Série: Reacher
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 59.323 bytes (57,93 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:47:24
b86ad7cbe464d0b47bb26e20038ac8d83592e43cTamanho: 59.323 bytes (57,93 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:47:24
Ver trecho da legenda: Reacher 2×4 AMZN-FLUX PTBR
1 00:00:05,919 --> 00:00:07,267 Anteriormente em Reacher... 2 00:00:07,278 --> 00:00:09,666 Ele disse 650 a 100 mil cada. 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,554 Poderia ser uma transferência de 65 milhões, 4 00:00:11,554 --> 00:00:14,910 um encobrimento de US$ 65 milhões, um suborno de US$ 65 milhões. 5 00:00:14,921 --> 00:00:17,118 - Temos um suspeito. -Azhari Mahmoud. 6 00:00:17,129 --> 00:00:19,256 Ele é conhecido por Interpol como corretora de armas 7 00:00:19,267 --> 00:00:20,643 para organizações terroristas. 8 00:00:20,654 --> 00:00:22,464 Ele é um fantasma. Não fotos dele em qualquer lugar. 9 00:00:22,475 --> 00:00:24,990 Se estes deveriam ser frações, então é um trabalho desleixado. 10 00:00:25,001 --> 00:00:28,254 Em cada folha há 26 ou 27 tabulações numéricas. 11 00:00:28,642 --> 00:00:30,102 Então, a verdadeira questão é 12 00:00:30,113 --> 00:00:31,782 que tipo de coisas eles estavam contando? 13 00:00:31,851 --> 00:00:34,061 Você não precisa ficar sozinho esta noite. 14 00:00:34,883 --> 00:00:37,065 Houve pistoleiros que tentaram para nos matar em Atlantic City. 15 00:00:37,076 --> 00:00:38,702 Eles falharam, 16 00:00:39,002 --> 00:00:41,485 mas eles tinham um passe de estacionamento para uma empresa chamada New Age. 17 00:00:41,496 --> 00:00:43,760 A New Age é uma empresa aeroespacial. 18 00:00:43,771 --> 00:00:44,780 Eu sou Marlo Burns, 19 00:00:44,780 --> 00:00:47,281 Diretor de Operações da Nova Era. O passe de estacionamento foi emitido 20 00:00:47,292 --> 00:00:50,172 - para um homem chamado Trevor Saropian. - Onde está o carro dele? 21 00:00:50,183 --> 00:00:51,585 Decidimos levá-lo conosco. 22 00:00:58,105 --> 00:00:59,982 Puta merda. É o Cisne. 23 00:00:59,993 --> 00:01:01,286 Ele estava trabalhando na New Age 24 00:01:01,364 --> 00:01:03,449 com as pessoas que vem tentando nos matar. 25 00:01:08,550 --> 00:01:11,011 Ótimo. Bem, nós dirigimos um carro através de uma janela 26 00:01:11,011 --> 00:01:12,930 para que eu pudesse ler petições de compensação de trabalhadores 27 00:01:12,930 --> 00:01:16,058 para uma secretária que escorregou Escadas da Nova Era há cinco anos. 28 00:01:16,058 --> 00:01:19,228 Que bom que arriscamos a prisão por isso. 29 00:01:19,418 --> 00:01:22,022 Sim, não tenho nada, também. Nenhuma informação nova. 30 00:01:22,226 --> 00:01:23,739 Bem, eu não diria 31 00:01:23,750 --> 00:01:25,441 não encontramos nenhuma informação nova. 32 00:01:25,452 --> 00:01:27,829 Quero dizer, nós temos três investigadores especiais mortos, 33 00:01:27,903 --> 00:01:29,446 um no vento, e aquele 34 00:01:29,446 --> 00:01:32,449 quem está desaparecido por acaso é aquele que trabalhou para a New Age. 35 00:01:32,449 --> 00:01:34,451 ♪ Amor... ♪ 36 00:01:34,636 --> 00:01:37,204 O quê? Olha, alguém tem que dizer isso. 37 00:01:37,204 --> 00:01:40,073 Swan estava trabalhando com esses caras ou com esses caras? 38 00:01:40,084 --> 00:01:41,625 - Swan não está sujo. - Olha, cara, 39 00:01:41,625 --> 00:01:43,794 - todos nós queremos acreditar que ele não é... - Eu conheço Cisne. 40 00:01:43,805 --> 00:01:45,014 Todos nós fazemos. 41 00:01:50,499 --> 00:01:53,044 - E você acha que não há chance... - Não. 42 00:01:53,176 --> 00:01:54,302 Eu não. 43 00:01:55,347 --> 00:01:57,850 Concentre-se no que encontramos. 44 00:02:01,297 --> 00:02:02,631 Brad? 45 00:02:04,638 --> 00:02:05,723 Stacy? 46 00:02:09,531 --> 00:02:11,234 Este é um brad. 47 00:02:11,245 --> 00:02:12,990 Isso é um fixador. 48 00:02:13,185 --> 00:02:15,080 Dois nomes para algo esse tamanho é estúpido. 49 00:02:15,091 --> 00:02:16,592 Essa conversa também. 50 00:02:16,910 --> 00:02:18,537 Bem, falando em nomes, 51 00:02:18,537 --> 00:02:21,123 acabei de encontrar nosso homem em o diretório de funcionários. 52 00:02:21,123 --> 00:02:24,585 Parece que o título de Swan era diretor assistente de segurança. 53 00:02:29,199 --> 00:02:30,507 Shane Langston, 54 00:02:30,507 --> 00:02:32,092 diretor de segurança. 55 00:02:32,092 --> 00:02:34,428 Talvez ele seja o cara que eu peguei o telefone em Atlantic City. 56 00:02:34,518 --> 00:02:35,565 Por que você diria isso? 57 00:02:35,576 --> 00:02:37,312 Ele é o chefe da segurança e os chefes dão ordens 58 00:02:37,323 --> 00:02:39,533 e os caras que matamos tinha ordens para nos tirar. 59 00:02:39,723 --> 00:02:40,859 Apenas uma teoria. 60 00:02:40,870 --> 00:02:42,883 Ele poderia ser o cara que conseguiu Swan se envolveu em tudo isso. 61 00:02:42,894 --> 00:02:45,780 - Bem, se Swan não o puxou para isso primeiro... - Eu já te disse... 62 00:02:45,791 --> 00:02:48,028 Você não é o cara que disse que suposições matam? 63 00:02:48,039 --> 00:02:51,520 Bem, você está assumindo que Swan o mesmo cara que ele era no 110. 64 00:02:52,154 --> 00:02:53,346 Ei, esse é o cara 65 00:02:53,357 --> 00:02:56,193 Reacher perseguido fora da casa de Saropian. 66 00:02:56,427 --> 00:03:00,098 Mesma foto do crachá de identificação. Oficial de segurança associado. 67 00:03:01,990 --> 00:03:04,750 Bem, isso é ótimo. Swan, Collins, são dois New Age 68 00:03:04,750 --> 00:03:06,919 pessoal de segurança de alguma forma envolvido nisso. 69 00:03:07,066 --> 00:03:08,776 Agora temos que olhar em todos esses filhos da puta. 70 00:03:08,787 --> 00:03:10,413 Não se esqueça de Marlo Burns. 71 00:03:10,424 --> 00:03:12,174 Ela sabia que estava enviando nós direto em uma serra circular 72 00:03:12,174 --> 00:03:13,634 quando ela nos deu o endereço de Saropian. 73 00:03:13,634 --> 00:03:15,552 Então, toda a empresa é suspeita. 74 00:03:15,552 --> 00:03:17,304 Temos mais de mil funcionários. 75 00:03:17,304 --> 00:03:19,264 Como vamos resolver isso? 76 00:03:22,809 --> 00:03:24,436 Um de cada vez. 77 00:03:26,012 --> 00:03:29,512 - Sincronizado e corrigido por <font color="#329c57">naFraC</font> - -- 78 00:03:41,043 --> 00:03:42,485 Ontem à noite você pediu 79 00:03:42,496 --> 00:03:45,040 um mandado noturno para alguma empresa de defesa, 80 00:03:45,040 --> 00:03:48,335 e uma hora depois, o lugar é atingido com um golpe e um agarrão. 81 00:03:48,335 --> 00:03:50,003 Ok, você sabe como isso faz esse departamento parecer? 82 00:03:50,003 --> 00:03:51,922 Como se estivéssemos cinco passos atrás de tudo. 83 00:03:52,237 --> 00:03:54,508 Eu fiz essas aplicações quando Eu tinha o suficiente para um mandado. 84 00:03:54,508 --> 00:03:56,093 E enquanto você estava esperando por eles, 85 00:03:56,093 --> 00:03:57,970 todas as evidências de que você teria coletado 86 00:03:57,970 --> 00:04:00,931 daquele lugar está tudo limpo. 87 00:04:00,931 --> 00:04:03,558 E eu aposto que você são aqueles soldadinhos de chumbo 88 00:04:03,558 --> 00:04:06,630 que você deveria fique de olho roxo. 89 00:04:06,641 --> 00:04:09,268 Não foram os pirralhos do exército. eu deixou bem claro para eles 90 00:04:09,439 --> 00:04:11,556 não colorir fora das linhas. 91 00:04:11,567 --> 00:04:14,126 Ah, entendo. Você pensou, se você dissesse a eles com educação, 92 00:04:14,137 --> 00:04:15,221 eles jogariam junto? 93 00:04:15,633 --> 00:04:18,198 Você é da polícia de Nova York. Estes são os malditos PIs, 94 00:04:18,198 --> 00:04:19,203 pelo amor de Deus. 95 00:04:19,214 --> 00:04:21,067 Isso é demais para você, Russo? 96 00:04:21,078 --> 00:04:23,009 Tenente, abaixe a voz. 97 00:04:23,020 --> 00:04:24,486 Baixar minha voz? 98 00:04:24,497 --> 00:04:25,901 Você está me dizendo para abaixar minha voz 99 00:04:25,912 --> 00:04:27,986 na porra do meu próprio escritório? 100 00:04:30,670 --> 00:04:31,753 Ok. 101 00:04:31,753 --> 00:04:33,213 Você poderia, por favor, ir 102 00:04:33,213 --> 00:04:34,798 e descubra o que eles aprendi, certo? 103 00:04:34,798 --> 00:04:37,551 Estou pedindo com educação, Russo? 104 00:04:40,283 --> 00:04:41,499 Eu vou cuidar disso. 105 00:04:41,510 --> 00:04:43,098 Ótimo. 106 00:04:43,098 --> 00:04:44,975 Feche a porta. 107 00:04:47,394 --> 00:04:50,063 ♪ Estamos no
Deixe um comentário