Série: Invincible
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)
Arquivo: Invincible 3×3 PTBR EDITH
Identificador:
Tamanho: 42.746 bytes (41,74 KB)
Modificado em: 08/02/2025 23:41:57
Identificador:
ecba06d19f7fa7525cd630b5f0de0c2cb12c9270Tamanho: 42.746 bytes (41,74 KB)
Modificado em: 08/02/2025 23:41:57
Arquivo: Invincible 3×3 PTBR WEB
Identificador:
Tamanho: 49.551 bytes (48,39 KB)
Modificado em: 16/03/2025 18:54:21
Identificador:
e78bc2e6e0c6c673fb7cda9ee8ace4026ba285c3Tamanho: 49.551 bytes (48,39 KB)
Modificado em: 16/03/2025 18:54:21
Ver trecho da legenda: Invincible 3×3 PTBR EDITH
00:00:03,001 --> 00:00:04,000 Anteriormente, a cirurgia da pele 00:00:04,000 --> 00:00:06,007 funcionou, negligenciou mudar um lugar 00:00:06,007 --> 00:00:08,014 Foi tudo o que me restava 00:00:08,014 --> 00:00:11,015 é um lembrete do meu fracasso. 00:00:12,000 --> 00:00:13,015 pode ser bom 00:00:13,015 --> 00:00:15,004 Ou aquele que salvará o mundo. 00:00:15,004 --> 00:00:16,014 Não podes fazer os dois 00:00:16,014 --> 00:00:18,020 O meu trabalho é defender o planeta contra ameaças 00:00:18,020 --> 00:00:21,022 há aquela coisa na minha cabeça. tens de o tirar antes que o cecil me encontre 00:00:21,022 --> 00:00:25,001 Afastem-se. 00:00:25,001 --> 00:00:26,002 Isto não é da tua conta. É nosso 00:00:26,002 --> 00:00:28,004 Nunca mais trabalharei para ti. 00:00:28,004 --> 00:00:30,000 Já não temos de atender. 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 A saída está lá 00:00:32,000 --> 00:00:33,022 achas que devo ajudar este titan 00:00:33,022 --> 00:00:36,007 o que disseste ao miúdo 00:00:36,007 --> 00:00:39,008 eu disse-lhe a verdade. vou fazer desta cidade um lugar melhor para muitas pessoas 00:00:39,008 --> 00:00:42,005 Tenho os meus poderes quando era muito mais velho que tu 00:00:42,006 --> 00:00:45,015 quando não me ligaste, pensei que talvez não estivesses interessado 00:00:45,015 --> 00:00:47,008 À raiva 00:01:49,005 --> 00:01:50,021 Banco 00:03:00,015 --> 00:03:02,001 Estão todos aqui, Gracie Spoon 00:03:02,001 --> 00:03:04,001 Não 00:03:30,006 --> 00:03:31,018 Aviso de aumento do aluguel 00:03:41,010 --> 00:03:42,007 Estamos a contratar 00:04:28,004 --> 00:04:30,002 Grande reabertura. Banco 00:05:02,019 --> 00:05:04,019 Aviso de expulsão 00:05:50,008 --> 00:05:55,006 não 00:07:09,000 --> 00:07:10,007 O que fazes aqui? Prometi que não 00:07:10,007 --> 00:07:12,020 usarias os teus poderes na minha ausência 00:07:12,020 --> 00:07:14,003 Podias 00:07:14,003 --> 00:07:16,006 ter-te magoado 00:07:16,006 --> 00:07:19,016 mas eles iam tomar um banho na tua cara, por isso tive de ajudar 00:07:20,012 --> 00:07:23,005 Não estou a usar os meus poderes na tua ausência. Estás aqui 00:07:27,008 --> 00:07:29,022 - vamos embora 00:07:29,022 --> 00:07:32,000 Eu disse que estávamos de saída 00:07:37,022 --> 00:07:39,011 Estou com problemas? 00:07:40,002 --> 00:07:41,008 O que achas? 00:07:41,008 --> 00:07:42,010 Vai para o teu quarto 00:07:42,010 --> 00:07:44,018 Tenho de discutir o que fizeste com o teu irmão 00:07:47,008 --> 00:07:49,008 E o que te disse sobre voares para dentro da casa 00:07:49,020 --> 00:07:51,005 Mãe.. 00:08:00,013 --> 00:08:02,016 temi que 00:08:02,016 --> 00:08:06,016 acontecesse. eu sei. mas não é realista 00:08:06,016 --> 00:08:08,010 E prometeste-lhe que o treinaria. 00:08:09,000 --> 00:08:11,004 Ele é muito novo, Mark. 00:08:11,004 --> 00:08:13,006 Sim, mas ele é forte 00:08:13,023 --> 00:08:15,013 Devias tê-lo visto hoje 00:08:17,008 --> 00:08:20,002 Quero que ele tenha uma infância normal. 00:08:20,018 --> 00:08:23,007 Ou a infância mais natural que podemos proporcionar 00:08:23,007 --> 00:08:25,015 Prometo que terei cuidado. 00:08:26,006 --> 00:08:29,002 Não o vou deixar magoar ou magoar outra pessoa 00:08:29,017 --> 00:08:31,019 Sei que não gostas. 00:08:31,019 --> 00:08:33,008 E tu não gostas. 00:08:33,008 --> 00:08:35,003 Mas somos família. 00:08:36,001 --> 00:08:37,016 Vamos descobrir juntos 00:08:39,006 --> 00:08:40,019 A palestra fez sentido? 00:08:40,019 --> 00:08:44,007 Ela devia estar na arte do edifício 00:08:44,007 --> 00:08:48,012 sim, é muito complicado, mas gostaria de aplicar o que aprendemos 00:08:49,002 --> 00:08:51,018 Onde exatamente você vai aplicar essa informação 00:08:52,020 --> 00:08:55,011 Na construção de modelos e coisas assim. 00:08:55,011 --> 00:08:58,007 Eve? Meu 00:08:58,007 --> 00:08:59,018 Deus, pensei que eras tu. Amber 00:08:59,018 --> 00:09:01,017 Vemo-nos na palestra para a semana. 00:09:01,017 --> 00:09:03,013 Desculpa, não queria interromper 00:09:03,013 --> 00:09:07,020 Está tudo bem. Não sabia que 00:09:07,020 --> 00:09:09,021 tinhas ido para a faculdade 00:09:09,021 --> 00:09:11,014 Só em parte. Mas sim, eu estudo 00:09:11,014 --> 00:09:15,000 materiais em arquitetura e engenharia 00:09:15,017 --> 00:09:19,016 quero usar melhor os meus poderes. e quando eu fizer e construir coisas 00:09:19,016 --> 00:09:21,006 O estudo do edifício atende ao 00:09:21,006 --> 00:09:23,017 propósito. Acho que nunca pensei em super-heróis 00:09:23,017 --> 00:09:25,019 Têm de aprender a usar os seus poderes 00:09:25,019 --> 00:09:28,005 é mais do que usar roupas apertadas 00:09:30,018 --> 00:09:32,000 estás 00:09:32,000 --> 00:09:35,001 ocupado? queres tomar café 00:09:37,016 --> 00:09:39,020 Mas a Debbie e o Oliver estão bem? 00:09:39,020 --> 00:09:42,019 Sim, o Mark salvou-os do Angstrom Levy 00:09:42,019 --> 00:09:45,019 Foi difícil, mas agora estão melhores. 00:09:46,013 --> 00:09:48,001 Graças a Deus 00:09:48,018 --> 00:09:50,022 E depois o Mark e o Cecil lutaram violentamente 00:09:50,022 --> 00:09:52,020 O Mark está a trabalhar sozinho 00:09:53,022 --> 00:09:55,005 E.. 00:09:56,018 --> 00:09:58,004 Por falar no Mark 00:09:59,006 --> 00:10:01,012 Talvez devesse dizer-te uma coisa.. 00:10:01,023 --> 00:10:03,003 Estás a namorar 00:10:05,021 --> 00:10:08,003 O William disse-me 00:10:09,014 --> 00:10:10,023 Estou feliz por ambos 00:10:11,019 --> 00:10:14,004 Não queria que isto arruinasse a nossa relação 00:10:14,018 --> 00:10:18,009 Ainda bem que não namoraste no dia seguinte 00:10:18,009 --> 00:10:20,008 Mas sinceramente, sempre me perguntei 00:10:20,008 --> 00:10:22,012 Se vais aparecer depois de acabarmos 00:10:24,006 --> 00:10:26,018 Isso foi claro para todos menos para nós 00:10:27,010 --> 00:10:28,022 Talvez um pouco 00:10:30,015 --> 00:10:33,014 Mas a sério, eu e o Mark.. 00:10:34,010 --> 00:10:36,005 As nossas vidas foram completamente diferentes 00:10:37,006 --> 00:10:39,022 Mas tu e ele vivem a mesma vida 00:10:39,022 --> 00:10:44,000 E francamente, isso é bom 00:10:44,000 --> 00:10:49,002 parece interessante, mas também é confortável. sabes o que quero dizer 00:10:50,007 --> 00:10:52,006 Na verdade, compreendo o que queres dizer 00:10:53,001 --> 00:10:54,005 Espera 00:10:54,017 --> 00:10:59,001 Na verdade, há um tipo chamado Kyle, e.. 00:10:59,017 --> 00:11:01,000 Continua 00:11:06,011 --> 00:11:07,021 Surpresa 00:11:07,022 --> 00:11:11,022 não está enterrado debaixo de uma montanha 00:11:11,022 --> 00:11:14,001 Mas é nosso 00:11:14,001 --> 00:11:15,021 Tecnicamente, o contrato está em meu nome.. 00:11:15,021 --> 00:11:18,018 Ganharemos dinheiro quando o vendermos 00:11:18,018 --> 00:11:21,020 Mas agora é a nossa casa 00:11:21,020 --> 00:11:23,008 É maior do que eu pensava 00:11:24,000 --> 00:11:25,004 Foi o que ela disse.. 00:11:25,004 --> 00:11:28,000 está bem. olá. desculpa 00:11:28,013 --> 00:11:29,015 Foste 00:11:30,007 --> 00:11:31,021 De qualquer forma, é demasiado grande 00:11:31,021 --> 00:11:34,003 Depois de alguma limpeza e adição de novos móveis 00:11:34,003 --> 00:11:38,016 Ele vai voltar a transformar-se na sede do crime 00:11:38,016 --> 00:11:40,009 Vá lá, eu dou-te boleia 00:11:51,021 --> 00:11:55,007 podemos encontrar um quarto brbr antes que outros escolham seus quartos 00:11:55,007 --> 00:11:57,016 Queres um quarto com uma janela 00:12:06,003 --> 00:12:09,010 É embaraçoso 00:12:09,019 --> 00:12:13,006 Não me lembro do meu antigo quarto ser.. 00:12:13,006 --> 00:12:14,017 O teu quarto 00:12:14,017 --> 00:12:16,019 Sim, acho que sim 00:12:20,002 --> 00:12:21,017 Parecem todos felizes 00:12:21,017 --> 00:12:24,003 E lutaste contra super-heróis 00:12:24,003 --> 00:12:25,019 Como tu, certo 00:12:25,019 --> 00:12:28,009 Tens sido um super-herói d
Ver trecho da legenda: Invincible 3×3 PTBR WEB
1
00:00:03,024 --> 00:00:03,983
ANTERIORMENTE...
2
00:00:03,984 --> 00:00:06,277
<i>A pele funcionou...
Faltou uma parte.</i>
3
00:00:06,278 --> 00:00:08,571
<i>É tudo que resta da minha própria pele.</i>
4
00:00:08,572 --> 00:00:11,616
Um lembrete de que fracassei,
para que nunca mais aconteça.
5
00:00:11,992 --> 00:00:13,617
<i>Você pode ser o mocinho</i>
6
00:00:13,618 --> 00:00:15,161
<i>ou cara que salva o mundo.</i>
7
00:00:15,162 --> 00:00:16,579
<i>Mas não os dois.</i>
8
00:00:16,580 --> 00:00:18,831
<i>É meu trabalho nos defender de ameaças.</i>
9
00:00:18,832 --> 00:00:21,917
Tem algo na minha cabeça.
Tire antes que o Cecil me encontre.
10
00:00:21,918 --> 00:00:25,045
<i>Todos para trás.
Isso não tem a ver com vocês.</i>
11
00:00:25,046 --> 00:00:26,088
<i>Que se dane.</i>
12
00:00:26,089 --> 00:00:28,174
Eu nunca mais vou trabalhar pra você.
13
00:00:28,175 --> 00:00:30,009
Não temos que aguentar isso.
14
00:00:30,010 --> 00:00:32,011
<i>A porta fica bem ali.</i>
15
00:00:32,012 --> 00:00:33,929
Eu deveria ajudar esse tal de Titã?
16
00:00:33,930 --> 00:00:36,307
Não sei o que disse
pra ficar do seu lado...
17
00:00:36,308 --> 00:00:39,351
Disse a verdade.
Vou melhorar a cidade.
18
00:00:39,352 --> 00:00:42,229
Só adquiri meus poderes
bem mais velho que... você.
19
00:00:42,230 --> 00:00:45,608
Você demorou pra me ligar,
e achei que não estivesse interessada.
20
00:00:45,609 --> 00:00:47,319
<i>Vamos tentar.</i>
21
00:01:49,214 --> 00:01:50,882
BANCO
22
00:03:02,120 --> 00:03:04,039
ESTAMOS
CONTRATANDO
23
00:03:30,231 --> 00:03:31,733
REAJUSTE
DE ALUGUEL
24
00:03:41,409 --> 00:03:42,285
ESTAMOS CONTRATANDO!
25
00:04:28,164 --> 00:04:30,083
GRANDE REINAUGURAÇÃO
BANCO
26
00:05:02,782 --> 00:05:04,784
AVISO DE DESPEJO
27
00:05:50,330 --> 00:05:55,251
{an8}INVENCÍVEL
28
00:07:08,992 --> 00:07:10,284
O que está fazendo aqui?
29
00:07:10,285 --> 00:07:12,828
Prometeu que não usaria
seus poderes sem mim.
30
00:07:12,829 --> 00:07:14,121
Podia ter se machucado!
31
00:07:14,122 --> 00:07:16,248
Só queria te ver batendo nos bandidos.
32
00:07:16,249 --> 00:07:19,669
Mas iam jogar lava no seu rosto.
Então tive que ajudar.
33
00:07:20,503 --> 00:07:23,214
E não estou usando poderes sem você.
Você está aqui.
34
00:07:27,343 --> 00:07:29,928
- Vamos embora.
- Mas quero ficar vendo.
35
00:07:29,929 --> 00:07:32,015
Eu disse que vamos embora.
36
00:07:37,937 --> 00:07:39,439
Estou encrencado?
37
00:07:40,064 --> 00:07:41,315
O que você acha?
38
00:07:41,316 --> 00:07:42,399
Vá já pro quarto.
39
00:07:42,400 --> 00:07:44,736
Eu e seu irmão discutiremos
sobre o que fez.
40
00:07:47,322 --> 00:07:49,324
E o que eu disse sobre voar pela casa?
41
00:07:49,824 --> 00:07:51,201
Mãe...
42
00:08:00,543 --> 00:08:02,669
Meu medo era que isso acontecesse.
43
00:08:02,670 --> 00:08:06,673
Eu sei. Mas pedir a ele
que não use os poderes é ilusão.
44
00:08:06,674 --> 00:08:08,426
E você disse que eu o treinaria.
45
00:08:09,010 --> 00:08:11,178
Ele é tão novo, Mark.
46
00:08:11,179 --> 00:08:13,264
É, mas ele é forte.
47
00:08:13,973 --> 00:08:15,558
Devia ter visto ele hoje.
48
00:08:17,352 --> 00:08:20,063
Só quero que ele tenha
uma infância normal.
49
00:08:20,730 --> 00:08:23,273
Ou o mais normal que pudermos dar a ele.
50
00:08:23,274 --> 00:08:25,610
Terei cuidado. Prometo.
51
00:08:26,236 --> 00:08:29,072
Não deixarei que se machuque
nem que machuque ninguém.
52
00:08:29,697 --> 00:08:31,782
Sei que você não pediu por isso.
53
00:08:31,783 --> 00:08:33,325
Nem você.
54
00:08:33,326 --> 00:08:35,119
Mas somos uma família.
55
00:08:36,037 --> 00:08:37,664
Resolveremos isso juntos.
56
00:08:39,249 --> 00:08:40,791
Aquilo fez sentido pra você?
57
00:08:40,792 --> 00:08:44,294
Deveria ser uma introdução à arquitetura.
58
00:08:44,295 --> 00:08:48,508
É, é bem complicado,
mas gosto de implementar o que aprendemos.
59
00:08:49,092 --> 00:08:51,761
Onde exatamente está implementando isso?
60
00:08:52,845 --> 00:08:55,472
Em modelos de edifícios e coisa assim.
61
00:08:55,473 --> 00:08:58,308
Eve? Meu Deus!
Achei mesmo que era você.
62
00:08:58,309 --> 00:08:59,768
Amber!
63
00:08:59,769 --> 00:09:01,728
Te vejo na aula semana que vem.
64
00:09:01,729 --> 00:09:03,522
Foi mal. Não quis interromper.
65
00:09:03,523 --> 00:09:07,818
Não. Tudo bem.
É... É muito bom ver você.
66
00:09:07,819 --> 00:09:09,861
Não sabia que tinha se matriculado.
67
00:09:09,862 --> 00:09:11,571
Só meio período.
68
00:09:11,572 --> 00:09:14,993
Pois é, estou tendo aulas
de arquitetura e engenharia.
69
00:09:15,702 --> 00:09:19,663
Quero usar melhor meus poderes.
E já que crio e construo coisas,
70
00:09:19,664 --> 00:09:21,248
achei que fazia sentido.
71
00:09:21,249 --> 00:09:23,709
Acho que nunca pensei que super-heróis
72
00:09:23,710 --> 00:09:25,794
precisassem aprender a usar os poderes.
73
00:09:25,795 --> 00:09:28,214
Não é só usar os músculos.
74
00:09:30,758 --> 00:09:32,009
Está ocupada?
75
00:09:32,010 --> 00:09:35,054
Quer tomar um café
e botar a conversa em dia?
76
00:09:37,682 --> 00:09:39,850
Mas a Debbie e o Oliver estão bem?
77
00:09:39,851 --> 00:09:42,811
Estão. Mark os resgatou
do tal do Angstrom Levy.
78
00:09:42,812 --> 00:09:45,773
Foi difícil,
mas eles estão bem melhor agora.
79
00:09:46,524 --> 00:09:48,026
Graças a Deus.
80
00:09:48,735 --> 00:09:50,902
Depois, o Mark e o Cecil brigaram feio,
81
00:09:50,903 --> 00:09:52,822
então o Mark agora age sozinho.
82
00:09:53,906 --> 00:09:55,199
E...
83
00:09:56,743 --> 00:09:58,161
Falando do Mark...
84
00:09:59,245 --> 00:10:01,497
Eu deveria te contar uma coisa...
85
00:10:01,956 --> 00:10:03,124
Vocês estão namorando.
86
00:10:05,877 --> 00:10:08,129
Tudo bem. O William me contou.
87
00:10:09,589 --> 00:10:10,965
Estou feliz por vocês.
88
00:10:11,799 --> 00:10:14,177
Eu não queria que a gente se estranhasse.
89
00:10:14,761 --> 00:10:18,388
Digo, que bom que não aconteceu
logo em seguida,
90
00:10:18,389 --> 00:10:20,349
mas, de verdade, sempre me perguntei
91
00:10:20,350 --> 00:10:22,518
se ficariam juntos após terminarmos.
92
00:10:24,270 --> 00:10:26,731
É óbvio pra todo mundo, menos pra nós?
93
00:10:27,398 --> 00:10:28,900
Talvez um pouquinho.
94
00:10:30,610 --> 00:10:33,571
Mas, sério, eu e o Mark...
95
00:10:34,405 --> 00:10:36,199
Nossos mundos eram diferentes.
96
00:10:37,241 --> 00:10:39,910
Mas você e ele vivem no mesmo mundo.
97
00:10:39,911 --> 00:10:43,997
É. E, pra ser sincera, está sendo bom.
98
00:10:43,998 --> 00:10:49,087
É empolgante, mas também confortável.
Entende o que quero dizer?
99
00:10:50,296 --> 00:10:52,256
Na verdade, entendo.
100
00:10:53,049 --> 00:10:54,217
Espere...
101
00:10:54,717 --> 00:10:59,055
Bem... Tem um cara, o Kyle. E...
102
00:10:59,722 --> 00:11:01,015
Conta tudo.
103
00:11:06,479 --> 00:11:07,896
Tchan-tchan!
104
00:11:07,897 --> 00:11:11,900
Não está enterrado sob uma montanha
e não tem uma piscina,
105
00:11:11,901 --> 00:11:14,027
mas é nosso.
106
00:11:14,028 --> 00:11:15,862
Bom, a escritura está em meu...
107
00:11:15,863 --> 00:11:18,740
Vamos ganhar uma bolada quando vendermos.
108
00:11:18,741 --> 00:11:21,827
Mas, por ora,
é bom estar em casa, querida.
109
00:11:21,828 --> 00:11:23,329
É maior do que pensei.
110
00:11:23,996 --> 00:11:25,163
Sempre ouço isso...
111
00:11:25,164 --> 00:11:28,000
Tá legal, espera.
Foi mal. O velho Rex de novo.
112
00:11:28,543 --> 00:11:29,627
Eu f
Deixe um comentário