Star Trek Starfleet Academy 1×7

Série: Star Trek Starfleet Academy
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 1ae159da0ca3eca1db7ecdc91e7301c8d31c1d66
Tamanho: 65.245 bytes (63,72 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:19:44
Ver trecho da legenda: Star Trek Starfleet Academy 1×7 HIC PTBR
1
00:00:31,999 --> 00:00:33,667
Atenção, todos os cadetes.

2
00:00:33,767 --> 00:00:37,538
As instalações da Academia estão agora
fechado para o intervalo do All-Worlds.

3
00:00:37,638 --> 00:00:39,773
Eles reabrirão em quatro dias.

4
00:00:39,873 --> 00:00:41,675
Se você estiver partindo de ônibus,

5
00:00:41,775 --> 00:00:43,544
por favor, apresente-se na área de transporte.

6
00:00:43,644 --> 00:00:47,748
Caso contrário, informe ao Sato
Mezanino átrio para transporte.

7
00:00:52,286 --> 00:00:54,922
Gravação.

8
00:00:55,055 --> 00:00:58,626
Tarima, oi. É, ah...

9
00:00:58,726 --> 00:01:00,027
sou eu.

10
00:01:00,094 --> 00:01:03,864
Ah, Calebe. Calebe Mir.
Eu, ah...

11
00:01:07,668 --> 00:01:10,904
Como está a recuperação no Betazed?

12
00:01:11,038 --> 00:01:13,574
Ouvi dizer que você está indo muito bem.

13
00:01:15,309 --> 00:01:19,513
Você, uh... perdeu muito.

14
00:01:19,580 --> 00:01:21,782
Um serviço memorial.

15
00:01:21,914 --> 00:01:24,218
Nahla e Kelrec fizeram discursos.

16
00:01:26,420 --> 00:01:28,021
Estamos todos apenas...

17
00:01:29,890 --> 00:01:32,960
... tentando voltar
para se sentir normal.

18
00:01:34,862 --> 00:01:37,698
Depois do Miyazaki.

19
00:01:39,366 --> 00:01:41,269
Apenas...

20
00:01:45,173 --> 00:01:47,575
... indo para a aula,

21
00:01:47,640 --> 00:01:49,810
saindo, você sabe.

22
00:01:52,646 --> 00:01:54,282
Coisas normais.

23
00:01:55,048 --> 00:01:58,152
Amanhã é o Dia Mundial de Todos.

24
00:01:58,252 --> 00:02:00,854
Todo mundo está saindo para o intervalo.

25
00:02:02,256 --> 00:02:05,159
Nahla me fez ficar
com alguma família anfitriã estúpida,

26
00:02:05,293 --> 00:02:07,495
que é lixo em todos os níveis.

27
00:02:07,628 --> 00:02:10,564
De qualquer forma, eu sei que já faz um mês
desde que conversamos.

28
00:02:10,631 --> 00:02:13,567
Uh, um mês e dois dias,
na verdade.

29
00:02:13,667 --> 00:02:16,537
Não que eu esteja acompanhando
ou qualquer coisa.

30
00:02:17,405 --> 00:02:18,906
Então, você estava...

31
00:02:21,542 --> 00:02:24,545
...você estava em minha mente, Tarima.

32
00:02:24,645 --> 00:02:27,079
Eu pensei que eu...

33
00:02:27,181 --> 00:02:28,349
Eu, ah...

34
00:02:29,383 --> 00:02:31,185
...pensei em entrar em contato...

35
00:02:32,019 --> 00:02:35,555
... veja como você... está.

36
00:02:49,370 --> 00:02:51,103
Mensagem excluída.

37
00:02:52,440 --> 00:02:54,107
Lembrete a todos os cadetes,

38
00:02:54,174 --> 00:02:56,710
existe uma galáctica
chuva de meteoros em quatro dias.

39
00:02:56,844 --> 00:02:59,513
Planeje sua viagem adequadamente.
Você não vai querer perder.

40
00:02:59,613 --> 00:03:00,848
Tenha um ótimo All-Worlds.

41
00:03:00,981 --> 00:03:03,183
Ok, Kenda II.

42
00:03:03,284 --> 00:03:04,785
Tenha um bom All-Worlds.

43
00:03:04,885 --> 00:03:06,754
- Obrigado, professor.
- Hum-hmm.

44
00:03:06,854 --> 00:03:09,390
Istambul.
Tenha um bom All-Worlds.

45
00:03:09,523 --> 00:03:11,091
Você também, professor.

46
00:03:12,226 --> 00:03:14,862
Duluth-- uh, posso falar com você
fora disso?

47
00:03:14,962 --> 00:03:16,397
- Hum-mm.
- Não?

48
00:03:16,530 --> 00:03:17,831
Ok, tenha um bom All-Worlds.

49
00:03:17,898 --> 00:03:19,966
Esta chuva de meteoros
uma vez na vida.

50
00:03:20,033 --> 00:03:22,970
Então, uh, você vai voltar para isso?

51
00:03:23,070 --> 00:03:24,838
Totalmente. Sim, claro.

52
00:03:24,905 --> 00:03:26,607
Realmente, Dia Mundial
é apenas comer de qualquer maneira.

53
00:03:26,707 --> 00:03:30,143
Meu pai gosta de colocar um avental
e preparar uma refeição e...

54
00:03:30,210 --> 00:03:32,212
convidar sua antiga equipe.

55
00:03:33,046 --> 00:03:35,983
Ei, você é...
você está falhando novamente.

56
00:03:37,050 --> 00:03:39,520
Uh, não é nada.

57
00:03:39,620 --> 00:03:41,121
Não se preocupe.

58
00:03:42,723 --> 00:03:43,957
Quero dizer,
nós já passamos por isso.

59
00:03:44,057 --> 00:03:45,559
Minha lesão no Miyazaki

60
00:03:45,659 --> 00:03:47,060
desencadeou um pequeno erro de regressão.

61
00:03:47,160 --> 00:03:48,662
Eu realmente não gosto de você
falhando sozinho.

62
00:03:48,762 --> 00:03:50,163
Eu não estarei sozinho.

63
00:03:50,230 --> 00:03:53,233
Estarei com treinamento
holo-especialistas codificando um patch

64
00:03:53,334 --> 00:03:55,168
na clínica de reengenharia.

65
00:03:55,235 --> 00:03:58,606
Pense em mim indo a um spa.

66
00:03:58,739 --> 00:04:01,275
Uh-huh. Bem, claramente,

67
00:04:01,409 --> 00:04:03,811
você nunca esteve em um spa antes.

68
00:04:03,911 --> 00:04:06,614
- Esta é a minha primeira vez.
- Ok, venha aqui.

69
00:04:09,216 --> 00:04:10,951
Boa sorte.

70
00:04:11,084 --> 00:04:12,786
Obrigado.

71
00:04:12,886 --> 00:04:14,522
Cadete Sam, aqui vamos nós.

72
00:04:14,588 --> 00:04:16,123
Denver.

73
00:04:16,223 --> 00:04:18,091
Spa de reabilitação Holo-Tech.

74
00:04:18,190 --> 00:04:19,927
Todas as transferências para fora do mundo podem ser tratadas

75
00:04:20,027 --> 00:04:21,228
no portal de transferência número quatro.

76
00:04:21,295 --> 00:04:23,831
Cadete Lythe?

77
00:04:23,931 --> 00:04:25,533
Posso dar uma palavrinha?

78
00:04:25,633 --> 00:04:28,201
Uh... Chanceler, a nave do meu pai
está esperando em Mumbai.

79
00:04:28,302 --> 00:04:30,237
- Existe algum problema?
- Não. E nunca pergunte.

80
00:04:30,304 --> 00:04:31,805
Isso faz as pessoas pensarem que pode haver.

81
00:04:33,474 --> 00:04:36,944
Eu esperava que você e seus companheiros

82
00:04:37,044 --> 00:04:40,280
não teria que enfrentar
o que você fez no Miyazaki

83
00:04:40,381 --> 00:04:42,716
por muito tempo, se é que alguma vez.

84
00:04:42,783 --> 00:04:45,185
Mas sob ameaça e fogo inimigo,

85
00:04:45,284 --> 00:04:47,721
sua cabeça fria, pensamento estratégico,

86
00:04:47,788 --> 00:04:50,491
e liderança
não passou despercebido.

87
00:04:50,624 --> 00:04:52,793
- Obrigado.
- É por isso que estou colocando

88
00:04:52,893 --> 00:04:54,662
seu nome
para a trilha pré-comando.

89
00:04:54,762 --> 00:04:56,630
Para a pista do capitão?

90
00:04:56,730 --> 00:04:58,966
Eu realmente desejo aos cadetes
chama as coisas como eu as chamo.

91
00:04:59,066 --> 00:05:01,635
De qualquer forma,

92
00:05:01,769 --> 00:05:04,137
seu desempenho aqui
tem sido excelente.

93
00:05:04,271 --> 00:05:06,306
Você é uma escolha certa.

94
00:05:06,407 --> 00:05:08,241
Agora, o pré-Command Track é rigoroso.

95
00:05:08,308 --> 00:05:10,811
Seminários intensivos e laboratórios de treinamento,

96
00:05:10,911 --> 00:05:12,312
além de sua carga completa.

97
00:05:12,413 --> 00:05:15,148
Sim. Sim para tudo isso.
Para tudo. Sempre. Sim.

98
00:05:16,717 --> 00:05:20,053
Tudo bem, então. eu enviarei
o pacote de nomeação

99
00:05:20,153 --> 00:05:21,689
para o comitê
quando voltarmos do intervalo.

100
00:05:21,822 --> 00:05:23,691
Você não vai se arrepender de nada,
Chanceler, eu prometo.

101
00:05:23,824 --> 00:05:25,493
Eles revisarão sua transcrição,

102
00:05:25,593 --> 00:05:28,762
inscrição na Academia,
fale com suas referências,

103
00:05:28,829 --> 00:05:30,998
que me lembro estavam brilhando.

104
00:05:31,098 --> 00:05:33,133
Você navegará. Você vai...

105
00:05:33,200 --> 00:05:36,003
Não fique tão surpreso.
Você merece.

106
00:05:36,837 --> 00:05:38,672
Ouça.

107
00:05:38,772 --> 00:05:40,173
Diga oi para seu pai por mim.

108
00:05:40,307 --> 00:05:43,511
Acho que você acabou de aproveitar as férias dele.

109
00:05:46,514 --> 00:05:47,615
Cadete Lythe.

110
00:05:47,681 --> 00:05:49,983
Porto de transporte espacial profundo. Bombaim.

111
00:05:50,050 --> 00:05:51,952
Tenha um bom All-Worlds.

112
00:05:53,687 --> 00:05:55,355
Especialista Krebs,

113
00:05:55,489 --> 00:05:57,625
seu Furfly Talaxiano
está atacando um técnico de laboratório.

114
00:05:57,725 --> 00:05:59,159
Reporte-se ao Laboratório de Ciências 7 imediatamente.

115
00:05:59,259 --> 00:06:00,227
Diga oi para sua irmã.

116
00:06:01,529 --> 00:06:03,130
Diga oi para sua irmã.

117
00:06:03,2

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *