Série: Ghosts 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 39.650 bytes (38,72 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:50:40
e18b4955b0aeb287daf0f2d02418c0a23ae11f59Tamanho: 39.650 bytes (38,72 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:50:40
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 1×1 NTB PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:11,754 --> 00:00:13,626 Não demorará muito agora. 3 00:00:13,669 --> 00:00:16,063 Pelo menos ela está confortável. 4 00:00:16,107 --> 00:00:18,892 - Definitivamente há caminhos piores a seguir. - Hum, amém. 5 00:00:20,633 --> 00:00:22,026 A disenteria não era festa. 6 00:00:22,069 --> 00:00:24,202 Shh, acho que isso está acontecendo. 7 00:00:24,245 --> 00:00:26,552 Ah. Eu deveria cantar alguma coisa para facilitar sua transição. 8 00:00:26,595 --> 00:00:28,380 Ou talvez não faça isso tudo sobre você. 9 00:00:28,423 --> 00:00:32,471 ♪ Graça incrível ♪ 10 00:00:32,514 --> 00:00:36,431 ♪ Quão doce é o som. ♪ 11 00:00:40,609 --> 00:00:42,568 Quem é você? 12 00:00:42,611 --> 00:00:46,224 Eu sou o fantasma do seu tataravó, 13 00:00:46,267 --> 00:00:47,660 Hetty Woodstone. 14 00:00:47,703 --> 00:00:49,096 Olá, eu sou a Flor. 15 00:00:49,140 --> 00:00:50,750 Eu fui até sua propriedade 16 00:00:50,793 --> 00:00:52,621 de um festival de música nos anos 60, 17 00:00:52,665 --> 00:00:54,885 e então tentei fazer amizade com um urso. 18 00:00:54,928 --> 00:00:56,408 Drogas estavam envolvidas. 19 00:00:56,451 --> 00:00:59,933 Eu sou Thorfinn. Uh... 20 00:00:59,977 --> 00:01:01,630 Eu gosto de arenque... 21 00:01:01,674 --> 00:01:03,589 Ela não precisa de toda a lista. 22 00:01:03,632 --> 00:01:05,373 Somos fantasmas. 23 00:01:05,417 --> 00:01:08,072 Enquanto a maioria dos espíritos passa para a vida após a morte, 24 00:01:08,115 --> 00:01:11,945 nós somos os poucos infelizes amaldiçoado a passar a eternidade... 25 00:01:11,989 --> 00:01:13,729 Ah, e ela se foi. 26 00:01:13,773 --> 00:01:15,644 - Ah, que bom para ela. - Tão injusto. 27 00:01:15,688 --> 00:01:17,777 Ela sobe, nós ficamos aqui. 28 00:01:17,820 --> 00:01:19,866 Em nome de Odin, por quê? 29 00:01:19,910 --> 00:01:21,259 Sim, é uma verdadeira chatice. 30 00:01:21,302 --> 00:01:22,782 Agora, o que vai acontecer com a casa? 31 00:01:22,825 --> 00:01:24,958 Esta casa era meu orgulho e alegria. 32 00:01:25,002 --> 00:01:26,829 Agora poderia ser vendido para Deus sabe quem. 33 00:01:26,873 --> 00:01:28,788 Assassinos. Pervertidos. 34 00:01:28,831 --> 00:01:30,485 Irlandeses. 35 00:01:30,529 --> 00:01:32,792 Bem, não adianta andando por aqui. 36 00:01:32,835 --> 00:01:34,228 Vamos passear lá embaixo? 37 00:01:34,272 --> 00:01:35,795 - Maio também. - Sim, claro. 38 00:01:35,838 --> 00:01:38,319 Eu só espero que alguém movimentos interessantes, sabe? 39 00:01:38,363 --> 00:01:40,495 Como um jogador de beisebol ou um astronauta. 40 00:01:40,539 --> 00:01:42,802 De quem é a vida de vocês? esperando assistir a seguir? 41 00:01:42,845 --> 00:01:44,935 - Olá. - Ah, fique quieto. 42 00:01:44,978 --> 00:01:46,371 Oh, meu Deus, esta é a casa? 43 00:01:46,414 --> 00:01:48,068 Uau, então... então nós apenas 44 00:01:48,112 --> 00:01:50,558 - possui isso agora? Qual é o problema? - Não, não. Não há problema. 45 00:01:50,559 --> 00:01:52,159 Como expliquei para sua esposa ao telefone, 46 00:01:52,203 --> 00:01:54,205 seu parente faleceu e deixou esta propriedade para ela. 47 00:01:54,248 --> 00:01:56,076 Tia-avó Sofia. eu acho Eu a conheci quando era criança, 48 00:01:56,120 --> 00:01:58,383 mas eu pensei que ela tivesse morrido há anos. 49 00:01:58,426 --> 00:02:00,124 Não, não, ela acabou de falecer. Mas a boa notícia é que 50 00:02:00,167 --> 00:02:01,386 você é o parente mais próximo dela. 51 00:02:01,429 --> 00:02:02,865 Ela não teve um filho? 52 00:02:02,909 --> 00:02:04,998 Bem, mais boas notícias, ele na verdade morreu anos atrás. 53 00:02:05,042 --> 00:02:07,479 - Ah, tudo bem. - Ah, sim, isso não é, hum... 54 00:02:07,522 --> 00:02:09,568 Quanto você acha que nós poderia vender este lugar por? 55 00:02:09,611 --> 00:02:11,048 Supondo que queremos vender. 56 00:02:11,091 --> 00:02:13,659 Uh, sim, não estamos nos movendo em uma casa de 300 anos 57 00:02:13,702 --> 00:02:16,879 no meio do nada, porque isso seria... 58 00:02:16,923 --> 00:02:18,490 Certo, Sam? 59 00:02:18,533 --> 00:02:20,492 Bem, somos só nós ainda não conheço os fatos. 60 00:02:20,535 --> 00:02:23,538 - Obviamente sim, provavelmente vamos vender. - Sim. 61 00:02:23,582 --> 00:02:26,454 - Ele acha que sou um pouco impulsivo. - Ah, só um pouquinho. 62 00:02:26,498 --> 00:02:27,847 Bem, há um número limitado de compradores 63 00:02:27,890 --> 00:02:29,327 para um imóvel desse tamanho, certo? 64 00:02:29,370 --> 00:02:31,155 Então você tem sua cama e operadores de café da manhã... 65 00:02:31,198 --> 00:02:32,547 E se abríssemos uma pousada? 66 00:02:32,591 --> 00:02:34,680 - Aqui vamos nós. - Você não está cansado da cidade? 67 00:02:34,723 --> 00:02:37,161 Não. Trabalhamos horas absurdas viver em uma caixa de sapatos 68 00:02:37,204 --> 00:02:38,336 que mal podemos pagar, 69 00:02:38,379 --> 00:02:40,164 e alguém está nos oferecendo uma mansão. 70 00:02:40,207 --> 00:02:42,731 Sam, não sabemos o primeiro coisa sobre executar um B e B. 71 00:02:42,775 --> 00:02:44,559 Você é um chef. Isso é, tipo, metade dos Bs ali mesmo. 72 00:02:44,603 --> 00:02:46,648 Além disso, posso escrever freelance artigos de qualquer lugar, 73 00:02:46,692 --> 00:02:48,607 então temos renda enquanto estamos nos levantando e funcionando. 74 00:02:48,650 --> 00:02:51,044 Isso é irritantemente forte argumento, você tem que admitir isso. 75 00:02:51,088 --> 00:02:53,699 Ok, vamos fazer isso. 76 00:02:53,742 --> 00:02:54,961 Nós não vimos o lugar, 77 00:02:55,005 --> 00:02:56,354 então iremos lá no fim de semana, 78 00:02:56,397 --> 00:02:58,225 - e então conversaremos sobre isso. - Sim! Obrigado. 79 00:02:58,269 --> 00:03:00,053 - É um lugar muito legal. - Isso é. 80 00:03:00,097 --> 00:03:02,142 E é nosso, de graça. 81 00:03:02,186 --> 00:03:04,231 Tem que haver algo errado com isso. 82 00:03:04,275 --> 00:03:06,059 Querida, é tão charmoso. 83 00:03:06,103 --> 00:03:09,497 O que poderia estar errado com isso? 84 00:03:16,765 --> 00:03:19,594 Ok, então, é o verão de 98. 85 00:03:19,638 --> 00:03:21,422 meus meninos do Lehman Brothers e eu pegamos um helicóptero 86 00:03:21,466 --> 00:03:23,337 para fugir do trânsito para os Hamptons, 87 00:03:23,381 --> 00:03:24,599 porque é assim que funcionamos. 88 00:03:24,643 --> 00:03:26,427 De qualquer forma, estamos em uma lista 89 00:03:26,471 --> 00:03:28,168 para esta festa muito exclusiva 90 00:03:28,212 --> 00:03:29,822 no Surf Lodge em Montauk. 91 00:03:29,865 --> 00:03:31,084 Aniversário de Tara Reid. 92 00:03:31,128 --> 00:03:33,173 - 'Nuff disse. Então... - Sim, mas, 93 00:03:33,217 --> 00:03:34,435 quem é Tara Reid? 94 00:03:34,479 --> 00:03:36,002 Sério? Ela era uma estrela de cinema. 95 00:03:36,046 --> 00:03:37,221 Ah. Silencioso ou falado, querido? 96 00:03:37,264 --> 00:03:38,787 Uh, o que é um filme mesmo? 97 00:03:38,831 --> 00:03:41,268 É a... é a peça que eles projetam em uma tela. 98 00:03:41,312 --> 00:03:42,617 Já passamos por isso. 99 00:03:42,661 --> 00:03:44,619 Quando você diz "projeto"... 100 00:03:44,663 --> 00:03:45,838 O que é "brincar?"? 101 00:03:45,881 --> 00:03:47,970 Deus, eu odeio ser o mais recentemente morto. 102 00:03:48,014 --> 00:03:50,712 De qualquer forma, blá, blá, blá, isso foi uma ótima noite. O fim. 103 00:03:50,756 --> 00:03:52,192 Ok. 104 00:03:53,498 --> 00:03:54,673 Ok, bem, obrigado, Trevor, 105 00:03:54,716 --> 00:03:57,023 para aquela conversa do dia sobre festa. 106 00:03:57,067 --> 00:03:58,285 Não, foi uma festa de altíssimo nível. 107 00:03:58,329 --> 00:04:00,287 Você não entende, então, você sabe, tanto faz. 108 00:04:00,331 --> 00:04:02,637 Tudo bem, bem, amanhã, claro, é o clube de alimentação, 109 00:04:02,681 --> 00:04:05,814 quando Thor estará explicando as sutis diferenças 110 00:04:05,858 --> 00:04:07,164 entre tipos de bacalhau.
Deixe um comentário