Série: Rescue HI Surf
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 42.610 bytes (41,61 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:18:38
fd8c377cbec7567f26853fb468815754af96d313Tamanho: 42.610 bytes (41,61 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:18:38
Ver trecho da legenda: Rescue HI Surf 1×4 EDITH PTBR
1 00:00:01,431 --> 00:00:03,711 ♪ Agora estamos jogando nas grandes ligas ♪ 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,406 ♪ No bolso, tenho um cheio de grandes leads ♪ 3 00:00:06,413 --> 00:00:08,442 ♪ Se eles se esconderem no de volta, diga a eles que troquem de lugar ♪ 4 00:00:08,443 --> 00:00:12,085 ♪ Diga a eles que troquem de lugar, diga a eles para trocarem de lugar ♪ 5 00:00:12,151 --> 00:00:13,554 ♪ Estamos nos movendo, estamos nos movendo ♪ 6 00:00:13,621 --> 00:00:15,091 ♪ Acompanhe ♪ 7 00:00:15,157 --> 00:00:17,496 ♪ Janelas abertas, você pode vibrar conosco ♪ 8 00:00:17,529 --> 00:00:18,663 ♪ Esse tipo de magia ♪ 9 00:00:18,664 --> 00:00:20,234 Uau! 10 00:00:20,301 --> 00:00:22,305 ♪ Faz seu coração bater 1, 2, 1, 2, bombear ♪ 11 00:00:22,338 --> 00:00:23,641 - ♪ eu paro ♪ - Vamos! 12 00:00:23,674 --> 00:00:25,811 ♪ Onde você está ♪ 13 00:00:25,845 --> 00:00:27,850 ♪ Luzes brilhantes, toda a turma ♪ 14 00:00:28,086 --> 00:00:29,621 Quer nadar? 15 00:00:29,689 --> 00:00:31,226 Ah, não. 16 00:00:31,259 --> 00:00:33,296 Você não se lembra quando O professor Koa nos contou 17 00:00:33,363 --> 00:00:34,799 como os tubarões se reproduzem durante o outono? 18 00:00:34,800 --> 00:00:36,937 Eles estão literalmente em toda parte agora. 19 00:00:36,970 --> 00:00:39,977 Dormi metade daquela aula. 20 00:00:40,010 --> 00:00:42,114 Estou com fome. Eu preciso de um banho. 21 00:00:42,148 --> 00:00:43,850 Vá contar a eles, ok? 22 00:00:47,825 --> 00:00:49,862 Jenny está com fome e eu também. 23 00:00:49,863 --> 00:00:51,266 Podemos ir pegar Haleiwa Bowls? 24 00:00:51,299 --> 00:00:54,138 Vou bater mais uma vez, ok? 25 00:00:54,172 --> 00:00:55,642 Jenny pode esperar. 26 00:01:00,150 --> 00:01:01,754 Preciso que Yara me ajude com a câmera. 27 00:01:01,787 --> 00:01:04,726 Então podemos ir comer? 28 00:01:04,759 --> 00:01:07,431 Sim. 29 00:01:15,414 --> 00:01:17,184 Desça, confira. 30 00:01:26,436 --> 00:01:29,275 ♪ 1, 2, 1, 2, bomba ♪ 31 00:01:33,316 --> 00:01:36,156 Vamos! 32 00:01:36,189 --> 00:01:37,624 Chegando! 33 00:01:40,197 --> 00:01:42,067 Provavelmente deveríamos ir. 34 00:01:42,134 --> 00:01:43,938 - Me dê um impulso. - OK. 35 00:01:47,912 --> 00:01:49,883 Uau! 36 00:01:49,916 --> 00:01:51,319 Mick, estamos indo embora. 37 00:01:51,352 --> 00:01:53,156 Ei, vamos lá, apenas mais dois minutos, sim? 38 00:01:53,189 --> 00:01:54,325 Não! 39 00:01:54,359 --> 00:01:56,831 ♪ 1, 2, 1, 2 ♪ 40 00:02:02,441 --> 00:02:04,946 Não deixe ir. 41 00:02:11,092 --> 00:02:13,062 Ah, ah, ah, meu Deus! 42 00:02:13,096 --> 00:02:15,100 Peça ajuda! 43 00:02:17,505 --> 00:02:20,075 Bem-vindo ao Litoral Norte. 44 00:02:20,076 --> 00:02:21,714 Distrito 7. 45 00:02:25,855 --> 00:02:27,258 Ficando perigoso. 46 00:02:30,831 --> 00:02:32,802 Vá, vá, vá! 47 00:02:47,598 --> 00:02:49,268 Sião! 48 00:02:53,811 --> 00:02:54,980 Sião! 49 00:03:31,452 --> 00:03:34,024 Despache para o Distrito 7. 50 00:03:50,013 --> 00:03:52,584 - Eu tenho que... - Sim. 51 00:04:06,545 --> 00:04:11,355 Stacey de Memphis, bela bunda. 52 00:04:11,388 --> 00:04:12,491 O quê? 53 00:04:12,525 --> 00:04:14,395 Ela deu para mim. 54 00:04:14,428 --> 00:04:17,836 QG para a Torre 7-2. 55 00:04:17,902 --> 00:04:20,206 Torre 7-2. E aí, capitão? 56 00:04:20,207 --> 00:04:23,278 Em, eu tenho dois filhos em uma caixa de areia desabada, 57 00:04:23,279 --> 00:04:24,782 enterrado profundamente. 58 00:04:24,816 --> 00:04:27,554 Um deles entrou de cabeça. Parque da praia de Malaekahana. 59 00:04:31,395 --> 00:04:33,265 Ei, todo mundo precisa voltar agora! 60 00:04:35,403 --> 00:04:36,706 Vamos, pessoal. 61 00:04:36,773 --> 00:04:38,309 Claro, claro, claro. 62 00:04:38,376 --> 00:04:40,145 Eu não consigo respirar! 63 00:04:40,146 --> 00:04:41,682 Eu não consigo respirar! 64 00:04:41,716 --> 00:04:43,551 Olha, você vai precisar procurar algo plano, 65 00:04:43,552 --> 00:04:46,458 como um top mais frio ou um Frisbee. 66 00:04:46,525 --> 00:04:47,996 Vá! 67 00:04:58,817 --> 00:05:01,053 Você vai ficar bem, certo? 68 00:05:01,054 --> 00:05:02,424 Nós pegamos você. 69 00:05:02,458 --> 00:05:04,160 Há quanto tempo ele está embaixo? 70 00:05:04,161 --> 00:05:06,164 - Seis minutos. - Tudo bem. 71 00:05:06,165 --> 00:05:07,434 Tudo bem, senhor, entendi. 72 00:05:07,467 --> 00:05:09,204 Preciso que você volte, certo? 73 00:05:23,032 --> 00:05:24,101 Sim? 74 00:05:24,168 --> 00:05:26,337 - Tudo bem. - 3, 2, 1. 75 00:05:28,442 --> 00:05:31,182 - Meu ombro! - Está bem, está bem, está bem. 76 00:05:31,215 --> 00:05:32,885 O ombro está deslocado. 77 00:05:32,919 --> 00:05:34,823 Precisamos limpar mais areia. 78 00:05:34,889 --> 00:05:37,460 OK. 79 00:05:37,461 --> 00:05:40,434 A areia está por toda parte. Ele não está respirando. 80 00:05:40,467 --> 00:05:42,237 - Ajude-me a virá-lo, sim? - Sim. 81 00:05:42,303 --> 00:05:44,875 Na minha conta. 1, 2, 3. Cuidado. 82 00:05:44,876 --> 00:05:46,880 Ele está morto? Oh meu Deus. Ele está morto? 83 00:05:46,913 --> 00:05:49,618 - Está tudo bem. - Afaste-se, por favor. 84 00:05:49,651 --> 00:05:51,957 - Estou entrando. - Sim. 85 00:05:51,990 --> 00:05:52,925 OK. 86 00:05:52,926 --> 00:05:55,497 No meu 3. 1, 2, 3. Role. 87 00:06:00,240 --> 00:06:02,677 2, 3, 4, 5. 88 00:06:02,745 --> 00:06:05,083 Sete minutos. 89 00:06:10,360 --> 00:06:12,097 Puxe 3. 90 00:06:12,131 --> 00:06:13,498 1, 2, 3. 91 00:06:16,405 --> 00:06:18,508 8, 9, 10. 92 00:06:18,509 --> 00:06:19,779 A traqueia dele está cheia de areia. 93 00:06:19,812 --> 00:06:21,515 Há um CricKit no caminhão? 94 00:06:21,516 --> 00:06:22,886 - Sim. - Pegue. 95 00:06:54,681 --> 00:06:56,986 Vamos, vamos, vamos. 96 00:07:06,005 --> 00:07:07,775 Vamos. 97 00:07:13,186 --> 00:07:14,622 Ele está respirando. 98 00:07:32,725 --> 00:07:37,166 Ah, que bom que você apareceu, capitão. 99 00:07:37,233 --> 00:07:39,372 Ouvi dizer que vocês dois estavam sendo processados. 100 00:07:39,438 --> 00:07:42,511 Ah, as notícias correm rápido. 101 00:07:42,578 --> 00:07:45,583 - Más notícias, pelo menos. - Huh. 102 00:07:45,617 --> 00:07:47,219 - Que bom ver você, mano. - Sim. 103 00:07:47,220 --> 00:07:48,924 Em. 104 00:07:56,840 --> 00:07:57,909 Bom trabalho hoje. 105 00:07:57,975 --> 00:07:59,812 Vejo você de volta no QG. 106 00:08:04,923 --> 00:08:09,231 Uau, um salva-vidas se apresentando uma cricotireoidotomia. 107 00:08:09,264 --> 00:08:10,735 Você também é paramédico? 108 00:08:10,768 --> 00:08:12,604 - Hum-hmm. -Ah. 109 00:08:12,637 --> 00:08:14,474 Tão superdotado, hein? 110 00:08:14,541 --> 00:08:18,817 Não, apenas imaginei que seria ser útil no trabalho, 111 00:08:18,884 --> 00:08:22,057 você sabe, salvando vidas e tudo. 112 00:08:22,090 --> 00:08:24,093 Hum. 113 00:08:24,094 --> 00:08:25,630 Eu sou Sean. 114 00:08:25,663 --> 00:08:27,667 Em. 115 00:08:27,735 --> 00:08:30,639 Sim, eu sei. Foi bom trabalhar com você. 116 00:08:46,271 --> 00:08:48,944 Desculpe, estou atrasado. 117 00:08:48,977 --> 00:08:50,981 Não deixe Em descobrir. 118 00:08:52,250 --> 00:08:56,826 Embora hoje ela esteja estranhamente meio frio. 119 00:08:57,895 --> 00:09:00,033 Eu tenho que sair da minha casa. 120 00:09:00,099 --> 00:09:01,368 Por quê? 121 00:09:01,435 --> 00:09:03,973 Minha mãe e minhas tias quer que eu faça tudo. 122 00:09:04,040 --> 00:09:06,112 Estou atrasado hoje porque eles insistiram 123 00:09:06,178 --> 00:09:08,482 Eu deixo minha sobrinha e sobrinhos na escola. 124 00:09:08,515 --> 00:09:12,690 É como se eles nem sei que tenho um emprego ou uma vida. 125 00:09:12,691 --> 00:09:15,529 Tudo bem, apenas faça. 126 00:09:15,563 --> 00:09:17,667 Você diz isso como se fosse tão fácil. 127 00:09:17,701 --> 00:09:19,404 Adoro viver com meu tutu. 128 00:09:19,471 --> 00:09:22,175 Ela tem sua própria vida, namorado legal, 129 00:09:22,176 --> 00:09:25,383 cozinha, limpa. É perfeito. 130 00:09:25,416 --> 00:09:27,687 Certo, príncipe havaiano. Vou morar c
Deixe um comentário