The Pitt 2×9

Série: The Pitt
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 2d0680efcfe1a4a2b76d15ff0a5fc15fe36de2f6
Tamanho: 79.953 bytes (78,08 KB)
Modificado em: 07/04/2026 23:08:52
Ver trecho da legenda: The Pitt 2×9 NTB PTBR
1
00:00:05,992 --> 00:00:09,329
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

2
00:00:13,897 --> 00:00:16,350
Muito bem, pessoal, acalmem-se!

3
00:00:17,626 --> 00:00:18,876
Bom.

4
00:00:18,878 --> 00:00:21,004
Agora, Robby tem algo
importante dizer.

5
00:00:21,005 --> 00:00:22,697
Eu sei que isso não é fácil.

6
00:00:22,698 --> 00:00:24,720
Nós vamos ajudar você
enfrentar quaisquer desafios

7
00:00:24,721 --> 00:00:25,887
que você pode estar tendo.

8
00:00:25,888 --> 00:00:27,807
Se você tiver alguma preocupação,
apenas levante a mão.

9
00:00:27,808 --> 00:00:30,830
- Emma, escreva tudo isso.
- Dr.

10
00:00:30,831 --> 00:00:33,082
Pedidos de medicamentos não são
vindo da farmácia.

11
00:00:33,083 --> 00:00:35,043
Verifique com o farmacêutico clínico

12
00:00:35,044 --> 00:00:36,392
para ver se está no PDS.

13
00:00:36,393 --> 00:00:38,160
Se não estiver, dê a terceira via

14
00:00:38,161 --> 00:00:40,131
da folha de pedidos ao Dr. Nordt.

15
00:00:40,132 --> 00:00:41,883
Vamos precisar de mais pessoas
para acabar com isso.

16
00:00:41,884 --> 00:00:43,363
Vamos trabalhar nisso. Langdon.

17
00:00:43,364 --> 00:00:44,631
Não consigo encontrar as pranchetas dos pacientes.

18
00:00:44,632 --> 00:00:47,055
As pranchetas precisam ficar aqui
para pedidos e laboratórios.

19
00:00:47,056 --> 00:00:48,474
Espere, então como escrevemos nossas anotações?

20
00:00:48,475 --> 00:00:51,434
Leve a folha T para o
cabeceira, não o gráfico inteiro.

21
00:00:51,435 --> 00:00:53,269
O mesmo vale para anotações de enfermagem.

22
00:00:53,270 --> 00:00:55,063
- Princesa.
- O aparelho de fax está desligado.

23
00:00:55,064 --> 00:00:57,440
- Mensagem de erro E6.
- O que diabos isso significa?

24
00:00:57,441 --> 00:00:59,554
- Você pode verificar o manual.
- Não há nenhum.

25
00:00:59,555 --> 00:01:01,602
Ok, Perlah, por que você não
levar seu telefone para a base?

26
00:01:01,603 --> 00:01:03,706
Veja se você consegue atendimento,
encontre um manual on-line.

27
00:01:07,717 --> 00:01:08,743
O que mais?

28
00:01:08,744 --> 00:01:10,328
Ogilvie, abaixe a mão. Santos.

29
00:01:10,329 --> 00:01:11,996
Recebemos alguns resultados de tomografia computadorizada

30
00:01:11,997 --> 00:01:13,331
mas nada em filmes simples.

31
00:01:13,332 --> 00:01:15,083
Isso é provavelmente
porque estão todos sentados

32
00:01:15,084 --> 00:01:17,251
na máquina portátil
não chegar à radiologia.

33
00:01:17,252 --> 00:01:18,920
- Eu cuidarei disso.
- Seja paciente.

34
00:01:18,921 --> 00:01:21,184
Ajudem uns aos outros. Obrigado.

35
00:01:21,984 --> 00:01:23,925
Precisamos pedir ajuda extra.

36
00:01:23,926 --> 00:01:26,593
- Às 15h00 de férias?
- Eu conheço gente, amigo.

37
00:01:26,594 --> 00:01:29,610
Eu tenho uma mulher de 32 anos
com fortes dores abdominais.

38
00:01:29,611 --> 00:01:31,099
- Temos uma cama?
- No momento não.

39
00:01:31,100 --> 00:01:32,433
- Eu vou levá-la.
- Chegando.

40
00:01:32,434 --> 00:01:33,434
Obrigado.

41
00:01:33,435 --> 00:01:35,269
Santos, Javadi, vocês estão de pé.

42
00:01:35,270 --> 00:01:37,772
Trauma está aberto.

43
00:01:37,773 --> 00:01:39,232
Jude Augustin, de 12 anos...

44
00:01:39,233 --> 00:01:41,855
foguete explodiu,
mão esquerda não dominante.

45
00:01:41,856 --> 00:01:43,444
Bons sinais vitais. 25 de defesa até agora.

46
00:01:43,445 --> 00:01:44,779
Alguma outra lesão?

47
00:01:44,780 --> 00:01:46,614
Não, mas parece ter
perdeu dois dedos.

48
00:01:46,615 --> 00:01:48,157
- Você os trouxe?
- Explodido em pedaços.

49
00:01:48,158 --> 00:01:49,992
- Dói muito.
- Tenho certeza que sim.

50
00:01:49,993 --> 00:01:51,828
Faremos algo para isso.

51
00:01:51,829 --> 00:01:53,831
- Pais?
- Não está em cena.

52
00:01:56,041 --> 00:01:57,083
Pronto?

53
00:01:57,084 --> 00:01:59,127
Um, dois, três.

54
00:01:59,128 --> 00:02:00,586
Olá, Judas,

55
00:02:00,587 --> 00:02:02,797
você conhece sua mãe
ou o número de telefone do seu pai?

56
00:02:02,798 --> 00:02:05,174
Não. Mas conheço o da minha irmã.

57
00:02:05,175 --> 00:02:06,926
Ok.

58
00:02:06,927 --> 00:02:09,345
- Bons sons respiratórios.
- Abdômen indolente.

59
00:02:09,346 --> 00:02:10,763
Frequência cardíaca 112.

60
00:02:10,764 --> 00:02:12,473
Coloque isso em volta do antebraço esquerdo.

61
00:02:12,474 --> 00:02:14,183
- Isso é bom?
- Isso é muito bom.

62
00:02:14,184 --> 00:02:16,644
Quero fazer mais 25 de fent
antes de abrirmos esta bandagem.

63
00:02:16,645 --> 00:02:18,396
Você pode nos contar o que aconteceu?

64
00:02:18,397 --> 00:02:21,315
- Meus amigos tinham fogos de artifício.
- 25 cercas a bordo.

65
00:02:21,316 --> 00:02:23,985
Acendi um e ele disparou rápido.

66
00:02:23,986 --> 00:02:25,987
E-eu deixei cair, mas...

67
00:02:25,988 --> 00:02:27,864
Nós vamos levar
tire o curativo agora, ok?

68
00:02:27,865 --> 00:02:29,824
- Eu não quero ver.
- Você não precisa.

69
00:02:29,825 --> 00:02:31,617
Apenas olhe para mim.

70
00:02:31,618 --> 00:02:32,994
Ok.

71
00:02:32,995 --> 00:02:35,830
Corte.

72
00:02:35,831 --> 00:02:37,874
Desculpe.

73
00:02:37,875 --> 00:02:39,625
Você está indo muito bem.

74
00:02:42,337 --> 00:02:45,047
Isso parece muito mais
do que um foguete.

75
00:02:45,048 --> 00:02:47,550
Mais como uma M-80 ou uma bomba cereja.

76
00:02:47,551 --> 00:02:49,510
Que bom que você deixou cair.

77
00:02:49,511 --> 00:02:51,345
Você salvou o resto da sua mão.

78
00:02:51,346 --> 00:02:52,889
Dígitos 4 e 5 avulsionados.

79
00:02:52,890 --> 00:02:55,391
Metacarpos distais 4 e 5
também desapareceu com osso exposto.

80
00:02:55,392 --> 00:02:57,059
Danos nos tecidos moles na face palmar,

81
00:02:57,060 --> 00:02:59,645
menos na dorsal...
algumas queimaduras nas bordas da ferida.

82
00:02:59,646 --> 00:03:03,858
Jude, você pode dobrar seu
dedos para mim para cima e para baixo?

83
00:03:03,859 --> 00:03:05,818
Realmente bom trabalho. Realmente bom trabalho.

84
00:03:05,819 --> 00:03:08,196
- Quão ruim é isso?
- Você perdeu dois dedos.

85
00:03:08,197 --> 00:03:10,907
Mas parece que o resto
vão ficar bem.

86
00:03:10,908 --> 00:03:13,201
Ah, não. Eu estraguei tudo!

87
00:03:13,202 --> 00:03:15,703
Tudo bem, podemos fazer
um bloqueio de pulso para a dor?

88
00:03:15,704 --> 00:03:18,581
quero fazer um bem detalhado
exame motor e sensorial primeiro.

89
00:03:18,582 --> 00:03:21,250
Nós vamos continuar
nosso exame agora, ok, Jude?

90
00:03:24,546 --> 00:03:25,880
Ok, obrigado.

91
00:03:25,881 --> 00:03:28,216
UTI pode levá-la
após o próximo exame neurológico.

92
00:03:28,217 --> 00:03:29,592
A UTI?

93
00:03:29,593 --> 00:03:31,844
É só que ela
pode ser monitorado para o resto

94
00:03:31,845 --> 00:03:33,721
do dia.

95
00:03:33,722 --> 00:03:36,766
4 milímetros e reativo.

96
00:03:36,767 --> 00:03:38,017
Mel.

97
00:03:38,018 --> 00:03:40,728
- 4 milímetros e reativo.
- Sim, entendi.

98
00:03:40,729 --> 00:03:43,398
Eu poderia distinguir sua mão.

99
00:03:46,610 --> 00:03:48,736
Você pode cobrir seu olho bom?

100
00:03:48,737 --> 00:03:52,240
Quantos dedos estou segurando?

101
00:03:52,241 --> 00:03:53,367
Três.

102
00:03:55,244 --> 00:03:56,661
Isso é uma boa notícia.

103
00:03:56,662 --> 00:03:59,830
Então o remédio funcionou?
Ela está fora de perigo?

104
00:03:59,831 --> 00:04:01,207
Hum, possivelmente.

105
00:04:01,208 --> 00:04:02,375
É...

106
00:04:02,376 --> 00:04:05,545
Ok, hum, cubra seu olho novamente.

107
00:04:05,546 --> 00:04:08,464
Tudo bem, o que você vê?

108
00:04:08,465 --> 00:04:12,344
- A linha superior é E.
- Tudo bem, e o próximo?

109
00:04:14,638 --> 00:04:16,639
Nada.

110
00:04:16,640 --> 00:04:19,934
Ok, bem, isso é 20/200.

111
00:04:19,935 --> 00:04:21,143
Significado?

112
00:04:21,144 --> 00:04:23,271
Uh, que olho saudável
pode ver a 200 pés,

113
00:04:23,272 --> 00:04:24,605
ela pode ver a 6 metros.

114
00:04:24,606 --> 00:04:27,483
- Isso é bom?
- Sim. É muito melhor.

115
00:04:27,484 --> 00:04:30,611
Hum, e is

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *