Série: SkyMed
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 75.873 bytes (74,09 KB)
Modificado em: 13/06/2026 00:46:14
f860c99865c5529cb128fd35b1f6a182b3c97f04Tamanho: 75.873 bytes (74,09 KB)
Modificado em: 13/06/2026 00:46:14
Ver trecho da legenda: SkyMed 4×1 NTB PTBR
1 00:00:00,806 --> 00:00:04,055 Socorro, Socorro, Socorro, Winnipeg Centro, aqui é SkyMed 922. 2 00:00:04,056 --> 00:00:06,053 Estamos chegando rápido, sem flaps. 3 00:00:07,359 --> 00:00:10,187 Ah, merda! 4 00:00:10,188 --> 00:00:11,842 Ok, uau! 5 00:00:15,410 --> 00:00:17,021 Olha, eu sei que você não quer 6 00:00:17,151 --> 00:00:19,197 colocar um rótulo nisso, mas eu ainda me importo com você, Hayley 7 00:00:19,284 --> 00:00:21,460 e não sei se eu pode fazer o que quer que seja 8 00:00:21,547 --> 00:00:23,375 e não me importo com você. 9 00:00:23,505 --> 00:00:25,551 Não sei se algum dia me sentirei completo 10 00:00:25,638 --> 00:00:27,770 até que eu seja mãe também. 11 00:00:27,901 --> 00:00:28,946 Chiado, eu te amo. 12 00:00:29,033 --> 00:00:30,686 Eu também te amo, Hayley. 13 00:00:30,773 --> 00:00:32,470 Eu pensei que precisava ter uma família, 14 00:00:32,471 --> 00:00:35,300 mas não é quem você é relacionado a. É quem você escolhe. 15 00:00:35,387 --> 00:00:36,604 E você estava certo, 16 00:00:36,605 --> 00:00:38,171 a enfermagem é diferente no Norte. 17 00:00:38,172 --> 00:00:39,565 Já coloquei uma palavra sugerindo 18 00:00:39,652 --> 00:00:42,742 você me substitui como a nova enfermeira-chefe. 19 00:00:42,829 --> 00:00:45,136 O que aconteceu? O que está errado? 20 00:00:45,137 --> 00:00:47,355 É o Jeremias. Sinto muito, Cristal. 21 00:00:47,442 --> 00:00:49,008 Nós deveríamos estar juntos. Eu sabia disso. 22 00:00:49,009 --> 00:00:50,228 Eu sempre soube disso. 23 00:00:50,315 --> 00:00:52,664 E se Jeremy não morresse sabendo que eu o amo? 24 00:00:52,665 --> 00:00:56,016 Cristal, ele sabia. Ele sabia como você se sentia em relação a ele. 25 00:00:56,147 --> 00:00:58,278 E acho que ele sentiu o mesmo. 26 00:00:58,279 --> 00:00:59,715 Você nunca pode deixar o trabalho se tornar pessoal. 27 00:00:59,802 --> 00:01:01,281 Não! 28 00:01:01,282 --> 00:01:02,432 Com o tipo de coisa que vemos, 29 00:01:02,501 --> 00:01:06,635 se você se apegar, isso parece que todo o seu peito 30 00:01:06,766 --> 00:01:10,639 vai apenas se abrir de ter que se importar tanto. 31 00:01:10,726 --> 00:01:12,641 No entanto, percebo agora que às vezes a única maneira 32 00:01:12,772 --> 00:01:15,688 que você pode estar lá para alguém deve simplesmente estar lá. 33 00:01:15,775 --> 00:01:17,907 Eu te amo, Stefan. 34 00:01:17,908 --> 00:01:20,562 Estou tão orgulhoso de você, Lex. Sempre. 35 00:01:20,649 --> 00:01:22,215 Não! 36 00:01:26,438 --> 00:01:27,873 Há uma nova evacuação médica base sendo estabelecida 37 00:01:27,874 --> 00:01:30,311 na Ilha de Vancouver, e eles me pediram para ir configurá-lo. 38 00:01:30,398 --> 00:01:32,574 Oh, você está... você está indo embora. 39 00:01:32,661 --> 00:01:34,359 Acho que nunca tivemos um timing muito bom. 40 00:01:34,446 --> 00:01:35,882 Nós, Snack Bauer? 41 00:01:36,013 --> 00:01:37,449 Quero minha próxima aventura com você. 42 00:01:37,536 --> 00:01:39,930 Você me faz querer ser melhor, 43 00:01:40,017 --> 00:01:42,019 e eu não posso deixar você ir sem descobrir o que é isso. 44 00:01:42,106 --> 00:01:44,064 Estou indo para SkyMed Pacific com você, 45 00:01:44,195 --> 00:01:45,805 se você me aceitar, Marianne. 46 00:01:45,936 --> 00:01:47,414 Vá, vá, vá, vá, vá! 47 00:01:51,289 --> 00:01:54,900 SkyMed me deu isso muito, Tris: meu sonho, 48 00:01:54,901 --> 00:01:57,295 meus amigos, o amor da minha vida. 49 00:01:57,382 --> 00:02:00,602 E eu acho que é hora de seguir em frente para que outra pessoa 50 00:02:00,689 --> 00:02:01,863 também pode ter essas coisas. 51 00:02:01,864 --> 00:02:03,428 Você está conseguindo o emprego dos seus sonhos na AC 52 00:02:03,515 --> 00:02:05,648 logo quando eu conseguir um emprego oferta da Sick Kids? 53 00:02:05,778 --> 00:02:07,955 Vou fazer diferente empregos em Toronto, Nowak. 54 00:02:08,042 --> 00:02:09,608 Foi aqui que começamos, Tris. 55 00:02:09,695 --> 00:02:10,827 Não é aqui que paramos. 56 00:02:10,914 --> 00:02:12,828 Vamos descobrir isso juntos. 57 00:02:12,829 --> 00:02:14,570 É padrão que cada piloto receba 58 00:02:14,657 --> 00:02:17,093 seu próprio conjunto de ouro bares, Capitão Martine. 59 00:02:17,094 --> 00:02:18,617 E eu disse ao Wheezer você tem que ter o meu. 60 00:02:18,748 --> 00:02:21,577 Assim poderemos voar juntos, mesmo quando estamos separados. 61 00:02:21,584 --> 00:02:22,687 Só nós agora. 62 00:02:22,688 --> 00:02:25,233 É melhor colocarmos alguns anúncios no jornal, traga alguns novos recrutas aqui. 63 00:02:25,320 --> 00:02:27,409 As pessoas que amamos nunca nos abandonam. 64 00:02:27,496 --> 00:02:29,715 Mesmo se estivermos separados, nós vamos estejam sempre aqui um para o outro. 65 00:02:29,802 --> 00:02:31,282 Nós cuidamos dos nossos. 66 00:02:37,332 --> 00:02:38,854 Tem certeza de que essa coisa é segura? 67 00:02:38,855 --> 00:02:41,684 Absolutamente. Tubulação de PVC de parede pesada, 68 00:02:41,771 --> 00:02:43,033 suportes de madeira reforçados. 69 00:02:43,120 --> 00:02:46,080 Meu primo verificou tudo fora. Ele é engenheiro. 70 00:02:47,211 --> 00:02:48,430 Eu pensei que ele não terminou a escola? 71 00:02:48,560 --> 00:02:49,953 É um escorregador, Jimmy. 72 00:02:50,040 --> 00:02:52,129 Contanto que aponte para baixo, não há muito nisso. 73 00:02:55,611 --> 00:02:58,092 Uau-hoo-hoo-hoo! 74 00:03:01,443 --> 00:03:02,531 Vamos! 75 00:03:06,230 --> 00:03:08,058 Tem certeza de que é água suficiente? 76 00:03:08,145 --> 00:03:10,017 Parece haver muito atrito aqui. 77 00:03:10,104 --> 00:03:13,890 Você está brincando? Eu conectei isso na linha municipal. 78 00:03:13,977 --> 00:03:15,761 Ficamos pressionados por dias. 79 00:03:25,641 --> 00:03:28,687 Vern, estou preso! 80 00:03:28,774 --> 00:03:31,864 Não há água! Estou seco! 81 00:03:31,952 --> 00:03:33,344 Espere! 82 00:03:37,174 --> 00:03:41,873 Merda! Eu posso precisar algum WD-40 para isso também. 83 00:03:41,874 --> 00:03:43,572 Uau! 84 00:03:47,184 --> 00:03:50,535 Ah!! Você tem razão. Está seco aqui. 85 00:03:50,622 --> 00:03:54,061 Jimmy? Jimmy? 86 00:03:54,148 --> 00:03:56,758 Só estou dizendo, continue suas expectativas são baixas. 87 00:03:56,759 --> 00:03:59,762 Tarde demais. Minhas expectativas já estão super em alta. 88 00:03:59,892 --> 00:04:01,329 Quero dizer, sempre foi bom antes. 89 00:04:01,416 --> 00:04:02,504 Por que seria diferente agora? 90 00:04:02,634 --> 00:04:04,593 Mesmo que nós dois realmente queiramos, 91 00:04:04,680 --> 00:04:05,898 isso pode mudar as coisas. 92 00:04:06,769 --> 00:04:09,728 Estamos abrindo. Nós estamos trazendo novas pessoas. 93 00:04:09,815 --> 00:04:11,034 Poderia mudar nossa dinâmica. 94 00:04:12,993 --> 00:04:16,431 Olha, grandes rotações de tripulação nunca corra bem. 95 00:04:16,518 --> 00:04:18,650 Eu sei, mas já ganhei uma tonelada 96 00:04:18,737 --> 00:04:20,348 de ótimos currículos. 97 00:04:20,435 --> 00:04:22,392 Quer dizer, o documentário despertou muito interesse. 98 00:04:22,393 --> 00:04:23,873 Eu acho que vamos ter uma grande participação esta semana. 99 00:04:23,960 --> 00:04:27,355 Chopper, Marianne, Tristan, Nowak, Bodhi, TJ. 100 00:04:27,485 --> 00:04:29,313 Perdemos algumas pessoas realmente especiais. 101 00:04:29,444 --> 00:04:32,186 E mesmo com novidades chegando... 102 00:04:32,273 --> 00:04:34,536 SkyMed pode não parecer exatamente o mesmo. 103 00:04:34,623 --> 00:04:36,494 Mesmo com as novas contratações e a nova aviação 104 00:04:36,581 --> 00:04:38,975 grupo de gestão, é ainda sempre será SkyMed. 105 00:04:39,062 --> 00:04:40,629 Eu ainda acho que poderíamos contaram à AMG sobre 106 00:04:40,716 --> 00:04:42,065 a nova equipe, no entanto. 107 00:04:42,152 --> 00:04:43,893 Não, é sempre melhor pedir perdão 108 00:04:43,980 --> 00:04:45,025 do que permissão da administração. 109 00:04:45,112 --> 00:04:46,678 Eles mal prestaram atenção em nós. 110 00:04:46,765 --> 00:04:48,289 Eles estão tão ocupados conseguindo o
Deixe um comentário