Série: The Handmaids Tale
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 44.011 bytes (42,98 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:27:28
6c11821042a1ccd9e6698b1757b8da26fe356ceaTamanho: 44.011 bytes (42,98 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:27:28
Ver trecho da legenda: The Handmaids Tale 3×2 HIC PTBR
1 00:00:01,003 --> 00:00:02,982 Anteriormente em The Handmaid's Tale... 2 00:00:02,983 --> 00:00:04,695 Podemos tirar você daqui! Você e o bebê. 3 00:00:04,720 --> 00:00:05,799 Mas você tem que ir agora mesmo! 4 00:00:05,823 --> 00:00:08,074 - Quem somos "nós"? -Martas. Ir! 5 00:00:08,075 --> 00:00:09,461 Você conhece o Comandante Mackenzie? 6 00:00:09,486 --> 00:00:10,578 Ele tem uma filha. 7 00:00:10,579 --> 00:00:12,525 Não posso ir embora sem ela. 8 00:00:12,526 --> 00:00:14,113 Vou levá-lo ao Mackenzie. 9 00:00:14,114 --> 00:00:15,829 Não se mova! 10 00:00:15,853 --> 00:00:17,316 Você está sendo cruel. 11 00:00:17,317 --> 00:00:19,285 Confundindo ela assim. 12 00:00:19,286 --> 00:00:20,532 Estou confundindo ela? 13 00:00:20,974 --> 00:00:22,421 Você verá seu filho novamente. 14 00:00:22,422 --> 00:00:23,839 Eu não sou mais a mãe dele. 15 00:00:23,864 --> 00:00:25,675 Claro que você está. Seu filho está no Canadá. 16 00:00:25,676 --> 00:00:27,462 Ele está livre. Com sua esposa. 17 00:00:31,248 --> 00:00:32,429 Chame uma ambulância. 18 00:00:32,430 --> 00:00:33,983 Querido Senhor, o que você fez? 19 00:00:35,602 --> 00:00:37,615 Como uma pessoa que precisa de proteção, 20 00:00:37,640 --> 00:00:39,740 você deseja pedir asilo no país do Canadá? 21 00:00:39,765 --> 00:00:41,657 - Sim. - Deus me fez mestre 22 00:00:41,658 --> 00:00:42,742 de uma mulher incrível. 23 00:00:42,743 --> 00:00:44,642 Você não precisa me proteger. 24 00:00:45,863 --> 00:00:47,380 - Você é Lucas? - Sim. 25 00:00:47,405 --> 00:00:49,114 Sua esposa salvou minha vida. 26 00:00:49,139 --> 00:00:51,253 Eles estão seguros. Emily e o bebê. 27 00:00:51,278 --> 00:00:52,390 Eles conseguiram. 28 00:00:54,855 --> 00:00:56,532 Você tem uma nova postagem. 29 00:00:58,625 --> 00:01:00,893 Você não vai ficar algum problema, não é? 30 00:01:00,894 --> 00:01:02,529 Não, senhor. 31 00:01:09,890 --> 00:01:12,390 <font color="#a4290b">♪ O Conto da Aia 3x02 ♪</font> Maria e Marta 32 00:01:12,406 --> 00:01:15,406 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly </font>- - <font color="#00ffff"></font> - 33 00:01:23,150 --> 00:01:24,885 Eu costumava ser ruim em esperar. 34 00:01:25,887 --> 00:01:28,032 "Eles também servem quem fica e espera", 35 00:01:28,033 --> 00:01:29,122 Tia Lydia disse. 36 00:01:30,223 --> 00:01:31,250 Ela também disse: 37 00:01:31,991 --> 00:01:33,537 "Nem todos vocês vão conseguir. 38 00:01:34,638 --> 00:01:37,029 Alguns de vocês cairão em terra seca 39 00:01:37,030 --> 00:01:38,038 ou espinhos. 40 00:01:39,063 --> 00:01:40,656 Alguns de vocês têm raízes superficiais. 41 00:01:41,770 --> 00:01:43,729 Pensem em vocês mesmos como sementes. 42 00:01:44,217 --> 00:01:46,624 Que tipo de semente vocês serão, meninas?" 43 00:01:49,606 --> 00:01:51,018 Eu finjo que sou uma árvore. 44 00:01:52,926 --> 00:01:53,951 E eu espero. 45 00:02:01,421 --> 00:02:02,789 Ela é muito abençoada. 46 00:02:10,631 --> 00:02:12,031 Abençoado seja o fruto. 47 00:02:12,432 --> 00:02:13,573 Que o Senhor abra. 48 00:02:22,318 --> 00:02:23,706 Estamos prestes a retomar Chicago, 49 00:02:23,730 --> 00:02:24,958 minha amante me diz. 50 00:02:27,238 --> 00:02:29,649 Manterei nossos soldados em minhas orações. 51 00:02:30,550 --> 00:02:31,695 Louvado seja. 52 00:02:34,588 --> 00:02:37,424 Eu tenho orado por os Waterford também. 53 00:02:39,338 --> 00:02:41,207 Isso é gentil da sua parte, Ofmatthew. 54 00:02:42,779 --> 00:02:44,957 Seu pobre e doce bebê, 55 00:02:45,796 --> 00:02:47,349 onde quer que ela esteja. 56 00:02:47,907 --> 00:02:50,137 Não consigo imaginar o que aconteceu com Ofjoseph. 57 00:02:52,124 --> 00:02:53,786 Eu sou Ofjoseph. 58 00:02:59,023 --> 00:03:00,801 Agora quem é o merdinha piedoso? 59 00:03:10,248 --> 00:03:11,310 Vá na graça. 60 00:03:14,461 --> 00:03:15,962 Louvado seja você. 61 00:03:28,041 --> 00:03:29,619 Ofrobert, você viu? 62 00:03:30,580 --> 00:03:32,209 Eles têm tomates enlatados. 63 00:03:33,778 --> 00:03:34,865 Louvado seja. 64 00:03:35,005 --> 00:03:36,050 Hum. 65 00:04:13,111 --> 00:04:14,220 Sorrateiro. 66 00:04:14,916 --> 00:04:15,981 Estou aprendendo. 67 00:04:17,953 --> 00:04:19,048 Casey teve seu filho. 68 00:04:20,060 --> 00:04:21,180 Um triturador. 69 00:04:21,353 --> 00:04:22,828 Coração por fora. 70 00:04:22,829 --> 00:04:23,906 Isso é horrível. 71 00:04:27,587 --> 00:04:29,539 Os americanos estão prestes a perder Chicago. 72 00:04:30,062 --> 00:04:31,631 Pelo menos é o que diz Ofmatthew. 73 00:04:39,175 --> 00:04:41,183 Você perguntou à sua Martha sobre os Mackenzies? 74 00:04:41,433 --> 00:04:42,439 Eu tentei. 75 00:04:42,605 --> 00:04:43,717 Ela é super má. 76 00:04:45,325 --> 00:04:46,622 Eu deixaria as Marthas em paz. 77 00:04:47,317 --> 00:04:48,789 Você precisa de ajuda com alguma coisa? 78 00:04:48,790 --> 00:04:49,892 Não, obrigado. 79 00:04:53,160 --> 00:04:54,495 As Marthas não confiam em nós. 80 00:04:54,889 --> 00:04:55,944 Quem faz? 81 00:05:07,507 --> 00:05:09,308 Eles só tinham beterraba dourada. 82 00:05:09,309 --> 00:05:11,044 Tudo bem. Eles vão assar muito bem. 83 00:05:21,188 --> 00:05:22,224 Achei que você tivesse dito bife. 84 00:05:23,123 --> 00:05:24,291 Isto é um filé. 85 00:05:25,292 --> 00:05:26,326 Não é melhor? 86 00:05:27,689 --> 00:05:29,058 Não se você gosta de sabor. 87 00:05:33,872 --> 00:05:34,988 Eu posso voltar. 88 00:05:35,435 --> 00:05:36,435 Espero que tenhamos manteiga suficiente 89 00:05:36,436 --> 00:05:37,812 para um molho Béarnaise. 90 00:05:40,231 --> 00:05:41,407 Salão. 91 00:05:41,408 --> 00:05:42,620 Eles estão esperando por você. 92 00:05:59,393 --> 00:06:01,012 Abençoado seja o fruto, querido. 93 00:06:02,162 --> 00:06:03,183 Que o Senhor abra. 94 00:06:11,093 --> 00:06:12,245 Estou feliz em ver que você está se sentindo 95 00:06:12,246 --> 00:06:13,363 um pouco melhor, tia Lydia. 96 00:06:14,660 --> 00:06:15,754 Você não é gentil? 97 00:06:18,578 --> 00:06:20,154 Eu não imaginei que veria você de volta 98 00:06:20,155 --> 00:06:22,515 nesta casa em breve. 99 00:06:25,054 --> 00:06:27,010 Você certamente se recuperou, 100 00:06:27,011 --> 00:06:28,079 não é? 101 00:06:29,220 --> 00:06:31,657 Deus é realmente misericordioso. 102 00:06:32,025 --> 00:06:33,649 Lydia está aqui nos verificando. 103 00:06:34,208 --> 00:06:35,502 Nada disso. 104 00:06:35,786 --> 00:06:38,089 Uma visita de rotina para ver como nossa menina 105 00:06:38,114 --> 00:06:40,399 está se estabelecendo em sua nova casa. 106 00:06:40,400 --> 00:06:41,434 Ela está bem. 107 00:06:42,840 --> 00:06:44,169 - Ela está bem. - Ela está bem. 108 00:06:44,170 --> 00:06:46,205 Ah, você a encontrou... 109 00:06:46,806 --> 00:06:47,840 ... respeitoso? 110 00:06:47,841 --> 00:06:50,510 Tivemos problemas com ela no passado. 111 00:06:51,411 --> 00:06:52,545 Sim. 112 00:06:53,346 --> 00:06:55,181 Eu quero ir agora. 113 00:06:56,082 --> 00:06:57,299 Tudo bem, meu amor. 114 00:06:57,800 --> 00:06:58,817 Tudo bem. 115 00:06:58,818 --> 00:07:00,086 E a cerimônia? 116 00:07:00,387 --> 00:07:02,864 Nossos registros mostram que O tempo fértil de Ofjoseph 117 00:07:02,865 --> 00:07:04,209 foi na semana passada. 118 00:07:08,324 --> 00:07:09,581 Sim. 119 00:07:10,696 --> 00:07:11,705 Ases. 120 00:07:13,988 --> 00:07:15,073 Louvado seja. 121 00:07:18,683 --> 00:07:20,026 Sra. 122 00:07:23,198 --> 00:07:24,202 Ela é... 123 00:07:24,227 --> 00:07:25,445 Ela está apenas cansada. 124 00:07:26,546 --> 00:07:27,684 Tudo bem, meu amor. 125 00:07:29,170 --> 00:07:30,187 Prazer, 126 00:07:31,051 --> 00:07:32,374 como sempre. 127 00:07:40,114 --> 00:07:41,328 O que há de errado com ela? 128 00:07:42,629 --> 00:07:43,696 Eu não sei. 129 00:07:44,297 --> 00:07:46,237 Se há algo impróprio acontecendo 130 00:07:46,238 --> 00:07:48,039 nesta casa com Comandante Lourenço, 131 00:07:48,040 --> 00:07:49,969 você sabe que sempre pod
Deixe um comentário