Star Trek Starfleet Academy 1×3

Série: Star Trek Starfleet Academy
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 6ec92f8892bef991739b6038fb1bc0e39a2fb274
Tamanho: 82.602 bytes (80,67 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:19:23
Ver trecho da legenda: Star Trek Starfleet Academy 1×3 HIC PTBR
1
00:00:54,586 --> 00:00:55,931
Cadete Darem Reymi,

2
00:00:56,034 --> 00:01:00,517
mensagem pessoal,
data estelar 868858.7.

3
00:01:01,931 --> 00:01:03,551
Queridos Mãe e Pai,

4
00:01:03,655 --> 00:01:05,827
nas três semanas
desde que a Academia começou,

5
00:01:05,931 --> 00:01:07,379
Estou confiante de que estou mantendo

6
00:01:07,482 --> 00:01:09,620
o padrão de excelência
nós concordamos.

7
00:01:12,000 --> 00:01:15,655
Como prometi:
o último a dormir, o primeiro a levantar.

8
00:01:52,241 --> 00:01:53,793
Uau!

9
00:01:53,896 --> 00:01:55,034
Espere. Você já...?

10
00:01:55,172 --> 00:01:57,448
Que horas você...?

11
00:01:57,517 --> 00:01:59,034
Para dias de velocidade e agilidade
ou para dias de poder?

12
00:01:59,172 --> 00:02:00,482
- Qualquer um.
- 4h40

13
00:02:00,551 --> 00:02:02,103
para velocidade e agilidade,
3h30 para energia.

14
00:02:02,206 --> 00:02:04,275
De qualquer forma, eu tenho que ir
vá para a pista para sprints.

15
00:02:04,379 --> 00:02:06,137
Vejo você por aí, dorminhoco.

16
00:02:07,068 --> 00:02:09,586
Eu me esforço para ser o primeiro
em cada empreendimento.

17
00:02:09,724 --> 00:02:12,827
Cada dia traz uma nova
oportunidade de me provar.

18
00:02:13,655 --> 00:02:15,103
Academia da Frota Estelar,

19
00:02:15,241 --> 00:02:16,724
relatório para cardio e sprints.

20
00:02:16,793 --> 00:02:19,413
Faculdade de Guerra, você tem
pesos e flexibilidade.

21
00:02:19,517 --> 00:02:22,103
Mova-se, Faculdade de Guerra, mova-se.

22
00:02:22,206 --> 00:02:24,275
Cuidado com sua postura, Cadete Sadal.

23
00:02:25,068 --> 00:02:26,862
De costas retas, Cadete Djokovic.

24
00:02:26,931 --> 00:02:28,655
Mantenha esses glúteos no ar.

25
00:02:28,758 --> 00:02:30,931
Pãezinhos de aço, cadetes.

26
00:02:31,034 --> 00:02:33,586
Larvas da Frota Estelar, eu quero ver
que você quer estar aqui.

27
00:02:33,689 --> 00:02:35,758
Você quer estar aqui?
Vamos!

28
00:02:35,896 --> 00:02:38,413
Mostre-me que você é digno
deste uniforme.

29
00:02:38,551 --> 00:02:40,413
Mexa-se.

30
00:02:40,517 --> 00:02:42,379
O que você está esperando?
Vamos!

31
00:02:44,344 --> 00:02:45,275
Você chama isso de estocada?

32
00:02:45,379 --> 00:02:48,206
Abaixe, Cadete, abaixe.

33
00:02:48,275 --> 00:02:50,551
Abaixo! Para o tatame, Cadete.

34
00:02:50,655 --> 00:02:51,724
Para o tapete.

35
00:02:51,862 --> 00:02:53,931
O que é isso?
Isto é uma festa de chá?

36
00:02:54,068 --> 00:02:56,758
Levante-se! Vocês são todos fracos
agora mesmo. Fraco!

37
00:02:56,896 --> 00:02:59,344
Faculdade de Guerra
contra a Academia da Frota Estelar.

38
00:02:59,413 --> 00:03:01,137
Quem vai ganhar?

39
00:03:01,241 --> 00:03:02,827
As contagens são iguais.

40
00:03:02,965 --> 00:03:04,310
É o Cadete Mir na liderança.

41
00:03:04,448 --> 00:03:06,689
Cadete Mir pela vitória!

42
00:03:11,862 --> 00:03:13,517
Isso foi
decepcionante/desanimador.

43
00:03:13,655 --> 00:03:15,000
Cara, o que foi isso?

44
00:03:15,103 --> 00:03:16,448
Você é o melhor
na Escola de Guerra,

45
00:03:16,551 --> 00:03:18,758
e ele fumou você.

46
00:03:18,827 --> 00:03:20,965
Embaraçoso.

47
00:03:26,965 --> 00:03:29,000
Próxima estação, Romeu.

48
00:03:30,793 --> 00:03:32,275
Todo guerreiro sabe

49
00:03:32,344 --> 00:03:34,965
que você vive cada dia
com os olhos postos na morte,

50
00:03:35,068 --> 00:03:38,482
enquanto ela anda livre e ereta
entre os vivos.

51
00:03:38,586 --> 00:03:40,551
Mas se por acaso
você sobrevive até amanhã,

52
00:03:40,655 --> 00:03:43,103
faremos testes
para a equipe de Calica.

53
00:03:43,172 --> 00:03:45,413
- Inscreva-se aqui.
- Ah.

54
00:03:46,482 --> 00:03:47,827
Darem Reymi.

55
00:03:47,931 --> 00:03:49,620
Capitão do Khionian
Seleção All-Planet Sub-18.

56
00:03:49,724 --> 00:03:51,034
Quatro anos consecutivos.

57
00:03:51,137 --> 00:03:54,137
Não há necessidade de declarar isso.
Ele escaneou você.

58
00:03:58,137 --> 00:03:59,344
Gênesis Lythe.

59
00:03:59,448 --> 00:04:01,068
Capitão do
Liga Juvenil Interbase.

60
00:04:01,206 --> 00:04:02,827
Cinco anos e mudança.

61
00:04:02,931 --> 00:04:04,241
E o melhor de sua classe.

62
00:04:04,379 --> 00:04:06,206
E estudante embaixador
ao Conselho Modelo do Fed.

63
00:04:06,344 --> 00:04:07,206
Hum.

64
00:04:07,310 --> 00:04:09,034
Quando você dorme?

65
00:04:09,137 --> 00:04:11,034
Filha do almirante.
Não precisamos dormir.

66
00:04:11,137 --> 00:04:12,965
O que acontece se você fizer isso?

67
00:04:13,068 --> 00:04:15,482
Você foi levado à corte marcial?

68
00:04:15,551 --> 00:04:17,551
- Nunca saberei.
- Não é fácil

69
00:04:17,655 --> 00:04:19,137
sendo filha de um almirante, hmm?

70
00:04:19,241 --> 00:04:21,620
Leva os problemas do papai para um todo
novo nível, com certeza.

71
00:04:21,724 --> 00:04:24,241
Também faz perder
fora de questão.

72
00:04:24,379 --> 00:04:26,689
Hum. Pena que só pode haver
um capitão de...

73
00:04:26,793 --> 00:04:28,068
de qualquer coisa.

74
00:04:28,172 --> 00:04:29,413
- Desculpe.
- Acho que você terá que aprender

75
00:04:29,517 --> 00:04:31,275
- conviver com a decepção.
- Hum-hmm.

76
00:04:31,379 --> 00:04:33,034
- Boa sorte.
- Você quer que eu a machuque?

77
00:04:33,172 --> 00:04:34,689
- Vou cortar o rabo de cavalo.
- Faça isso.

78
00:04:34,758 --> 00:04:37,344
Você não cresceu
jogando Calica também.

79
00:04:37,482 --> 00:04:38,379
Eu sei.

80
00:04:38,517 --> 00:04:40,206
Eu não joguei nada.

81
00:04:40,310 --> 00:04:41,862
Não é um cara de equipe. Eu sou mais um...

82
00:04:41,931 --> 00:04:43,965
"confiar em mim mesmo
e não seja morto" cara.

83
00:04:44,034 --> 00:04:45,862
Ei, ei, ei. Uh, o que é...?

84
00:04:45,965 --> 00:04:48,137
Ele diz que é alérgico
aos esportes organizados.

85
00:04:48,241 --> 00:04:50,310
- Para que parte?
- Os esportes.

86
00:04:50,379 --> 00:04:52,379
E o fato
que eles estão organizados.

87
00:04:52,517 --> 00:04:54,517
Hum. Ah, isso é engraçado.

88
00:04:59,482 --> 00:05:01,275
Cadetes da Academia.

89
00:05:01,379 --> 00:05:02,827
Você acha isso
desafiador para correr

90
00:05:02,931 --> 00:05:05,241
ao mesmo tempo que debate
as ramificações éticas

91
00:05:05,344 --> 00:05:06,206
de machucar o chão?

92
00:05:06,275 --> 00:05:07,379
Você acha isso desafiador

93
00:05:07,448 --> 00:05:09,068
ser um idiota da Faculdade de Guerra?

94
00:05:09,137 --> 00:05:11,793
- Não é o seu melhor.
- Cara. Acabei de levar um tapa na cabeça.

95
00:05:11,931 --> 00:05:13,655
Você vai assumir
metade do nosso espaço,

96
00:05:13,758 --> 00:05:16,000
prepare-se para praticar tiro ao alvo.

97
00:05:16,655 --> 00:05:18,034
Ah!

98
00:05:18,137 --> 00:05:19,275
Vejo que não gostamos um do outro.

99
00:05:19,379 --> 00:05:20,413
Não fale.

100
00:05:20,517 --> 00:05:24,103
eu cheiro...

101
00:05:24,206 --> 00:05:25,689
...medo.

102
00:05:25,758 --> 00:05:27,620
Você sabe, devidamente canalizado,

103
00:05:27,724 --> 00:05:29,793
esses sentimentos de inadequação
pode levar a...

104
00:05:29,896 --> 00:05:32,068
bem, no seu caso,
apenas mais inadequação.

105
00:05:32,137 --> 00:05:34,310
- Melhor.
- Adorei os uniformes, pessoal.

106
00:05:34,413 --> 00:05:35,620
Pode ser a única coisa

107
00:05:35,758 --> 00:05:37,241
sobre a Escola de Guerra
isso permanece relevante.

108
00:05:37,344 --> 00:05:38,724
Tudo bem.

109
00:05:38,793 --> 00:05:40,379
Isso tem sido divertido,
mas eu não acho

110
00:05:40,448 --> 00:05:42,275
vocês podem se dar ao luxo de levar
mais algum tempo longe

111
00:05:42,379 --> 00:05:45,793
de tudo o que você é,
hum, compensando.

112
00:05:45,896 --> 00:05:47,724
A Academia da Frota Estelar é um experimento.

113
00:05:47,793 --> 00:05:50,137
Como todos os experimentos,
deve provar seu valor.

114
00:05:50,241 --> 00:05:51,620
A Escola de Guerra não tem nada a provar.

115
00:05:51,724 --> 00:05:52,931
Então por que você foi
fora do seu caminho

116
00:05:53,068 --> 00:05:54,103
me bater na cabeça com uma bola?

117
00:05:54,206 --> 00:05:55,206
Você é uma crianç

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *