Hell Motel 1×2

Série: Hell Motel
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 0b42e37ca4edc33d1042ee72b41eeb55c88abba6
Tamanho: 46.168 bytes (45,09 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:41:03
Ver trecho da legenda: Hell Motel 1×2 HIC PTBR
1
00:00:06,724 --> 00:00:09,655
Só mais alguns passos e...

2
00:00:09,724 --> 00:00:12,448
Ta-da!

3
00:00:13,172 --> 00:00:15,724
- É um motel antigo.
- Uma incrível.

4
00:00:15,827 --> 00:00:17,000
E é um roubo.

5
00:00:17,068 --> 00:00:19,896
- Não estou surpreso...
- O mercado imobiliário tem tudo a ver

6
00:00:19,965 --> 00:00:21,862
visão, Portia, e seu
mocinha aqui

7
00:00:21,965 --> 00:00:23,655
tem tanto. É assustador.

8
00:00:23,758 --> 00:00:25,689
Ênfase no assustador.

9
00:00:25,793 --> 00:00:28,655
Mas com pintura,
paisagismo cosmético,

10
00:00:28,724 --> 00:00:30,931
e uma parede de selfie em neon...

11
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Olá, Selfies.

12
00:00:33,068 --> 00:00:35,655
- Crânios de vaca alucinantes...
- Ok, ok.

13
00:00:35,724 --> 00:00:39,034
Tudo isso parece lindo,
mas por que alguém iria

14
00:00:39,103 --> 00:00:42,620
quero ficar aqui
no meio do nada?

15
00:00:43,413 --> 00:00:44,862
Porque...

16
00:00:44,965 --> 00:00:48,206
um dos mais infames
assassinatos em massa aconteceram

17
00:00:48,310 --> 00:00:49,344
neste mesmo local.

18
00:00:50,724 --> 00:00:51,965
Ok, me escute.

19
00:00:52,068 --> 00:00:54,206
A verdadeira indústria do crime
traz milhões por ano

20
00:00:54,310 --> 00:00:55,793
e as pessoas viajarão pelo mundo

21
00:00:55,896 --> 00:00:57,758
apenas para invadir um lugar como este.

22
00:00:57,862 --> 00:01:01,448
Então imagine o quanto eles fariam
pague para ficar legalmente em um.

23
00:01:01,517 --> 00:01:03,413
Pequenos malucos como você.

24
00:01:03,482 --> 00:01:04,965
Milhares.

25
00:01:05,068 --> 00:01:06,827
Acrescente um jantar temático.

26
00:01:06,931 --> 00:01:08,517
Servindo um mercado preso,

27
00:01:08,586 --> 00:01:10,034
você não pode comer pizza ou comida chinesa

28
00:01:10,103 --> 00:01:13,551
entregue até aqui.
Você quer comer, você tem que caçar.

29
00:01:13,620 --> 00:01:17,000
Sim, ou posso gastar isso
algum dinheiro em uma linda

30
00:01:17,068 --> 00:01:20,413
casa de inverno em Palm Springs
para nós. Com piscina.

31
00:01:24,517 --> 00:01:26,206
Deixe-me pensar sobre isso.

32
00:01:26,275 --> 00:01:27,344
Claro...

33
00:01:27,413 --> 00:01:31,206
Mas eu sei que uma vez
você fez o seu habitual

34
00:01:31,310 --> 00:01:34,344
pesquisa de mercado e você vê
quão famoso é este lugar,

35
00:01:34,448 --> 00:01:37,931
você concordará que estamos procurando
em uma mina de ouro True Crime.

36
00:01:38,000 --> 00:01:40,965
Assassinato é onde está o dinheiro, garota.

37
00:01:43,758 --> 00:01:45,965
Então as pessoas iriam...

38
00:01:46,068 --> 00:01:48,827
pagar para vir e ficar em um lugar
onde ocorreu um massacre?

39
00:01:48,896 --> 00:01:52,206
- Ah, muito dinheiro.
- Muito disso. Garantido.

40
00:01:53,931 --> 00:01:56,862
- Não! Floyd!
- Oh meu Deus!

41
00:01:57,896 --> 00:02:01,103
- Tudo o que possuímos está lá!
- Tudo!

42
00:02:01,172 --> 00:02:04,586
O que vamos fazer?!

43
00:02:04,655 --> 00:02:06,896
- Era a nossa única saída.
- Onde diabos está o carro?

44
00:02:07,000 --> 00:02:09,379
Está na loja! Nós só conseguimos
o SUV até segunda-feira.

45
00:02:09,482 --> 00:02:12,344
- Você está brincando comigo?
- Você insistiu para que entrássemos

46
00:02:12,413 --> 00:02:15,103
- naquela maldita limusine...
- Como parte da experiência!

47
00:02:15,206 --> 00:02:18,482
Não estávamos prevendo alguém
mataria um convidado!

48
00:02:18,551 --> 00:02:21,896
- Quem eles vão matar a seguir?
- Ok, não matamos ninguém!

49
00:02:22,000 --> 00:02:25,034
Então vamos para o motel! Agora!

50
00:02:25,137 --> 00:02:27,206
Bem, alguém fez isso. Lá dentro!

51
00:02:27,310 --> 00:02:29,586
E eu, por exemplo, não vou morrer hoje.

52
00:02:29,655 --> 00:02:31,137
Você quer descobrir o que está acontecendo?

53
00:02:31,206 --> 00:02:34,551
Então o que precisamos fazer
é entrar. Agora!

54
00:02:36,517 --> 00:02:38,275
Ok, vamos lá.

55
00:02:57,172 --> 00:02:59,827
Tudo o que estou pedindo é para todos
para manter suas cabeças sobre eles.

56
00:02:59,896 --> 00:03:02,034
Portia e eu estamos cuidando disso.

57
00:03:02,137 --> 00:03:04,517
Como sabemos que você não fez
matar Hemmingway?

58
00:03:04,620 --> 00:03:05,758
E queimar o trailer?

59
00:03:05,827 --> 00:03:07,000
Você nos prende aqui...

60
00:03:07,103 --> 00:03:09,655
e então você nos escolhe um por um.

61
00:03:09,724 --> 00:03:11,344
Em que mundo isso faria sentido?

62
00:03:11,413 --> 00:03:13,103
Somos mulheres de negócios.

63
00:03:13,172 --> 00:03:17,896
Gastamos $ 700.000
reformando este lugar.

64
00:03:18,000 --> 00:03:20,862
Sem mencionar o que custou
para comprar o motel.

65
00:03:20,931 --> 00:03:24,137
Então não vamos nos irritar
nossas economias de vida

66
00:03:24,241 --> 00:03:26,620
e arruinar nossas vidas no processo.

67
00:03:26,724 --> 00:03:28,344
Talvez não você.

68
00:03:29,413 --> 00:03:30,482
Mas você,

69
00:03:30,586 --> 00:03:31,862
Não tenho tanta certeza.

70
00:03:31,931 --> 00:03:33,793
Sim, eu também não.

71
00:03:33,862 --> 00:03:35,344
Por que eu?

72
00:03:35,413 --> 00:03:38,206
Ah, certo. Deixe-me adivinhar,
minha maquiagem, como me visto...

73
00:03:38,310 --> 00:03:40,965
Não. Porque você está obcecado
com assassinatos que aconteceram aqui.

74
00:03:41,034 --> 00:03:43,827
Sim, garota, sou um conhecedor
de abate.

75
00:03:43,896 --> 00:03:45,517
Você é um aspirante.

76
00:03:45,586 --> 00:03:48,034
Você quer reviver tudo
só um pouco demais.

77
00:03:48,103 --> 00:03:51,448
E nenhum de vocês quer? Realmente?

78
00:03:52,172 --> 00:03:53,793
Cada um de vocês

79
00:03:53,862 --> 00:03:56,620
queria um pedaço da história do True Crime.

80
00:03:56,689 --> 00:03:58,379
E foi isso que entregamos.

81
00:03:58,448 --> 00:04:03,344
Acesso total aos mais famosos
local de assassinato na história.

82
00:04:03,413 --> 00:04:04,689
Por nossa conta.

83
00:04:04,793 --> 00:04:07,551
Eu não posso acreditar
quão ingratos vocês são.

84
00:04:07,620 --> 00:04:09,379
O bullying,

85
00:04:09,448 --> 00:04:10,620
o dedo apontando.

86
00:04:10,689 --> 00:04:12,551
Um de seus convidados foi cozido
até a morte sob seu comando.

87
00:04:12,620 --> 00:04:14,068
- Exatamente!
- Então, muito obrigado

88
00:04:14,172 --> 00:04:15,655
pelo convite, mas quero dar uma olhada.

89
00:04:15,758 --> 00:04:17,034
- Pregue!
- E se eles vão,

90
00:04:17,137 --> 00:04:18,724
- Eu também vou.
- Sim, eu também.

91
00:04:18,793 --> 00:04:21,034
- Parece um bom plano.
- Ok, eu só quero colocar

92
00:04:21,103 --> 00:04:22,448
isso na cabeça das pessoas.

93
00:04:22,517 --> 00:04:24,896
Eu cacei esse estado
últimos dez anos...

94
00:04:24,965 --> 00:04:26,586
e é sério.

95
00:04:26,655 --> 00:04:28,241
Há urso preto por toda parte.

96
00:04:28,344 --> 00:04:30,793
E por aqui você tem
lobo cinzento e leão da montanha.

97
00:04:30,862 --> 00:04:32,275
E este tempo não é brincadeira.

98
00:04:32,344 --> 00:04:34,172
Cinco minutos lá fora
e você ficará encharcado

99
00:04:34,241 --> 00:04:37,241
para sua pele. Percorra
a floresta à noite...

100
00:04:37,344 --> 00:04:40,586
se a vida selvagem não te matar,
a hipotermia vai.

101
00:04:40,689 --> 00:04:42,137
Você é um caçador.

102
00:04:42,206 --> 00:04:45,103
Sim, toda a minha vida.

103
00:04:45,172 --> 00:04:48,068
Normalmente, eu me curvaria a você

104
00:04:48,172 --> 00:04:50,172
deixando seu impulso primordial solto,

105
00:04:50,275 --> 00:04:52,758
- mas dadas as circunstâncias...
- Nunca fervi minha presa até a morte.

106
00:04:52,827 --> 00:04:55,034
Mas como devemos saber disso?

107
00:04:55,137 --> 00:04:58,241
Ouça, cara. De onde eu venho,

108
00:04:58,344 --> 00:05:00,482
você chama alguém de assassino,
é melhor você fazer backup.

109
00:05:01,206 --> 00:05:03,172
Prove que estou errado, grandalhão.

110
00:05:03,241 --> 00:05:05,310
Ok, vamos todos...

111
00:05:05,379 --> 00:05:07,000
vamos todos nos acalmar.

112
00:05:07,068 --> 00:05:09,517
Vamos nos acalmar. OK?

113
00:05:09,586 -

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *