Série: Rescue HI Surf
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 41.730 bytes (40,75 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:18:49
aad3aa0bc6981eb3a6d427a482f587b7d6b05292Tamanho: 41.730 bytes (40,75 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:18:49
Ver trecho da legenda: Rescue HI Surf 1×6 EDITH PTBR
1 00:00:01,035 --> 00:00:03,172 Olá, Rocky. Como você está? 2 00:00:03,173 --> 00:00:05,077 - Está vindo um grande swell. - Sim. 3 00:00:05,143 --> 00:00:06,479 Parece um monstro, certo? 4 00:00:06,547 --> 00:00:09,185 eu não ia sentir falta este por nada. 5 00:00:14,930 --> 00:00:16,533 Rochoso! 6 00:00:23,046 --> 00:00:24,583 - Ok. - Segure-o. 7 00:00:28,056 --> 00:00:30,126 Cuidado! 8 00:00:31,262 --> 00:00:32,965 Ah! Eu o perdi! 9 00:00:32,999 --> 00:00:35,404 - Eu tenho que pegá-lo! - Não, Hina! 10 00:00:38,343 --> 00:00:40,080 Eu te dei uma ordem direta. 11 00:00:40,113 --> 00:00:42,051 Não só Rocky está morto, 12 00:00:42,084 --> 00:00:44,055 você poderia ter matado um de nós! 13 00:00:44,088 --> 00:00:45,858 Eu disse para você esperar! 14 00:00:45,925 --> 00:00:47,261 O que diabos foi isso? 15 00:00:47,294 --> 00:00:49,867 Sua cabeça não estava certa desde Sião, e você sabe disso. 16 00:00:49,900 --> 00:00:52,004 Então junte-se ou desista. 17 00:01:34,790 --> 00:01:36,460 Ok, o dever chama. 18 00:01:36,494 --> 00:01:39,233 Ei, ei, ei. Segure a mão do papai. 19 00:01:39,234 --> 00:01:41,903 Ei, protetor solar primeiro. 20 00:01:41,904 --> 00:01:45,309 Ok, vamos colocar um protetor solar. 21 00:01:45,310 --> 00:01:47,214 Não me faça parecer um desmancha-prazeres. 22 00:01:47,281 --> 00:01:48,451 Serão lagostas. 23 00:01:48,484 --> 00:01:50,822 Então comeremos alguma coisa, certo? 24 00:01:50,889 --> 00:01:53,360 Com licença. 25 00:01:53,393 --> 00:01:54,430 Ei. 26 00:01:54,463 --> 00:01:57,402 - Lindo dia de folga, hein? - Sim, claro que é. 27 00:01:57,435 --> 00:01:58,738 Sim. 28 00:01:58,771 --> 00:02:00,807 Ouça, isso não é seguro praia para nadar com seus filhos, 29 00:02:00,808 --> 00:02:02,477 especialmente hoje. 30 00:02:02,478 --> 00:02:05,418 Ah, é isso que, uh, os carros alegóricos servem, certo? 31 00:02:06,887 --> 00:02:09,693 Olha, há um, uh... um praia a cerca de 800 metros de profundidade. 32 00:02:09,727 --> 00:02:11,362 É ótimo para nadar, seguro. 33 00:02:11,395 --> 00:02:13,700 - As crianças vão adorar. - Talvez devêssemos, querido. 34 00:02:13,701 --> 00:02:15,571 Sim, você deveria. 35 00:02:15,605 --> 00:02:18,076 Eu não sei. Já estamos aqui. 36 00:02:18,109 --> 00:02:19,812 Nossas coisas estão desempacotadas. 37 00:02:19,813 --> 00:02:21,517 O carro não está longe. Vamos embora. 38 00:02:21,551 --> 00:02:23,587 Diana. 39 00:02:23,621 --> 00:02:27,227 Ok, então você precisa decidir qual criança você gosta mais. 40 00:02:27,261 --> 00:02:29,365 Com licença? 41 00:02:29,399 --> 00:02:32,539 Qual dos seus filhos você quer viver? 42 00:02:32,606 --> 00:02:35,110 Porque você não vai ser capaz de salvar os dois. 43 00:02:39,887 --> 00:02:42,692 Ei, quem é seu supervisor? 44 00:02:50,240 --> 00:02:52,712 Bem-vindo ao Litoral Norte. 45 00:02:52,746 --> 00:02:54,448 Distrito 7. 46 00:02:58,389 --> 00:02:59,992 Ficando perigoso. 47 00:03:03,568 --> 00:03:05,470 Vá, vá, vá! 48 00:03:16,025 --> 00:03:18,664 Seis, sete, 49 00:03:18,731 --> 00:03:22,305 oito, nove... 50 00:03:22,338 --> 00:03:24,042 dez. 51 00:03:24,108 --> 00:03:26,647 Talvez quatro bons. 52 00:03:26,680 --> 00:03:29,586 Eles eram todos bons. eu tenho quadras de aço, meu caro. 53 00:03:37,402 --> 00:03:40,440 Ei. Você acha que ela está bem? 54 00:03:40,441 --> 00:03:42,612 Ela não é ela mesma desde Rocky. 55 00:03:42,679 --> 00:03:45,050 Uma lenda local do surf morre, e você é o último 56 00:03:45,083 --> 00:03:47,889 tocar o corpo, é... 57 00:03:47,922 --> 00:03:50,428 É difícil. 58 00:03:50,461 --> 00:03:53,066 - Você saiu cedo esta manhã. - Sim. 59 00:03:53,099 --> 00:03:55,170 Eu nem ouvi você ir. 60 00:03:55,203 --> 00:03:57,140 Você perdeu uma boa omelete. 61 00:04:00,280 --> 00:04:02,384 Tudo bem, vamos nos reunir. 62 00:04:08,831 --> 00:04:10,801 É, ah... 63 00:04:10,835 --> 00:04:13,507 hoje é a remada do Rocky. 64 00:04:13,574 --> 00:04:17,615 Praia de Kalama, um pouco abaixo da, uh... da torre. 65 00:04:17,616 --> 00:04:20,387 Uh, o swell baixou, então vai haver 66 00:04:20,455 --> 00:04:22,959 muita gente no água de todos os níveis de habilidade. 67 00:04:22,960 --> 00:04:24,496 Então eu e Em nos esquis. 68 00:04:24,530 --> 00:04:26,666 Will, Laka, vocês estão nos conselhos. 69 00:04:26,733 --> 00:04:30,073 Emerson, Alexander, cuidem da torre. 70 00:04:30,107 --> 00:04:32,311 O resto de vocês tem recebi suas tarefas. 71 00:04:32,344 --> 00:04:34,081 Vamos em frente. 72 00:04:46,440 --> 00:04:48,544 Ei. 73 00:04:48,577 --> 00:04:50,815 Ei. 74 00:04:50,848 --> 00:04:53,787 Como você está? 75 00:04:53,788 --> 00:04:57,528 Ouça, por que você não pula esquiar comigo para o memorial? 76 00:04:57,529 --> 00:04:59,732 Não, tudo bem. Recebi minha tarefa. 77 00:04:59,733 --> 00:05:02,071 Ok. 78 00:05:02,104 --> 00:05:04,108 Se você mudar de ideia, me avise. 79 00:05:04,141 --> 00:05:05,745 Sim. 80 00:05:35,370 --> 00:05:38,043 Ei, pessoal, vamos circular! 81 00:05:38,109 --> 00:05:39,847 Todos, amontoem-se. 82 00:05:58,884 --> 00:06:00,287 Esqueci que ele tinha um filho. 83 00:06:04,429 --> 00:06:09,873 Então, Rocky e eu, voltamos 20 anos. 84 00:06:09,906 --> 00:06:12,078 Conheci em Puerto Escondido. 85 00:06:12,144 --> 00:06:15,084 E eu estava falido como o inferno. 86 00:06:15,150 --> 00:06:17,823 Ainda estou. 87 00:06:17,856 --> 00:06:21,630 Rocky teve um pequeno colapso Winnebago estacionou em Zicatela. 88 00:06:21,696 --> 00:06:24,602 E ele deixou isso total rando fica com ele. 89 00:06:24,603 --> 00:06:28,008 Naquele primeiro dia, assisti ele remar sozinho, 90 00:06:28,009 --> 00:06:30,313 tentando pegar o maior ondas que eu já vi. 91 00:06:30,347 --> 00:06:32,852 E eu pensei, esse cara é louco. 92 00:06:34,622 --> 00:06:37,862 Mas Rocky era muito mais do que isso. 93 00:06:37,929 --> 00:06:39,832 Ele foi generoso... 94 00:06:41,803 --> 00:06:45,811 Engraçado como o inferno, e ele amava sua família. 95 00:06:47,615 --> 00:06:50,187 Nem todos podemos sair este lugar fazendo o que amamos, 96 00:06:50,220 --> 00:06:52,357 mas... 97 00:06:52,358 --> 00:06:54,328 Rocky fez. 98 00:06:54,361 --> 00:06:57,869 E é assim que devemos lembrar dele. 99 00:06:57,935 --> 00:07:01,009 Mahalo por estar aqui. 100 00:07:39,452 --> 00:07:41,423 Nodoso, hein? 101 00:07:41,456 --> 00:07:43,661 Você sabe o que aconteceu? 102 00:07:43,694 --> 00:07:45,598 Ouvi dizer que foi uma pressão de duas ondas, 103 00:07:45,664 --> 00:07:47,903 mas isso é tudo que sei. 104 00:07:47,969 --> 00:07:49,674 É uma loucura. 105 00:07:50,908 --> 00:07:52,545 Sim, louco. 106 00:07:52,546 --> 00:07:54,749 Então, uh, temos que começar a pagar o aluguel do meu pai 107 00:07:54,783 --> 00:07:55,819 no condomínio... 108 00:07:55,852 --> 00:07:58,490 barato, mas acho que poderíamos ir pela metade. 109 00:08:00,428 --> 00:08:02,665 Temos que conversar sobre isso agora? 110 00:08:02,699 --> 00:08:05,404 Quero dizer, é para a próxima semana. 111 00:08:05,438 --> 00:08:08,910 Disse que você poderia ganhar $ 750, certo? 112 00:08:08,911 --> 00:08:10,146 Sim. 113 00:08:10,180 --> 00:08:11,616 Indo em patrulha. 114 00:08:52,063 --> 00:08:54,736 Para Rocky! 115 00:10:01,436 --> 00:10:03,272 Ei. 116 00:10:03,273 --> 00:10:05,277 Boa pescaria por aqui? 117 00:10:05,310 --> 00:10:08,249 Eu não aconselharia isso. 118 00:10:08,283 --> 00:10:10,120 Isso é tipo um funeral, certo? 119 00:10:12,023 --> 00:10:13,427 Sim. 120 00:10:13,460 --> 00:10:15,330 Tão triste. 121 00:10:15,397 --> 00:10:18,302 Você sabe como o cara morreu? 122 00:10:18,336 --> 00:10:19,872 Tenha cuidado com essa coisa. 123 00:10:19,939 --> 00:10:22,210 Você pode se machucar. 124 00:10:27,153 --> 00:10:29,893 - Ei. - Ei. 125 00:10:29,960 --> 00:10:32,632 - Que bom que você pôde vir. - Claro que sim. 126 00:10:32,699 --> 00:10:34,502 - Cara era uma lenda. - Sim. 127 00:10:34,569 --> 00:10:37,575 Ei, hum, que tal jantar hoje à noite?
Deixe um comentário