Série: The Bear
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 37.135 bytes (36,26 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:01:09
9ebb50827495aa2db1648a5bc2984c0072cf7709Tamanho: 37.135 bytes (36,26 KB)
Modificado em: 27/06/2026 22:01:09
Ver trecho da legenda: The Bear 5×2 PSA PTBR
1 00:00:14,348 --> 00:00:15,891 [♪ TOCAÇÕES DE MÚSICA PENSIVAS] 2 00:00:19,645 --> 00:00:21,146 Isso é ruim. 3 00:00:22,397 --> 00:00:24,942 Ah, que bom. Os ternos e todos os uniformes estão arruinados. 4 00:00:25,025 --> 00:00:27,023 Ugh, e os brancos de serviço também. 5 00:00:27,035 --> 00:00:29,446 [Suspira] Marcus, o desidratador é uma torrada. 6 00:00:29,529 --> 00:00:33,742 [Suspiros] Aventais de cintura são bons. Toda essa cerveja aleatória é boa. 7 00:00:34,493 --> 00:00:35,494 Por que temos isso? 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,162 [ÁGUA JORANDO] 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,540 Ok, ok, obrigado porra. 10 00:00:39,623 --> 00:00:42,292 Produtos de edição limitada foi poupado, pessoal. 11 00:00:43,126 --> 00:00:46,004 Vamos ter certeza de que estamos otimizando, pessoal, ok? 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,509 - [RISOS] Oh, meu Deus. - O que? 13 00:00:52,427 --> 00:00:54,429 [Ambos rindo] 14 00:00:57,224 --> 00:00:59,726 Tudo bem. Maximizar. Vamos. 15 00:00:59,810 --> 00:01:01,520 [GOTEAMENTO DE ÁGUA] 16 00:01:13,448 --> 00:01:14,533 Nós vamos conseguir outro para você. 17 00:01:14,616 --> 00:01:17,452 [TINA] É... nojento. 18 00:01:17,536 --> 00:01:18,856 [LUCA] Isso fodeu o lugar. 19 00:01:27,838 --> 00:01:30,007 [CRANQUE DE METAL] 20 00:01:33,260 --> 00:01:34,595 [O GOTEJAMENTO DA ÁGUA CONTINUA] 21 00:01:51,278 --> 00:01:54,698 [MARCUS GRUNHA] Danos causados pela água meio que combina com o padrão na parede. 22 00:01:54,781 --> 00:01:55,782 [LUCA] Isso é uma vitória. 23 00:01:55,866 --> 00:01:57,885 [RICHIE] Neil Geoff, podemos conseguir 20 naquele encanador, por favor? 24 00:01:57,909 --> 00:01:59,512 [NEIL] Syd está no telefone com ele agora. 25 00:01:59,536 --> 00:02:01,136 Mas como isso é inundado aqui? 26 00:02:01,163 --> 00:02:02,247 Mesma linha do porão. 27 00:02:02,331 --> 00:02:05,292 A segunda linha de água corre pelo vestiário e... e pelo bar. 28 00:02:05,375 --> 00:02:06,936 Ok, turma, então é isso que vamos fazer. 29 00:02:06,960 --> 00:02:11,006 Precisamos secar isso imediatamente, então vamos usar o máximo de toalhas 30 00:02:11,089 --> 00:02:12,424 e máximo de fãs, por favor. 31 00:02:12,507 --> 00:02:14,635 - [MARCUS] Sim, Chef. - Obrigado. Obrigado, Chefe. 32 00:02:14,718 --> 00:02:16,678 - Nós realmente não vamos fechar? - Sim. 33 00:02:17,220 --> 00:02:22,768 Se fecharmos por um dia, não teremos o suficiente para cobrir o trabalho. 34 00:02:22,851 --> 00:02:25,281 A linha de água no sala de jantar principal e 35 00:02:25,293 --> 00:02:27,564 o poço do prato, eles precisa ser desligado, 36 00:02:27,648 --> 00:02:28,857 tipo, 30 segundos atrás. 37 00:02:28,940 --> 00:02:33,195 Uh, mas Nat está recebendo shopvacs e fãs de caixa, então ficaremos bem. 38 00:02:33,278 --> 00:02:35,072 - Estamos bem. - Sim. 39 00:02:35,155 --> 00:02:36,365 Chefe, o que posso fazer? 40 00:02:36,448 --> 00:02:39,117 [SYDNEY] Ah, nada, nada. Estamos bem. 41 00:02:39,201 --> 00:02:42,412 - Estamos todos bem, então. Sim. - Entendi. Bom. 42 00:02:42,496 --> 00:02:44,599 Ei, Carm, tem um monte de pratos quentes e caixas no andar de baixo. 43 00:02:44,623 --> 00:02:46,063 O que você quer que eu faça com eles? 44 00:02:46,667 --> 00:02:49,086 [CLICA A LÍNGUA] Syd, o que você, eh, o que você acha? 45 00:02:50,087 --> 00:02:51,380 Eu acho que... 46 00:02:53,465 --> 00:02:57,010 [Suspira] Hum, é tipo, uh... 47 00:02:58,595 --> 00:02:59,805 [RISOS] 48 00:02:59,888 --> 00:03:03,058 Desculpe... [RISOS] ...Eu só... Desculpe. Foi como se todo mundo começasse 49 00:03:03,141 --> 00:03:04,685 olhando ao mesmo tempo. 50 00:03:07,104 --> 00:03:09,356 - Você quer que a gente... - Hum, talvez só, tipo, por um segundo 51 00:03:09,439 --> 00:03:11,400 - só para que eu possa, hum, só... - Sim, sim, sim. 52 00:03:13,151 --> 00:03:14,319 Ok. Sim, desculpe. 53 00:03:14,403 --> 00:03:17,656 Tudo bem, as caixas. Por favor, coloque as caixas na porta dos fundos. 54 00:03:17,739 --> 00:03:19,658 Eles não podem mais ficar molhados. 55 00:03:19,741 --> 00:03:22,160 E, uh... [estala os dedos] ...os pratos quentes na despensa. 56 00:03:22,244 --> 00:03:26,706 E, Carm, você poderia, por favor colocar uma barraca no ralo? 57 00:03:26,790 --> 00:03:28,750 Ah, mas você não tem fazer qualquer coisa com isso. 58 00:03:28,834 --> 00:03:31,670 - Vamos pedir ao encanador para cuidar disso. - Sim, não, eu tenho uma coisa. 59 00:03:31,753 --> 00:03:33,964 - Sim, ok. Ótimo, obrigado. - Obrigado, Chefe. 60 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 Está tudo bem. 61 00:03:39,177 --> 00:03:40,804 - Ok, chefs! - [PESSOAL] Chef. 62 00:03:40,887 --> 00:03:43,723 Não temos produtos de papel, 63 00:03:43,807 --> 00:03:47,144 uma pia funcionando com água quente no vestiário, 64 00:03:47,227 --> 00:03:49,813 e, uh, metade da nossa clientela é rua e saneamento, 65 00:03:49,896 --> 00:03:54,109 então não há janela de carne hoje, mas tudo bem. 66 00:03:54,192 --> 00:03:56,236 - Hum, anjo, Manny. - [AMBOS] Chef. 67 00:03:57,028 --> 00:03:58,822 O que você acha sobre como montar um poço de prato 68 00:03:58,905 --> 00:04:01,158 no vestiário daqui a uns 20 minutos? 69 00:04:01,241 --> 00:04:02,409 [TROVÃO ESTRANGEIRO] 70 00:04:02,492 --> 00:04:03,577 Sobre isso, Chef. 71 00:04:05,871 --> 00:04:09,458 Ei, hum, preciso de uma vaga. Uma pessoa, 7h30. 72 00:04:10,333 --> 00:04:12,878 Primo. Esse é o pior momento. 73 00:04:12,961 --> 00:04:14,588 Eu sei. Mas eu preciso disso. 74 00:04:19,551 --> 00:04:22,137 Eu só... eu quero meu pai para ver o que construímos. 75 00:04:22,804 --> 00:04:24,890 - Você sabe, antes... - Conseguimos nossa primeira estrela? 76 00:04:29,019 --> 00:04:30,020 Você entendeu. 77 00:04:38,737 --> 00:04:40,781 Gene, oi, é a Natalie. 78 00:04:40,864 --> 00:04:45,035 Só estou me perguntando se, uh, se essa estimativa, se isso ainda persistir 79 00:04:45,118 --> 00:04:47,454 para-para quando vocês vão mostrar aqui. 80 00:04:47,537 --> 00:04:50,123 Ok, isso-isso-isso é não é uma resposta. [RISOS] 81 00:04:50,207 --> 00:04:52,334 Gene, estou sendo completamente civilizado. 82 00:04:52,417 --> 00:04:56,046 Não, não, não, não, eu só... Eu quero que você me ajude aqui. 83 00:04:56,129 --> 00:04:58,965 Estamos falando de 45? Você pode simplesmente dizer a porra de um número? 84 00:04:59,049 --> 00:05:00,926 Ok, agora você está ficando pessoal. 85 00:05:01,593 --> 00:05:04,596 Basta dizer uma hora. [RISOS] Irei ao seu escritório, Gene. 86 00:05:04,679 --> 00:05:06,056 Eu vou aparecer lá. 87 00:05:06,556 --> 00:05:07,557 [PORTA FECHA] 88 00:05:11,853 --> 00:05:12,854 Merda. 89 00:05:14,439 --> 00:05:16,525 - 86 caviares. - Merda, sério? 90 00:05:17,067 --> 00:05:18,944 - Nada? - Não, senhores. 91 00:05:19,027 --> 00:05:20,028 Tenho que girar. 92 00:05:20,612 --> 00:05:22,656 Essa foi a nossa melhor sobremesa. Precisamos de algo matador. 93 00:05:23,240 --> 00:05:25,951 - [CLIQUE NA LÍNGUA] Nós fazemos a vela? - Não está pronto. 94 00:05:26,034 --> 00:05:27,118 Prepare-o. 95 00:05:28,703 --> 00:05:30,121 Meu pai vem jantar. 96 00:05:32,290 --> 00:05:33,542 Merda. 97 00:05:33,567 --> 00:05:35,905 - Escolheu uma noite e tanto para entrar. - [QUEBRANDO UM OVO] 98 00:05:35,961 --> 00:05:38,547 Sim, eu apenas pensei Eu acumularia as probabilidades, você sabe. 99 00:05:38,630 --> 00:05:40,966 - [QUEBRANDO UM OVO] - Você não vai decepcioná-lo. 100 00:05:41,633 --> 00:05:44,594 Não o conheço o suficiente para decepcioná-lo. Apenas mais um convidado, certo? 101 00:05:44,678 --> 00:05:45,762 Certo. 102 00:05:46,346 --> 00:05:48,181 - Vamos torná-lo perfeito. - [QUEBRANDO UM OVO] 103 00:05:50,392 --> 00:05:51,977 [SYDNEY] O que... O que você está fazendo? 104 00:05:52,060 --> 00:05:54,354 [CARMY] Ei, é, uh, Coloquei a lona e depois... 105 00:05:54,437 --> 00:05:56,273 [SYDNEY] Sim, não, não. 106 00:05:56,356 --> 00:05:58,525 E-eu pedi para você não fazer isso. 107 00:05:58,608 --> 00:06:00,151 Ah, eu sei. Há merda por todo lado
Deixe um comentário