturbador sobre os humanos.

75
00:04:36,339 --> 00:04:39,591
Bem, eu vi O Exterminador do Futuro,
então estou no Team Machine.

76
00:04:39,592 --> 00:04:41,515
Como o guardião de
os segredos do edifício,

77
00:04:41,527 --> 00:04:43,178
a diretoria me contratou para treinar o LESTR.

78
00:04:43,179 --> 00:04:46,264
Isso é tão triste. Um porteiro robô.

79
00:04:46,265 --> 00:04:48,683
O começo do fim
da velha Nova York.

80
00:04:48,684 --> 00:04:50,310
Não!

81
00:04:50,311 --> 00:04:54,940
Veja, a máquina apenas cuidará das coisas
como entregas ou lembretes.

82
00:04:54,941 --> 00:04:57,025
Graças ao sindicato... meu sindicato...

83
00:04:57,026 --> 00:04:59,402
sempre haverá
um rosto humano na porta.

84
00:04:59,403 --> 00:05:02,447
Apenas, espero que este humano.

85
00:05:02,448 --> 00:05:05,158
Ele está certo. Não conseguimos nos livrar dele.

86
00:05:05,159 --> 00:05:08,870
Eu só preciso escanear
a íris e a impressão digital de todos.

87
00:05:08,871 --> 00:05:11,790
Essa coisa não está ficando
em qualquer lugar perto das minhas íris.

88
00:05:11,791 --> 00:05:14,459
Tudo bem, vou arrumar meu cabelo.

89
00:05:14,460 --> 00:05:17,129
Deus sabe por quê,
já que ninguém percebe.

90
00:05:19,006 --> 00:05:23,010
O que está acontecendo
para o nosso doce prédio do assassinato?

91
00:05:24,262 --> 00:05:26,597
Sim. As coisas estão mudando rapidamente.

92
00:05:28,975 --> 00:05:31,560
- Você está levantando os dedos dos pés?
- Sim, eu faço elevações dos dedos dos pés.

93
00:05:31,561 --> 00:05:33,228
Nunca vi você levantar o dedo do pé.

94
00:05:33,229 --> 00:05:35,689
Você já me viu escovar os dentes?
Eu também faço isso.

95
00:05:43,990 --> 00:05:45,991
Tomei a Ritalina canina da Winnie,
fiquei acordado a noite toda,

96
00:05:45,992 --> 00:05:49,160
- e basicamente resolveu isso.
- Vocês dois são muito para mim hoje.

97
00:05:49,161 --> 00:05:50,662
- Vicente.
- O que você está fazendo aqui?

98
00:05:50,663 --> 00:05:52,622
E olhe para você com dois olhos.

99
00:05:52,623 --> 00:05:55,792
Olá, pessoal.
Lester e eu éramos amigos observadores de pássaros.

100
00:05:55,793 --> 00:05:58,420
Então, Oliver me convidou
aqui para decodificar o livro-razão,

101
00:05:58,421 --> 00:06:00,589
descubra qual dos pássaros
estava jogando cartas

102
00:06:00,590 --> 00:06:02,924
- na noite em que ele morreu.
- Você andou com Lester?

103
00:06:02,925 --> 00:06:04,467
Bem, ele era o especialista,

104
00:06:04,468 --> 00:06:06,428
Eu apenas acompanhei
para mantê-lo honesto.

105
00:06:06,429 --> 00:06:10,181
Ele tinha um talento especial para virar
um robin em um bushtit ...

106
00:06:10,182 --> 00:06:11,850
...se é
Ver trecho da legenda: Only Murders in the Building 5×4 PTBR HIC
1
00:00:01,022 --> 00:00:02,064
[♪ Música dramática tocando]

2
00:00:02,065 --> 00:00:05,567
Lester comparou todos os inquilinos a pássaros,
Seu hobby favorito.

3
00:00:05,568 --> 00:00:08,529
E você era a garota do cuco!

4
00:00:08,530 --> 00:00:10,697
O pássaro mais necessário de todos, um tomador.

5
00:00:10,698 --> 00:00:11,865
O tomador?

6
00:00:11,866 --> 00:00:13,575
Mabel, qual é a primeira palavra
Isso vem à mente

7
00:00:13,576 --> 00:00:14,743
Quando você pensa em mim?

8
00:00:14,744 --> 00:00:17,496
- [Mabel Mora] Oh, narcisista.
- Que diabos?

9
00:00:17,497 --> 00:00:18,665
Oh meu Deus.

10
00:00:20,041 --> 00:00:21,124
Mabel Mora?

11
00:00:21,125 --> 00:00:22,459
Althea?

12
00:00:22,460 --> 00:00:25,212
Na verdade, é Thē agora.
Eu o encurti, t-h-postico.

13
00:00:25,213 --> 00:00:26,588
[Oliver grunhindo e ofegante]

14
00:00:26,589 --> 00:00:28,173
Algo não está aumentando.

15
00:00:28,174 --> 00:00:30,509
Bem, acho que não machucaria
para dar um pouco de espiada.

16
00:00:30,510 --> 00:00:31,760
Estamos fazendo uma autópsia?

17
00:00:31,761 --> 00:00:34,263
Um cutelo de carne no peito.
Talvez cocaína?

18
00:00:34,264 --> 00:00:36,098
Eu entendi! Valores de dinheiro.

19
00:00:36,099 --> 00:00:37,766
"Cowbird de cabeça marrom."

20
00:00:37,767 --> 00:00:39,560
Talvez esses sejam nomes de código.

21
00:00:39,561 --> 00:00:42,688
Pode haver um jogo hoje à noite.
Nós temos que ir.

22
00:00:42,689 --> 00:00:45,399
Lester e Nicky estiveram aqui.

23
00:00:45,400 --> 00:00:46,692
- [Beeping do teclado]
- [Desbloqueios de porta]

24
00:00:46,693 --> 00:00:48,610
- [Charles suspira]
- [Oliver grunhindo]

25
00:00:48,611 --> 00:00:49,944
[Oliver Putnam] Você vai nos pegar

26
00:00:49,956 --> 00:00:51,571
morto por um monte de
mafiosos assassinos.

27
00:00:51,572 --> 00:00:53,490
Eles são todos bilionários.

28
00:00:53,491 --> 00:00:56,827
Esta não é a multidão.
Esta é a nova multidão de Nova York.

29
00:00:56,828 --> 00:00:57,912
[Taping Tapping]

30
00:01:00,039 --> 00:01:01,916
[♪ Música intrigante tocando]

31
00:01:02,959 --> 00:01:06,295
[Camila White] <i> Como isso se sente
valer um bilhão de dólares? </i>

32
00:01:06,296 --> 00:01:09,172
Se eu sou honesto, não tão bom quanto sentiu

33
00:01:09,173 --> 00:01:13,802
para ganhar meus primeiros cem dólares
em um blefe perfeito.

34
00:01:13,803 --> 00:01:18,098
Foi nesse dia que me apaixonei
com jogos de salão,

35
00:01:18,099 --> 00:01:19,475
e com a vitória.

36
00:01:21,269 --> 00:01:24,606
Eu tinha cinco anos quando
Eu bati meu pai pela primeira vez no xadrez.

37
00:01:25,607 --> 00:01:28,900
Antes disso, eu pensei que ele era
a pessoa mais inteligente do mundo.

38
00:01:28,901 --> 00:01:33,363
Quebrei meu coração para saber que <i> eu </i> era,

39
00:01:33,364 --> 00:01:36,159
que ninguém me venceria
pelo resto da minha vida.

40
00:01:37,160 --> 00:01:38,411
Que diversão é isso?

41
00:01:39,412 --> 00:01:42,039
<i> o problema para a maioria das pessoas ricas
é que não há quantia em dinheiro </i>

42
00:01:42,040 --> 00:01:43,665
<i> que pode fazer parar de querer mais. </i>

43
00:01:43,666 --> 00:01:46,501
<i> dinheiro é um jogo, e eles adoram ganhar. </i>

44
00:01:46,502 --> 00:01:47,949
<i> Eu sei que as pessoas me vêem como um cara rico, </i>

45
00:01:47,961 --> 00:01:49,546
<i> Mas eu nem penso em dinheiro, </i>

46
00:01:49,547 --> 00:01:51,049
<i> é por isso que sou tão normal. </i>

47
00:01:52,258 --> 00:01:53,925
- [Chiming de telefone]
- Tudo bem, bom.

48
00:01:53,926 --> 00:01:56,219
Pegue isso. Jogue a bola.

49
00:01:56,220 --> 00:01:57,680
- [Barking de cachorro]
- [guarda] Vá buscá -lo.

50
00:01:58,056 --> 00:01:59,056
[Barking]

51
00:01:59,057 --> 00:02:00,891
É ótimo sair com o filhote.

52
00:02:00,892 --> 00:02:02,976
- [Barking de cachorro]
- Ele não consegue encontrar. Vá buscá -lo.

53
00:02:02,977 --> 00:02:05,063
[Barking continua]

54
00:02:06,272 --> 00:02:08,274
[Ruído da rua da cidade ambiente]

55
00:02:08,775 --> 00:02:11,778
[♪ Light Mysterious Music tocando]

56
00:02:14,906 --> 00:02:17,324
[Suspira] Não é uma noite típica de sábado.

57
00:02:17,325 --> 00:02:20,410
Eu acho que nossos dias de noites típicas aqui
estão para trás.

58
00:02:20,411 --> 00:02:21,578
Vamos ser rápidos sobre isso.

59
00:02:21,579 --> 00:02:23,539
- Vamos falar sobre ...
- [Clanking de vidro]

60
00:02:24,957 --> 00:02:27,125
- O que é que foi isso?
- [Sebastian "Bash" Steed] Talvez um rato?

61
00:02:27,126 --> 00:02:28,460
[CHIPS DE POKER RATTLING]

62
00:02:28,461 --> 00:02:30,462
[CHIPS BLOCKING]

63
00:02:30,463 --> 00:02:33,091
[♪ Música tensa de suspense tocando]

64
00:02:34,967 --> 00:02:36,176
Quem está aqui?

65
00:02:36,177 --> 00:02:39,514
[♪ Música de suspense continua]

66
00:02:40,973 --> 00:02:42,266
[Fecha a porta]

67
00:02:44,811 --> 00:02:47,104
Por que as pessoas mais ricas do mundo são
em nosso porão?

68
00:02:47,105 --> 00:02:49,064
E eles mataram nosso porteiro?

69
00:02:49,065 --> 00:02:50,482
- [Dings telefônicos]
- Descubra na próxima temporada em ...

70
00:02:50,483 --> 00:02:52,567
Oh, estou tomando um panorama.

71
00:02:52,568 --> 00:02:55,655
[♪ Música de suspense continua tocando]

72
00:02:55,947 --> 00:02:57,949
[Secret Closet Door Rattling fechado]

73
00:03:00,410 --> 00:03:03,413
[♪ Música tema animada tocando]

74
00:03:44,287 --> 00:03:45,371
[♪ A música tema conclui]

75
00:03:46,456 --> 00:03:48,123
- [♪ Light Mysterious Music tocando]
- [Porta abre]

76
00:03:48,124 --> 00:03:50,460
[Birds Twittering]

77
00:03:51,669 --> 00:03:54,629
Jay Pflug tem um nub de enfaixado,
E nós temos um dedo.

78
00:03:54,630 --> 00:03:56,509
Eu não acho que seja um grande salto para

79
00:03:56,521 --> 00:03:58,508
Suponha que nosso dedo fique no seu nó.

80
00:03:58,509 --> 00:04:01,803
Oh, ele é definitivamente um suspeito.
No mínimo, ele estava envolvido.

81
00:04:01,804 --> 00:04:04,055
Talvez o cutelo
Isso estava no peito de Nicky

82
00:04:04,056 --> 00:04:05,557
Também cortou o dedo de Jay.

83
00:04:05,558 --> 00:04:07,309
E Lester estava lá embaixo.
Talvez ele tenha visto algo

84
00:04:07,310 --> 00:04:08,853
- Ele não deveria ter.
- [robô] <i> Olá. </i>

85
00:04:09,562 --> 00:04:10,562
[Beeping eletrônico]

86
00:04:10,563 --> 00:04:11,855
Que diabos?

87
00:04:11,856 --> 00:04:13,356
<i> eu sou lest. </i>

88
00:04:13,357 --> 00:04:16,485
Ah, veja como todos estão movidos.

89
00:04:16,486 --> 00:04:18,236
Conheça nosso novo porteiro. Nós o chamamos

90
00:04:18,237 --> 00:04:20,113
Depois do morto, em homenagem.

91
00:04:20,114 --> 00:04:22,449
L-E-S-T-R.

92
00:04:22,450 --> 00:04:26,161
Robô de inquilino seguro de engenharia lógica.

93
00:04:26,162 --> 00:04:27,996
Essas palavras nem mesmo
faça sentido juntos.

94
00:04:27,997 --> 00:04:30,248
Eles estão tentando nos enganar
pensar que é uma homenagem

95
00:04:30,249 --> 00:04:33,043
- em vez da ascensão da máquina.
- [robô lestr] <i> Isso é verdade. </i>

96
00:04:33,044 --> 00:04:36,338
<i> Meu maior desafio
é o meu efeito perturbador nos humanos. </i>

97
00:04:36,339 --> 00:04:39,591
Bem, eu vi <i> o terminador, </i>
Então, eu estou na equipe de equipe.

98
00:04:39,592 --> 00:04:41,515
Como o guardião de
os segredos do edifício,

99
00:04:41,527 --> 00:04:43,178
O conselho me contratou para treinar o LEST.

100
00:04:43,179 --> 00:04:46,264
Isso é tão triste. Um porteiro robô.

101
00:04:46,265 --> 00:04:48,683
O começo do fim
da velha Nova York.

102
00:04:48,684 --> 00:04:50,310
- Não!
- [Batters de caneta]

103
00:04:50,311 --> 00:04:54,940
Veja, a máquina vai apenas lidar com as coisas
como entregas ou lembretes.

104
00:04:54,941 --> 00:04:57,025
Graças à união ... minha união ...

105
00:04:57,026 --> 00:04:59,402
sempre haverá
Um rosto humano na porta.

106
00:04:59,403 --> 00:05:02,447
Apenas, espero que este humano.

107
00:05:02,448 --> 00:05:05,158
Ele está certo. Não podíamos nos livrar dele.

108
00:05:05,159 --> 00:05:08,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *