Rescue HI Surf 1×6

Série: Rescue HI Surf
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: aad3aa0bc6981eb3a6d427a482f587b7d6b05292
Tamanho: 41.730 bytes (40,75 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:18:49
Ver trecho da legenda: Rescue HI Surf 1×6 EDITH PTBR
1
00:00:01,035 --> 00:00:03,172
Olá, Rocky. Como você está?

2
00:00:03,173 --> 00:00:05,077
- Está vindo um grande swell.
- Sim.

3
00:00:05,143 --> 00:00:06,479
Parece um monstro, certo?

4
00:00:06,547 --> 00:00:09,185
eu não ia sentir falta
este por nada.

5
00:00:14,930 --> 00:00:16,533
Rochoso!

6
00:00:23,046 --> 00:00:24,583
- Ok.
- Segure-o.

7
00:00:28,056 --> 00:00:30,126
Cuidado!

8
00:00:31,262 --> 00:00:32,965
Ah! Eu o perdi!

9
00:00:32,999 --> 00:00:35,404
- Eu tenho que pegá-lo!
- Não, Hina!

10
00:00:38,343 --> 00:00:40,080
Eu te dei uma ordem direta.

11
00:00:40,113 --> 00:00:42,051
Não só Rocky está morto,

12
00:00:42,084 --> 00:00:44,055
você poderia ter matado um de nós!

13
00:00:44,088 --> 00:00:45,858
Eu disse para você esperar!

14
00:00:45,925 --> 00:00:47,261
O que diabos foi isso?

15
00:00:47,294 --> 00:00:49,867
Sua cabeça não estava certa
desde Sião, e você sabe disso.

16
00:00:49,900 --> 00:00:52,004
Então junte-se ou desista.

17
00:01:34,790 --> 00:01:36,460
Ok, o dever chama.

18
00:01:36,494 --> 00:01:39,233
Ei, ei, ei. Segure a mão do papai.

19
00:01:39,234 --> 00:01:41,903
Ei, protetor solar primeiro.

20
00:01:41,904 --> 00:01:45,309
Ok, vamos colocar um protetor solar.

21
00:01:45,310 --> 00:01:47,214
Não me faça parecer um desmancha-prazeres.

22
00:01:47,281 --> 00:01:48,451
Serão lagostas.

23
00:01:48,484 --> 00:01:50,822
Então comeremos alguma coisa, certo?

24
00:01:50,889 --> 00:01:53,360
Com licença.

25
00:01:53,393 --> 00:01:54,430
Ei.

26
00:01:54,463 --> 00:01:57,402
- Lindo dia de folga, hein?
- Sim, claro que é.

27
00:01:57,435 --> 00:01:58,738
Sim.

28
00:01:58,771 --> 00:02:00,807
Ouça, isso não é seguro
praia para nadar com seus filhos,

29
00:02:00,808 --> 00:02:02,477
especialmente hoje.

30
00:02:02,478 --> 00:02:05,418
Ah, é isso que, uh,
os carros alegóricos servem, certo?

31
00:02:06,887 --> 00:02:09,693
Olha, há um, uh... um
praia a cerca de 800 metros de profundidade.

32
00:02:09,727 --> 00:02:11,362
É ótimo para nadar, seguro.

33
00:02:11,395 --> 00:02:13,700
- As crianças vão adorar.
- Talvez devêssemos, querido.

34
00:02:13,701 --> 00:02:15,571
Sim, você deveria.

35
00:02:15,605 --> 00:02:18,076
Eu não sei. Já estamos aqui.

36
00:02:18,109 --> 00:02:19,812
Nossas coisas estão desempacotadas.

37
00:02:19,813 --> 00:02:21,517
O carro não está longe. Vamos embora.

38
00:02:21,551 --> 00:02:23,587
Diana.

39
00:02:23,621 --> 00:02:27,227
Ok, então você precisa decidir
qual criança você gosta mais.

40
00:02:27,261 --> 00:02:29,365
Com licença?

41
00:02:29,399 --> 00:02:32,539
Qual dos seus filhos
você quer viver?

42
00:02:32,606 --> 00:02:35,110
Porque você não vai
ser capaz de salvar os dois.

43
00:02:39,887 --> 00:02:42,692
Ei, quem é seu supervisor?

44
00:02:50,240 --> 00:02:52,712
Bem-vindo ao Litoral Norte.

45
00:02:52,746 --> 00:02:54,448
Distrito 7.

46
00:02:58,389 --> 00:02:59,992
Ficando perigoso.

47
00:03:03,568 --> 00:03:05,470
Vá, vá, vá!

48
00:03:16,025 --> 00:03:18,664
Seis, sete,

49
00:03:18,731 --> 00:03:22,305
oito, nove...

50
00:03:22,338 --> 00:03:24,042
dez.

51
00:03:24,108 --> 00:03:26,647
Talvez quatro bons.

52
00:03:26,680 --> 00:03:29,586
Eles eram todos bons. eu tenho
quadras de aço, meu caro.

53
00:03:37,402 --> 00:03:40,440
Ei. Você acha que ela está bem?

54
00:03:40,441 --> 00:03:42,612
Ela não é ela mesma desde Rocky.

55
00:03:42,679 --> 00:03:45,050
Uma lenda local do surf morre,
e você é o último

56
00:03:45,083 --> 00:03:47,889
tocar o corpo, é...

57
00:03:47,922 --> 00:03:50,428
É difícil.

58
00:03:50,461 --> 00:03:53,066
- Você saiu cedo esta manhã.
- Sim.

59
00:03:53,099 --> 00:03:55,170
Eu nem ouvi você ir.

60
00:03:55,203 --> 00:03:57,140
Você perdeu uma boa omelete.

61
00:04:00,280 --> 00:04:02,384
Tudo bem, vamos nos reunir.

62
00:04:08,831 --> 00:04:10,801
É, ah...

63
00:04:10,835 --> 00:04:13,507
hoje é a remada do Rocky.

64
00:04:13,574 --> 00:04:17,615
Praia de Kalama, um pouco abaixo
da, uh... da torre.

65
00:04:17,616 --> 00:04:20,387
Uh, o swell baixou, então vai haver

66
00:04:20,455 --> 00:04:22,959
muita gente no
água de todos os níveis de habilidade.

67
00:04:22,960 --> 00:04:24,496
Então eu e Em nos esquis.

68
00:04:24,530 --> 00:04:26,666
Will, Laka, vocês estão nos conselhos.

69
00:04:26,733 --> 00:04:30,073
Emerson, Alexander, cuidem da torre.

70
00:04:30,107 --> 00:04:32,311
O resto de vocês tem
recebi suas tarefas.

71
00:04:32,344 --> 00:04:34,081
Vamos em frente.

72
00:04:46,440 --> 00:04:48,544
Ei.

73
00:04:48,577 --> 00:04:50,815
Ei.

74
00:04:50,848 --> 00:04:53,787
Como você está?

75
00:04:53,788 --> 00:04:57,528
Ouça, por que você não pula
esquiar comigo para o memorial?

76
00:04:57,529 --> 00:04:59,732
Não, tudo bem. Recebi minha tarefa.

77
00:04:59,733 --> 00:05:02,071
Ok.

78
00:05:02,104 --> 00:05:04,108
Se você mudar de ideia, me avise.

79
00:05:04,141 --> 00:05:05,745
Sim.

80
00:05:35,370 --> 00:05:38,043
Ei, pessoal, vamos circular!

81
00:05:38,109 --> 00:05:39,847
Todos, amontoem-se.

82
00:05:58,884 --> 00:06:00,287
Esqueci que ele tinha um filho.

83
00:06:04,429 --> 00:06:09,873
Então, Rocky e eu,
voltamos 20 anos.

84
00:06:09,906 --> 00:06:12,078
Conheci em Puerto Escondido.

85
00:06:12,144 --> 00:06:15,084
E eu estava falido como o inferno.

86
00:06:15,150 --> 00:06:17,823
Ainda estou.

87
00:06:17,856 --> 00:06:21,630
Rocky teve um pequeno colapso
Winnebago estacionou em Zicatela.

88
00:06:21,696 --> 00:06:24,602
E ele deixou isso total
rando fica com ele.

89
00:06:24,603 --> 00:06:28,008
Naquele primeiro dia, assisti
ele remar sozinho,

90
00:06:28,009 --> 00:06:30,313
tentando pegar o maior
ondas que eu já vi.

91
00:06:30,347 --> 00:06:32,852
E eu pensei, esse cara é louco.

92
00:06:34,622 --> 00:06:37,862
Mas Rocky era muito mais do que isso.

93
00:06:37,929 --> 00:06:39,832
Ele foi generoso...

94
00:06:41,803 --> 00:06:45,811
Engraçado como o inferno, e ele amava sua família.

95
00:06:47,615 --> 00:06:50,187
Nem todos podemos sair
este lugar fazendo o que amamos,

96
00:06:50,220 --> 00:06:52,357
mas...

97
00:06:52,358 --> 00:06:54,328
Rocky fez.

98
00:06:54,361 --> 00:06:57,869
E é assim que devemos lembrar dele.

99
00:06:57,935 --> 00:07:01,009
Mahalo por estar aqui.

100
00:07:39,452 --> 00:07:41,423
Nodoso, hein?

101
00:07:41,456 --> 00:07:43,661
Você sabe o que aconteceu?

102
00:07:43,694 --> 00:07:45,598
Ouvi dizer que foi uma pressão de duas ondas,

103
00:07:45,664 --> 00:07:47,903
mas isso é tudo que sei.

104
00:07:47,969 --> 00:07:49,674
É uma loucura.

105
00:07:50,908 --> 00:07:52,545
Sim, louco.

106
00:07:52,546 --> 00:07:54,749
Então, uh, temos que
começar a pagar o aluguel do meu pai

107
00:07:54,783 --> 00:07:55,819
no condomínio...

108
00:07:55,852 --> 00:07:58,490
barato, mas acho que poderíamos ir pela metade.

109
00:08:00,428 --> 00:08:02,665
Temos que conversar sobre isso agora?

110
00:08:02,699 --> 00:08:05,404
Quero dizer, é para a próxima semana.

111
00:08:05,438 --> 00:08:08,910
Disse que você poderia ganhar $ 750, certo?

112
00:08:08,911 --> 00:08:10,146
Sim.

113
00:08:10,180 --> 00:08:11,616
Indo em patrulha.

114
00:08:52,063 --> 00:08:54,736
Para Rocky!

115
00:10:01,436 --> 00:10:03,272
Ei.

116
00:10:03,273 --> 00:10:05,277
Boa pescaria por aqui?

117
00:10:05,310 --> 00:10:08,249
Eu não aconselharia isso.

118
00:10:08,283 --> 00:10:10,120
Isso é tipo um funeral, certo?

119
00:10:12,023 --> 00:10:13,427
Sim.

120
00:10:13,460 --> 00:10:15,330
Tão triste.

121
00:10:15,397 --> 00:10:18,302
Você sabe como o cara morreu?

122
00:10:18,336 --> 00:10:19,872
Tenha cuidado com essa coisa.

123
00:10:19,939 --> 00:10:22,210
Você pode se machucar.

124
00:10:27,153 --> 00:10:29,893
- Ei.
- Ei.

125
00:10:29,960 --> 00:10:32,632
- Que bom que você pôde vir.
- Claro que sim.

126
00:10:32,699 --> 00:10:34,502
- Cara era uma lenda.
- Sim.

127
00:10:34,569 --> 00:10:37,575
Ei, hum, que tal jantar hoje à noite?

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *