Invincible 3×3

Série: Invincible
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)

Arquivo: Invincible 3×3 PTBR EDITH
Identificador: ecba06d19f7fa7525cd630b5f0de0c2cb12c9270
Tamanho: 42.746 bytes (41,74 KB)
Modificado em: 08/02/2025 23:41:57
Arquivo: Invincible 3×3 PTBR WEB
Identificador: e78bc2e6e0c6c673fb7cda9ee8ace4026ba285c3
Tamanho: 49.551 bytes (48,39 KB)
Modificado em: 16/03/2025 18:54:21
Ver trecho da legenda: Invincible 3×3 PTBR EDITH
00:00:03,001 --> 00:00:04,000

Anteriormente, a cirurgia da pele

00:00:04,000 --> 00:00:06,007

funcionou, negligenciou mudar um lugar

00:00:06,007 --> 00:00:08,014

Foi tudo o que me restava

00:00:08,014 --> 00:00:11,015

é um lembrete do meu fracasso.

00:00:12,000 --> 00:00:13,015

pode ser bom

00:00:13,015 --> 00:00:15,004

Ou aquele que salvará o mundo.

00:00:15,004 --> 00:00:16,014

Não podes fazer os dois

00:00:16,014 --> 00:00:18,020

O meu trabalho é defender
o planeta contra ameaças

00:00:18,020 --> 00:00:21,022

há aquela coisa na minha cabeça. tens
de o tirar antes que o cecil me encontre

00:00:21,022 --> 00:00:25,001

Afastem-se.

00:00:25,001 --> 00:00:26,002

Isto não é da tua conta. É nosso

00:00:26,002 --> 00:00:28,004

Nunca mais trabalharei para ti.

00:00:28,004 --> 00:00:30,000

Já não temos de atender.

00:00:30,000 --> 00:00:32,000

A saída está lá

00:00:32,000 --> 00:00:33,022

achas que devo ajudar este titan

00:00:33,022 --> 00:00:36,007

o que disseste ao miúdo

00:00:36,007 --> 00:00:39,008

eu disse-lhe a verdade. vou fazer desta
cidade um lugar melhor para muitas pessoas

00:00:39,008 --> 00:00:42,005

Tenho os meus poderes quando
era muito mais velho que tu

00:00:42,006 --> 00:00:45,015

quando não me ligaste, pensei
que talvez não estivesses interessado

00:00:45,015 --> 00:00:47,008

À raiva

00:01:49,005 --> 00:01:50,021

Banco

00:03:00,015 --> 00:03:02,001

Estão todos aqui, Gracie Spoon

00:03:02,001 --> 00:03:04,001

Não

00:03:30,006 --> 00:03:31,018

Aviso de aumento do aluguel

00:03:41,010 --> 00:03:42,007

Estamos a contratar

00:04:28,004 --> 00:04:30,002

Grande reabertura. Banco

00:05:02,019 --> 00:05:04,019

Aviso de expulsão

00:05:50,008 --> 00:05:55,006

não

00:07:09,000 --> 00:07:10,007

O que fazes aqui? Prometi que não

00:07:10,007 --> 00:07:12,020

usarias os teus poderes na minha ausência

00:07:12,020 --> 00:07:14,003

Podias

00:07:14,003 --> 00:07:16,006

ter-te magoado

00:07:16,006 --> 00:07:19,016

mas eles iam tomar um banho
na tua cara, por isso tive de ajudar

00:07:20,012 --> 00:07:23,005

Não estou a usar os meus
poderes na tua ausência. Estás aqui

00:07:27,008 --> 00:07:29,022

- vamos embora

00:07:29,022 --> 00:07:32,000

Eu disse que estávamos de saída

00:07:37,022 --> 00:07:39,011

Estou com problemas?

00:07:40,002 --> 00:07:41,008

O que achas?

00:07:41,008 --> 00:07:42,010

Vai para o teu quarto

00:07:42,010 --> 00:07:44,018

Tenho de discutir o que
fizeste com o teu irmão

00:07:47,008 --> 00:07:49,008

E o que te disse sobre
voares para dentro da casa

00:07:49,020 --> 00:07:51,005

Mãe..

00:08:00,013 --> 00:08:02,016

temi que

00:08:02,016 --> 00:08:06,016

acontecesse. eu sei. mas não é realista

00:08:06,016 --> 00:08:08,010

E prometeste-lhe
que o treinaria.

00:08:09,000 --> 00:08:11,004

Ele é muito novo, Mark.

00:08:11,004 --> 00:08:13,006

Sim, mas ele é forte

00:08:13,023 --> 00:08:15,013

Devias tê-lo visto hoje

00:08:17,008 --> 00:08:20,002

Quero que ele tenha
uma infância normal.

00:08:20,018 --> 00:08:23,007

Ou a infância mais natural
que podemos proporcionar

00:08:23,007 --> 00:08:25,015

Prometo que terei cuidado.

00:08:26,006 --> 00:08:29,002

Não o vou deixar magoar
ou magoar outra pessoa

00:08:29,017 --> 00:08:31,019

Sei que não gostas.

00:08:31,019 --> 00:08:33,008

E tu não gostas.

00:08:33,008 --> 00:08:35,003

Mas somos família.

00:08:36,001 --> 00:08:37,016

Vamos descobrir juntos

00:08:39,006 --> 00:08:40,019

A palestra fez sentido?

00:08:40,019 --> 00:08:44,007

Ela devia estar
na arte do edifício

00:08:44,007 --> 00:08:48,012

sim, é muito complicado, mas
gostaria de aplicar o que aprendemos

00:08:49,002 --> 00:08:51,018

Onde exatamente você
vai aplicar essa informação

00:08:52,020 --> 00:08:55,011

Na construção de
modelos e coisas assim.

00:08:55,011 --> 00:08:58,007

Eve? Meu

00:08:58,007 --> 00:08:59,018

Deus, pensei que eras tu. Amber

00:08:59,018 --> 00:09:01,017

Vemo-nos na palestra
para a semana.

00:09:01,017 --> 00:09:03,013

Desculpa, não queria interromper

00:09:03,013 --> 00:09:07,020

Está tudo bem. Não sabia que

00:09:07,020 --> 00:09:09,021

tinhas ido para a faculdade

00:09:09,021 --> 00:09:11,014

Só em parte. Mas sim, eu estudo

00:09:11,014 --> 00:09:15,000

materiais em arquitetura e engenharia

00:09:15,017 --> 00:09:19,016

quero usar melhor os meus poderes.
e quando eu fizer e construir coisas

00:09:19,016 --> 00:09:21,006

O estudo do edifício atende ao

00:09:21,006 --> 00:09:23,017

propósito. Acho que nunca pensei em super-heróis

00:09:23,017 --> 00:09:25,019

Têm de aprender a usar os seus poderes

00:09:25,019 --> 00:09:28,005

é mais do que usar
roupas apertadas

00:09:30,018 --> 00:09:32,000

estás

00:09:32,000 --> 00:09:35,001

ocupado? queres tomar café

00:09:37,016 --> 00:09:39,020

Mas a Debbie e o Oliver estão bem?

00:09:39,020 --> 00:09:42,019

Sim, o Mark salvou-os do Angstrom Levy

00:09:42,019 --> 00:09:45,019

Foi difícil, mas agora
estão melhores.

00:09:46,013 --> 00:09:48,001

Graças a Deus

00:09:48,018 --> 00:09:50,022

E depois o Mark e o Cecil
lutaram violentamente

00:09:50,022 --> 00:09:52,020

O Mark está a trabalhar sozinho

00:09:53,022 --> 00:09:55,005

E..

00:09:56,018 --> 00:09:58,004

Por falar no Mark

00:09:59,006 --> 00:10:01,012

Talvez devesse
dizer-te uma coisa..

00:10:01,023 --> 00:10:03,003

Estás a namorar

00:10:05,021 --> 00:10:08,003

O William disse-me

00:10:09,014 --> 00:10:10,023

Estou feliz por ambos

00:10:11,019 --> 00:10:14,004

Não queria que isto
arruinasse a nossa relação

00:10:14,018 --> 00:10:18,009

Ainda bem que não
namoraste no dia seguinte

00:10:18,009 --> 00:10:20,008

Mas sinceramente,
sempre me perguntei

00:10:20,008 --> 00:10:22,012

Se vais aparecer
depois de acabarmos

00:10:24,006 --> 00:10:26,018

Isso foi claro para
todos menos para nós

00:10:27,010 --> 00:10:28,022

Talvez um pouco

00:10:30,015 --> 00:10:33,014

Mas a sério, eu e o Mark..

00:10:34,010 --> 00:10:36,005

As nossas vidas foram
completamente diferentes

00:10:37,006 --> 00:10:39,022

Mas tu e ele vivem a mesma vida

00:10:39,022 --> 00:10:44,000

E francamente, isso é bom

00:10:44,000 --> 00:10:49,002

parece interessante, mas também é
confortável. sabes o que quero dizer

00:10:50,007 --> 00:10:52,006

Na verdade, compreendo
o que queres dizer

00:10:53,001 --> 00:10:54,005

Espera

00:10:54,017 --> 00:10:59,001

Na verdade, há um
tipo chamado Kyle, e..

00:10:59,017 --> 00:11:01,000

Continua

00:11:06,011 --> 00:11:07,021

Surpresa

00:11:07,022 --> 00:11:11,022

não está enterrado
debaixo de uma montanha

00:11:11,022 --> 00:11:14,001

Mas é nosso

00:11:14,001 --> 00:11:15,021

Tecnicamente, o contrato
está em meu nome..

00:11:15,021 --> 00:11:18,018

Ganharemos dinheiro
quando o vendermos

00:11:18,018 --> 00:11:21,020

Mas agora é a nossa casa

00:11:21,020 --> 00:11:23,008

É maior do que eu pensava

00:11:24,000 --> 00:11:25,004

Foi o que ela disse..

00:11:25,004 --> 00:11:28,000

está bem. olá. desculpa

00:11:28,013 --> 00:11:29,015

Foste

00:11:30,007 --> 00:11:31,021

De qualquer forma,
é demasiado grande

00:11:31,021 --> 00:11:34,003

Depois de alguma limpeza
e adição de novos móveis

00:11:34,003 --> 00:11:38,016

Ele vai voltar a
transformar-se na sede do crime

00:11:38,016 --> 00:11:40,009

Vá lá, eu dou-te boleia

00:11:51,021 --> 00:11:55,007

podemos encontrar um quarto brbr
antes que outros escolham seus quartos

00:11:55,007 --> 00:11:57,016

Queres um quarto com uma janela

00:12:06,003 --> 00:12:09,010

É embaraçoso

00:12:09,019 --> 00:12:13,006

Não me lembro do
meu antigo quarto ser..

00:12:13,006 --> 00:12:14,017

O teu quarto

00:12:14,017 --> 00:12:16,019

Sim, acho que sim

00:12:20,002 --> 00:12:21,017

Parecem todos felizes

00:12:21,017 --> 00:12:24,003

E lutaste contra super-heróis

00:12:24,003 --> 00:12:25,019

Como tu, certo

00:12:25,019 --> 00:12:28,009

Tens sido um super-herói
d
Ver trecho da legenda: Invincible 3×3 PTBR WEB
1
00:00:03,024 --> 00:00:03,983
ANTERIORMENTE...

2
00:00:03,984 --> 00:00:06,277
<i>A pele funcionou...
Faltou uma parte.</i>

3
00:00:06,278 --> 00:00:08,571
<i>É tudo que resta da minha própria pele.</i>

4
00:00:08,572 --> 00:00:11,616
Um lembrete de que fracassei,
para que nunca mais aconteça.

5
00:00:11,992 --> 00:00:13,617
<i>Você pode ser o mocinho</i>

6
00:00:13,618 --> 00:00:15,161
<i>ou cara que salva o mundo.</i>

7
00:00:15,162 --> 00:00:16,579
<i>Mas não os dois.</i>

8
00:00:16,580 --> 00:00:18,831
<i>É meu trabalho nos defender de ameaças.</i>

9
00:00:18,832 --> 00:00:21,917
Tem algo na minha cabeça.
Tire antes que o Cecil me encontre.

10
00:00:21,918 --> 00:00:25,045
<i>Todos para trás.
Isso não tem a ver com vocês.</i>

11
00:00:25,046 --> 00:00:26,088
<i>Que se dane.</i>

12
00:00:26,089 --> 00:00:28,174
Eu nunca mais vou trabalhar pra você.

13
00:00:28,175 --> 00:00:30,009
Não temos que aguentar isso.

14
00:00:30,010 --> 00:00:32,011
<i>A porta fica bem ali.</i>

15
00:00:32,012 --> 00:00:33,929
Eu deveria ajudar esse tal de Titã?

16
00:00:33,930 --> 00:00:36,307
Não sei o que disse
pra ficar do seu lado...

17
00:00:36,308 --> 00:00:39,351
Disse a verdade.
Vou melhorar a cidade.

18
00:00:39,352 --> 00:00:42,229
Só adquiri meus poderes
bem mais velho que... você.

19
00:00:42,230 --> 00:00:45,608
Você demorou pra me ligar,
e achei que não estivesse interessada.

20
00:00:45,609 --> 00:00:47,319
<i>Vamos tentar.</i>

21
00:01:49,214 --> 00:01:50,882
BANCO

22
00:03:02,120 --> 00:03:04,039
ESTAMOS
CONTRATANDO

23
00:03:30,231 --> 00:03:31,733
REAJUSTE
DE ALUGUEL

24
00:03:41,409 --> 00:03:42,285
ESTAMOS CONTRATANDO!

25
00:04:28,164 --> 00:04:30,083
GRANDE REINAUGURAÇÃO
BANCO

26
00:05:02,782 --> 00:05:04,784
AVISO DE DESPEJO

27
00:05:50,330 --> 00:05:55,251
{an8}INVENCÍVEL

28
00:07:08,992 --> 00:07:10,284
O que está fazendo aqui?

29
00:07:10,285 --> 00:07:12,828
Prometeu que não usaria
seus poderes sem mim.

30
00:07:12,829 --> 00:07:14,121
Podia ter se machucado!

31
00:07:14,122 --> 00:07:16,248
Só queria te ver batendo nos bandidos.

32
00:07:16,249 --> 00:07:19,669
Mas iam jogar lava no seu rosto.
Então tive que ajudar.

33
00:07:20,503 --> 00:07:23,214
E não estou usando poderes sem você.
Você está aqui.

34
00:07:27,343 --> 00:07:29,928
- Vamos embora.
- Mas quero ficar vendo.

35
00:07:29,929 --> 00:07:32,015
Eu disse que vamos embora.

36
00:07:37,937 --> 00:07:39,439
Estou encrencado?

37
00:07:40,064 --> 00:07:41,315
O que você acha?

38
00:07:41,316 --> 00:07:42,399
Vá já pro quarto.

39
00:07:42,400 --> 00:07:44,736
Eu e seu irmão discutiremos
sobre o que fez.

40
00:07:47,322 --> 00:07:49,324
E o que eu disse sobre voar pela casa?

41
00:07:49,824 --> 00:07:51,201
Mãe...

42
00:08:00,543 --> 00:08:02,669
Meu medo era que isso acontecesse.

43
00:08:02,670 --> 00:08:06,673
Eu sei. Mas pedir a ele
que não use os poderes é ilusão.

44
00:08:06,674 --> 00:08:08,426
E você disse que eu o treinaria.

45
00:08:09,010 --> 00:08:11,178
Ele é tão novo, Mark.

46
00:08:11,179 --> 00:08:13,264
É, mas ele é forte.

47
00:08:13,973 --> 00:08:15,558
Devia ter visto ele hoje.

48
00:08:17,352 --> 00:08:20,063
Só quero que ele tenha
uma infância normal.

49
00:08:20,730 --> 00:08:23,273
Ou o mais normal que pudermos dar a ele.

50
00:08:23,274 --> 00:08:25,610
Terei cuidado. Prometo.

51
00:08:26,236 --> 00:08:29,072
Não deixarei que se machuque
nem que machuque ninguém.

52
00:08:29,697 --> 00:08:31,782
Sei que você não pediu por isso.

53
00:08:31,783 --> 00:08:33,325
Nem você.

54
00:08:33,326 --> 00:08:35,119
Mas somos uma família.

55
00:08:36,037 --> 00:08:37,664
Resolveremos isso juntos.

56
00:08:39,249 --> 00:08:40,791
Aquilo fez sentido pra você?

57
00:08:40,792 --> 00:08:44,294
Deveria ser uma introdução à arquitetura.

58
00:08:44,295 --> 00:08:48,508
É, é bem complicado,
mas gosto de implementar o que aprendemos.

59
00:08:49,092 --> 00:08:51,761
Onde exatamente está implementando isso?

60
00:08:52,845 --> 00:08:55,472
Em modelos de edifícios e coisa assim.

61
00:08:55,473 --> 00:08:58,308
Eve? Meu Deus!
Achei mesmo que era você.

62
00:08:58,309 --> 00:08:59,768
Amber!

63
00:08:59,769 --> 00:09:01,728
Te vejo na aula semana que vem.

64
00:09:01,729 --> 00:09:03,522
Foi mal. Não quis interromper.

65
00:09:03,523 --> 00:09:07,818
Não. Tudo bem.
É... É muito bom ver você.

66
00:09:07,819 --> 00:09:09,861
Não sabia que tinha se matriculado.

67
00:09:09,862 --> 00:09:11,571
Só meio período.

68
00:09:11,572 --> 00:09:14,993
Pois é, estou tendo aulas
de arquitetura e engenharia.

69
00:09:15,702 --> 00:09:19,663
Quero usar melhor meus poderes.
E já que crio e construo coisas,

70
00:09:19,664 --> 00:09:21,248
achei que fazia sentido.

71
00:09:21,249 --> 00:09:23,709
Acho que nunca pensei que super-heróis

72
00:09:23,710 --> 00:09:25,794
precisassem aprender a usar os poderes.

73
00:09:25,795 --> 00:09:28,214
Não é só usar os músculos.

74
00:09:30,758 --> 00:09:32,009
Está ocupada?

75
00:09:32,010 --> 00:09:35,054
Quer tomar um café
e botar a conversa em dia?

76
00:09:37,682 --> 00:09:39,850
Mas a Debbie e o Oliver estão bem?

77
00:09:39,851 --> 00:09:42,811
Estão. Mark os resgatou
do tal do Angstrom Levy.

78
00:09:42,812 --> 00:09:45,773
Foi difícil,
mas eles estão bem melhor agora.

79
00:09:46,524 --> 00:09:48,026
Graças a Deus.

80
00:09:48,735 --> 00:09:50,902
Depois, o Mark e o Cecil brigaram feio,

81
00:09:50,903 --> 00:09:52,822
então o Mark agora age sozinho.

82
00:09:53,906 --> 00:09:55,199
E...

83
00:09:56,743 --> 00:09:58,161
Falando do Mark...

84
00:09:59,245 --> 00:10:01,497
Eu deveria te contar uma coisa...

85
00:10:01,956 --> 00:10:03,124
Vocês estão namorando.

86
00:10:05,877 --> 00:10:08,129
Tudo bem. O William me contou.

87
00:10:09,589 --> 00:10:10,965
Estou feliz por vocês.

88
00:10:11,799 --> 00:10:14,177
Eu não queria que a gente se estranhasse.

89
00:10:14,761 --> 00:10:18,388
Digo, que bom que não aconteceu
logo em seguida,

90
00:10:18,389 --> 00:10:20,349
mas, de verdade, sempre me perguntei

91
00:10:20,350 --> 00:10:22,518
se ficariam juntos após terminarmos.

92
00:10:24,270 --> 00:10:26,731
É óbvio pra todo mundo, menos pra nós?

93
00:10:27,398 --> 00:10:28,900
Talvez um pouquinho.

94
00:10:30,610 --> 00:10:33,571
Mas, sério, eu e o Mark...

95
00:10:34,405 --> 00:10:36,199
Nossos mundos eram diferentes.

96
00:10:37,241 --> 00:10:39,910
Mas você e ele vivem no mesmo mundo.

97
00:10:39,911 --> 00:10:43,997
É. E, pra ser sincera, está sendo bom.

98
00:10:43,998 --> 00:10:49,087
É empolgante, mas também confortável.
Entende o que quero dizer?

99
00:10:50,296 --> 00:10:52,256
Na verdade, entendo.

100
00:10:53,049 --> 00:10:54,217
Espere...

101
00:10:54,717 --> 00:10:59,055
Bem... Tem um cara, o Kyle. E...

102
00:10:59,722 --> 00:11:01,015
Conta tudo.

103
00:11:06,479 --> 00:11:07,896
Tchan-tchan!

104
00:11:07,897 --> 00:11:11,900
Não está enterrado sob uma montanha
e não tem uma piscina,

105
00:11:11,901 --> 00:11:14,027
mas é nosso.

106
00:11:14,028 --> 00:11:15,862
Bom, a escritura está em meu...

107
00:11:15,863 --> 00:11:18,740
Vamos ganhar uma bolada quando vendermos.

108
00:11:18,741 --> 00:11:21,827
Mas, por ora,
é bom estar em casa, querida.

109
00:11:21,828 --> 00:11:23,329
É maior do que pensei.

110
00:11:23,996 --> 00:11:25,163
Sempre ouço isso...

111
00:11:25,164 --> 00:11:28,000
Tá legal, espera.
Foi mal. O velho Rex de novo.

112
00:11:28,543 --> 00:11:29,627
Eu f

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *