Série: Star Trek Starfleet Academy
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 65.245 bytes (63,72 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:19:44
1ae159da0ca3eca1db7ecdc91e7301c8d31c1d66Tamanho: 65.245 bytes (63,72 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:19:44
Ver trecho da legenda: Star Trek Starfleet Academy 1×7 HIC PTBR
1 00:00:31,999 --> 00:00:33,667 Atenção, todos os cadetes. 2 00:00:33,767 --> 00:00:37,538 As instalações da Academia estão agora fechado para o intervalo do All-Worlds. 3 00:00:37,638 --> 00:00:39,773 Eles reabrirão em quatro dias. 4 00:00:39,873 --> 00:00:41,675 Se você estiver partindo de ônibus, 5 00:00:41,775 --> 00:00:43,544 por favor, apresente-se na área de transporte. 6 00:00:43,644 --> 00:00:47,748 Caso contrário, informe ao Sato Mezanino átrio para transporte. 7 00:00:52,286 --> 00:00:54,922 Gravação. 8 00:00:55,055 --> 00:00:58,626 Tarima, oi. É, ah... 9 00:00:58,726 --> 00:01:00,027 sou eu. 10 00:01:00,094 --> 00:01:03,864 Ah, Calebe. Calebe Mir. Eu, ah... 11 00:01:07,668 --> 00:01:10,904 Como está a recuperação no Betazed? 12 00:01:11,038 --> 00:01:13,574 Ouvi dizer que você está indo muito bem. 13 00:01:15,309 --> 00:01:19,513 Você, uh... perdeu muito. 14 00:01:19,580 --> 00:01:21,782 Um serviço memorial. 15 00:01:21,914 --> 00:01:24,218 Nahla e Kelrec fizeram discursos. 16 00:01:26,420 --> 00:01:28,021 Estamos todos apenas... 17 00:01:29,890 --> 00:01:32,960 ... tentando voltar para se sentir normal. 18 00:01:34,862 --> 00:01:37,698 Depois do Miyazaki. 19 00:01:39,366 --> 00:01:41,269 Apenas... 20 00:01:45,173 --> 00:01:47,575 ... indo para a aula, 21 00:01:47,640 --> 00:01:49,810 saindo, você sabe. 22 00:01:52,646 --> 00:01:54,282 Coisas normais. 23 00:01:55,048 --> 00:01:58,152 Amanhã é o Dia Mundial de Todos. 24 00:01:58,252 --> 00:02:00,854 Todo mundo está saindo para o intervalo. 25 00:02:02,256 --> 00:02:05,159 Nahla me fez ficar com alguma família anfitriã estúpida, 26 00:02:05,293 --> 00:02:07,495 que é lixo em todos os níveis. 27 00:02:07,628 --> 00:02:10,564 De qualquer forma, eu sei que já faz um mês desde que conversamos. 28 00:02:10,631 --> 00:02:13,567 Uh, um mês e dois dias, na verdade. 29 00:02:13,667 --> 00:02:16,537 Não que eu esteja acompanhando ou qualquer coisa. 30 00:02:17,405 --> 00:02:18,906 Então, você estava... 31 00:02:21,542 --> 00:02:24,545 ...você estava em minha mente, Tarima. 32 00:02:24,645 --> 00:02:27,079 Eu pensei que eu... 33 00:02:27,181 --> 00:02:28,349 Eu, ah... 34 00:02:29,383 --> 00:02:31,185 ...pensei em entrar em contato... 35 00:02:32,019 --> 00:02:35,555 ... veja como você... está. 36 00:02:49,370 --> 00:02:51,103 Mensagem excluída. 37 00:02:52,440 --> 00:02:54,107 Lembrete a todos os cadetes, 38 00:02:54,174 --> 00:02:56,710 existe uma galáctica chuva de meteoros em quatro dias. 39 00:02:56,844 --> 00:02:59,513 Planeje sua viagem adequadamente. Você não vai querer perder. 40 00:02:59,613 --> 00:03:00,848 Tenha um ótimo All-Worlds. 41 00:03:00,981 --> 00:03:03,183 Ok, Kenda II. 42 00:03:03,284 --> 00:03:04,785 Tenha um bom All-Worlds. 43 00:03:04,885 --> 00:03:06,754 - Obrigado, professor. - Hum-hmm. 44 00:03:06,854 --> 00:03:09,390 Istambul. Tenha um bom All-Worlds. 45 00:03:09,523 --> 00:03:11,091 Você também, professor. 46 00:03:12,226 --> 00:03:14,862 Duluth-- uh, posso falar com você fora disso? 47 00:03:14,962 --> 00:03:16,397 - Hum-mm. - Não? 48 00:03:16,530 --> 00:03:17,831 Ok, tenha um bom All-Worlds. 49 00:03:17,898 --> 00:03:19,966 Esta chuva de meteoros uma vez na vida. 50 00:03:20,033 --> 00:03:22,970 Então, uh, você vai voltar para isso? 51 00:03:23,070 --> 00:03:24,838 Totalmente. Sim, claro. 52 00:03:24,905 --> 00:03:26,607 Realmente, Dia Mundial é apenas comer de qualquer maneira. 53 00:03:26,707 --> 00:03:30,143 Meu pai gosta de colocar um avental e preparar uma refeição e... 54 00:03:30,210 --> 00:03:32,212 convidar sua antiga equipe. 55 00:03:33,046 --> 00:03:35,983 Ei, você é... você está falhando novamente. 56 00:03:37,050 --> 00:03:39,520 Uh, não é nada. 57 00:03:39,620 --> 00:03:41,121 Não se preocupe. 58 00:03:42,723 --> 00:03:43,957 Quero dizer, nós já passamos por isso. 59 00:03:44,057 --> 00:03:45,559 Minha lesão no Miyazaki 60 00:03:45,659 --> 00:03:47,060 desencadeou um pequeno erro de regressão. 61 00:03:47,160 --> 00:03:48,662 Eu realmente não gosto de você falhando sozinho. 62 00:03:48,762 --> 00:03:50,163 Eu não estarei sozinho. 63 00:03:50,230 --> 00:03:53,233 Estarei com treinamento holo-especialistas codificando um patch 64 00:03:53,334 --> 00:03:55,168 na clínica de reengenharia. 65 00:03:55,235 --> 00:03:58,606 Pense em mim indo a um spa. 66 00:03:58,739 --> 00:04:01,275 Uh-huh. Bem, claramente, 67 00:04:01,409 --> 00:04:03,811 você nunca esteve em um spa antes. 68 00:04:03,911 --> 00:04:06,614 - Esta é a minha primeira vez. - Ok, venha aqui. 69 00:04:09,216 --> 00:04:10,951 Boa sorte. 70 00:04:11,084 --> 00:04:12,786 Obrigado. 71 00:04:12,886 --> 00:04:14,522 Cadete Sam, aqui vamos nós. 72 00:04:14,588 --> 00:04:16,123 Denver. 73 00:04:16,223 --> 00:04:18,091 Spa de reabilitação Holo-Tech. 74 00:04:18,190 --> 00:04:19,927 Todas as transferências para fora do mundo podem ser tratadas 75 00:04:20,027 --> 00:04:21,228 no portal de transferência número quatro. 76 00:04:21,295 --> 00:04:23,831 Cadete Lythe? 77 00:04:23,931 --> 00:04:25,533 Posso dar uma palavrinha? 78 00:04:25,633 --> 00:04:28,201 Uh... Chanceler, a nave do meu pai está esperando em Mumbai. 79 00:04:28,302 --> 00:04:30,237 - Existe algum problema? - Não. E nunca pergunte. 80 00:04:30,304 --> 00:04:31,805 Isso faz as pessoas pensarem que pode haver. 81 00:04:33,474 --> 00:04:36,944 Eu esperava que você e seus companheiros 82 00:04:37,044 --> 00:04:40,280 não teria que enfrentar o que você fez no Miyazaki 83 00:04:40,381 --> 00:04:42,716 por muito tempo, se é que alguma vez. 84 00:04:42,783 --> 00:04:45,185 Mas sob ameaça e fogo inimigo, 85 00:04:45,284 --> 00:04:47,721 sua cabeça fria, pensamento estratégico, 86 00:04:47,788 --> 00:04:50,491 e liderança não passou despercebido. 87 00:04:50,624 --> 00:04:52,793 - Obrigado. - É por isso que estou colocando 88 00:04:52,893 --> 00:04:54,662 seu nome para a trilha pré-comando. 89 00:04:54,762 --> 00:04:56,630 Para a pista do capitão? 90 00:04:56,730 --> 00:04:58,966 Eu realmente desejo aos cadetes chama as coisas como eu as chamo. 91 00:04:59,066 --> 00:05:01,635 De qualquer forma, 92 00:05:01,769 --> 00:05:04,137 seu desempenho aqui tem sido excelente. 93 00:05:04,271 --> 00:05:06,306 Você é uma escolha certa. 94 00:05:06,407 --> 00:05:08,241 Agora, o pré-Command Track é rigoroso. 95 00:05:08,308 --> 00:05:10,811 Seminários intensivos e laboratórios de treinamento, 96 00:05:10,911 --> 00:05:12,312 além de sua carga completa. 97 00:05:12,413 --> 00:05:15,148 Sim. Sim para tudo isso. Para tudo. Sempre. Sim. 98 00:05:16,717 --> 00:05:20,053 Tudo bem, então. eu enviarei o pacote de nomeação 99 00:05:20,153 --> 00:05:21,689 para o comitê quando voltarmos do intervalo. 100 00:05:21,822 --> 00:05:23,691 Você não vai se arrepender de nada, Chanceler, eu prometo. 101 00:05:23,824 --> 00:05:25,493 Eles revisarão sua transcrição, 102 00:05:25,593 --> 00:05:28,762 inscrição na Academia, fale com suas referências, 103 00:05:28,829 --> 00:05:30,998 que me lembro estavam brilhando. 104 00:05:31,098 --> 00:05:33,133 Você navegará. Você vai... 105 00:05:33,200 --> 00:05:36,003 Não fique tão surpreso. Você merece. 106 00:05:36,837 --> 00:05:38,672 Ouça. 107 00:05:38,772 --> 00:05:40,173 Diga oi para seu pai por mim. 108 00:05:40,307 --> 00:05:43,511 Acho que você acabou de aproveitar as férias dele. 109 00:05:46,514 --> 00:05:47,615 Cadete Lythe. 110 00:05:47,681 --> 00:05:49,983 Porto de transporte espacial profundo. Bombaim. 111 00:05:50,050 --> 00:05:51,952 Tenha um bom All-Worlds. 112 00:05:53,687 --> 00:05:55,355 Especialista Krebs, 113 00:05:55,489 --> 00:05:57,625 seu Furfly Talaxiano está atacando um técnico de laboratório. 114 00:05:57,725 --> 00:05:59,159 Reporte-se ao Laboratório de Ciências 7 imediatamente. 115 00:05:59,259 --> 00:06:00,227 Diga oi para sua irmã. 116 00:06:01,529 --> 00:06:03,130 Diga oi para sua irmã. 117 00:06:03,2
Deixe um comentário