Série: The Pitt
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 79.953 bytes (78,08 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:08:52
2d0680efcfe1a4a2b76d15ff0a5fc15fe36de2f6Tamanho: 79.953 bytes (78,08 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:08:52
Ver trecho da legenda: The Pitt 2×9 NTB PTBR
1 00:00:05,992 --> 00:00:09,329 <b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix </font></b> 2 00:00:13,897 --> 00:00:16,350 Muito bem, pessoal, acalmem-se! 3 00:00:17,626 --> 00:00:18,876 Bom. 4 00:00:18,878 --> 00:00:21,004 Agora, Robby tem algo importante dizer. 5 00:00:21,005 --> 00:00:22,697 Eu sei que isso não é fácil. 6 00:00:22,698 --> 00:00:24,720 Nós vamos ajudar você enfrentar quaisquer desafios 7 00:00:24,721 --> 00:00:25,887 que você pode estar tendo. 8 00:00:25,888 --> 00:00:27,807 Se você tiver alguma preocupação, apenas levante a mão. 9 00:00:27,808 --> 00:00:30,830 - Emma, escreva tudo isso. - Dr. 10 00:00:30,831 --> 00:00:33,082 Pedidos de medicamentos não são vindo da farmácia. 11 00:00:33,083 --> 00:00:35,043 Verifique com o farmacêutico clínico 12 00:00:35,044 --> 00:00:36,392 para ver se está no PDS. 13 00:00:36,393 --> 00:00:38,160 Se não estiver, dê a terceira via 14 00:00:38,161 --> 00:00:40,131 da folha de pedidos ao Dr. Nordt. 15 00:00:40,132 --> 00:00:41,883 Vamos precisar de mais pessoas para acabar com isso. 16 00:00:41,884 --> 00:00:43,363 Vamos trabalhar nisso. Langdon. 17 00:00:43,364 --> 00:00:44,631 Não consigo encontrar as pranchetas dos pacientes. 18 00:00:44,632 --> 00:00:47,055 As pranchetas precisam ficar aqui para pedidos e laboratórios. 19 00:00:47,056 --> 00:00:48,474 Espere, então como escrevemos nossas anotações? 20 00:00:48,475 --> 00:00:51,434 Leve a folha T para o cabeceira, não o gráfico inteiro. 21 00:00:51,435 --> 00:00:53,269 O mesmo vale para anotações de enfermagem. 22 00:00:53,270 --> 00:00:55,063 - Princesa. - O aparelho de fax está desligado. 23 00:00:55,064 --> 00:00:57,440 - Mensagem de erro E6. - O que diabos isso significa? 24 00:00:57,441 --> 00:00:59,554 - Você pode verificar o manual. - Não há nenhum. 25 00:00:59,555 --> 00:01:01,602 Ok, Perlah, por que você não levar seu telefone para a base? 26 00:01:01,603 --> 00:01:03,706 Veja se você consegue atendimento, encontre um manual on-line. 27 00:01:07,717 --> 00:01:08,743 O que mais? 28 00:01:08,744 --> 00:01:10,328 Ogilvie, abaixe a mão. Santos. 29 00:01:10,329 --> 00:01:11,996 Recebemos alguns resultados de tomografia computadorizada 30 00:01:11,997 --> 00:01:13,331 mas nada em filmes simples. 31 00:01:13,332 --> 00:01:15,083 Isso é provavelmente porque estão todos sentados 32 00:01:15,084 --> 00:01:17,251 na máquina portátil não chegar à radiologia. 33 00:01:17,252 --> 00:01:18,920 - Eu cuidarei disso. - Seja paciente. 34 00:01:18,921 --> 00:01:21,184 Ajudem uns aos outros. Obrigado. 35 00:01:21,984 --> 00:01:23,925 Precisamos pedir ajuda extra. 36 00:01:23,926 --> 00:01:26,593 - Às 15h00 de férias? - Eu conheço gente, amigo. 37 00:01:26,594 --> 00:01:29,610 Eu tenho uma mulher de 32 anos com fortes dores abdominais. 38 00:01:29,611 --> 00:01:31,099 - Temos uma cama? - No momento não. 39 00:01:31,100 --> 00:01:32,433 - Eu vou levá-la. - Chegando. 40 00:01:32,434 --> 00:01:33,434 Obrigado. 41 00:01:33,435 --> 00:01:35,269 Santos, Javadi, vocês estão de pé. 42 00:01:35,270 --> 00:01:37,772 Trauma está aberto. 43 00:01:37,773 --> 00:01:39,232 Jude Augustin, de 12 anos... 44 00:01:39,233 --> 00:01:41,855 foguete explodiu, mão esquerda não dominante. 45 00:01:41,856 --> 00:01:43,444 Bons sinais vitais. 25 de defesa até agora. 46 00:01:43,445 --> 00:01:44,779 Alguma outra lesão? 47 00:01:44,780 --> 00:01:46,614 Não, mas parece ter perdeu dois dedos. 48 00:01:46,615 --> 00:01:48,157 - Você os trouxe? - Explodido em pedaços. 49 00:01:48,158 --> 00:01:49,992 - Dói muito. - Tenho certeza que sim. 50 00:01:49,993 --> 00:01:51,828 Faremos algo para isso. 51 00:01:51,829 --> 00:01:53,831 - Pais? - Não está em cena. 52 00:01:56,041 --> 00:01:57,083 Pronto? 53 00:01:57,084 --> 00:01:59,127 Um, dois, três. 54 00:01:59,128 --> 00:02:00,586 Olá, Judas, 55 00:02:00,587 --> 00:02:02,797 você conhece sua mãe ou o número de telefone do seu pai? 56 00:02:02,798 --> 00:02:05,174 Não. Mas conheço o da minha irmã. 57 00:02:05,175 --> 00:02:06,926 Ok. 58 00:02:06,927 --> 00:02:09,345 - Bons sons respiratórios. - Abdômen indolente. 59 00:02:09,346 --> 00:02:10,763 Frequência cardíaca 112. 60 00:02:10,764 --> 00:02:12,473 Coloque isso em volta do antebraço esquerdo. 61 00:02:12,474 --> 00:02:14,183 - Isso é bom? - Isso é muito bom. 62 00:02:14,184 --> 00:02:16,644 Quero fazer mais 25 de fent antes de abrirmos esta bandagem. 63 00:02:16,645 --> 00:02:18,396 Você pode nos contar o que aconteceu? 64 00:02:18,397 --> 00:02:21,315 - Meus amigos tinham fogos de artifício. - 25 cercas a bordo. 65 00:02:21,316 --> 00:02:23,985 Acendi um e ele disparou rápido. 66 00:02:23,986 --> 00:02:25,987 E-eu deixei cair, mas... 67 00:02:25,988 --> 00:02:27,864 Nós vamos levar tire o curativo agora, ok? 68 00:02:27,865 --> 00:02:29,824 - Eu não quero ver. - Você não precisa. 69 00:02:29,825 --> 00:02:31,617 Apenas olhe para mim. 70 00:02:31,618 --> 00:02:32,994 Ok. 71 00:02:32,995 --> 00:02:35,830 Corte. 72 00:02:35,831 --> 00:02:37,874 Desculpe. 73 00:02:37,875 --> 00:02:39,625 Você está indo muito bem. 74 00:02:42,337 --> 00:02:45,047 Isso parece muito mais do que um foguete. 75 00:02:45,048 --> 00:02:47,550 Mais como uma M-80 ou uma bomba cereja. 76 00:02:47,551 --> 00:02:49,510 Que bom que você deixou cair. 77 00:02:49,511 --> 00:02:51,345 Você salvou o resto da sua mão. 78 00:02:51,346 --> 00:02:52,889 Dígitos 4 e 5 avulsionados. 79 00:02:52,890 --> 00:02:55,391 Metacarpos distais 4 e 5 também desapareceu com osso exposto. 80 00:02:55,392 --> 00:02:57,059 Danos nos tecidos moles na face palmar, 81 00:02:57,060 --> 00:02:59,645 menos na dorsal... algumas queimaduras nas bordas da ferida. 82 00:02:59,646 --> 00:03:03,858 Jude, você pode dobrar seu dedos para mim para cima e para baixo? 83 00:03:03,859 --> 00:03:05,818 Realmente bom trabalho. Realmente bom trabalho. 84 00:03:05,819 --> 00:03:08,196 - Quão ruim é isso? - Você perdeu dois dedos. 85 00:03:08,197 --> 00:03:10,907 Mas parece que o resto vão ficar bem. 86 00:03:10,908 --> 00:03:13,201 Ah, não. Eu estraguei tudo! 87 00:03:13,202 --> 00:03:15,703 Tudo bem, podemos fazer um bloqueio de pulso para a dor? 88 00:03:15,704 --> 00:03:18,581 quero fazer um bem detalhado exame motor e sensorial primeiro. 89 00:03:18,582 --> 00:03:21,250 Nós vamos continuar nosso exame agora, ok, Jude? 90 00:03:24,546 --> 00:03:25,880 Ok, obrigado. 91 00:03:25,881 --> 00:03:28,216 UTI pode levá-la após o próximo exame neurológico. 92 00:03:28,217 --> 00:03:29,592 A UTI? 93 00:03:29,593 --> 00:03:31,844 É só que ela pode ser monitorado para o resto 94 00:03:31,845 --> 00:03:33,721 do dia. 95 00:03:33,722 --> 00:03:36,766 4 milímetros e reativo. 96 00:03:36,767 --> 00:03:38,017 Mel. 97 00:03:38,018 --> 00:03:40,728 - 4 milímetros e reativo. - Sim, entendi. 98 00:03:40,729 --> 00:03:43,398 Eu poderia distinguir sua mão. 99 00:03:46,610 --> 00:03:48,736 Você pode cobrir seu olho bom? 100 00:03:48,737 --> 00:03:52,240 Quantos dedos estou segurando? 101 00:03:52,241 --> 00:03:53,367 Três. 102 00:03:55,244 --> 00:03:56,661 Isso é uma boa notícia. 103 00:03:56,662 --> 00:03:59,830 Então o remédio funcionou? Ela está fora de perigo? 104 00:03:59,831 --> 00:04:01,207 Hum, possivelmente. 105 00:04:01,208 --> 00:04:02,375 É... 106 00:04:02,376 --> 00:04:05,545 Ok, hum, cubra seu olho novamente. 107 00:04:05,546 --> 00:04:08,464 Tudo bem, o que você vê? 108 00:04:08,465 --> 00:04:12,344 - A linha superior é E. - Tudo bem, e o próximo? 109 00:04:14,638 --> 00:04:16,639 Nada. 110 00:04:16,640 --> 00:04:19,934 Ok, bem, isso é 20/200. 111 00:04:19,935 --> 00:04:21,143 Significado? 112 00:04:21,144 --> 00:04:23,271 Uh, que olho saudável pode ver a 200 pés, 113 00:04:23,272 --> 00:04:24,605 ela pode ver a 6 metros. 114 00:04:24,606 --> 00:04:27,483 - Isso é bom? - Sim. É muito melhor. 115 00:04:27,484 --> 00:04:30,611 Hum, e is
Deixe um comentário