Reacher 2×4

Série: Reacher
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: b86ad7cbe464d0b47bb26e20038ac8d83592e43c
Tamanho: 59.323 bytes (57,93 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:47:24
Ver trecho da legenda: Reacher 2×4 AMZN-FLUX PTBR
1
00:00:05,919 --> 00:00:07,267
Anteriormente em Reacher...

2
00:00:07,278 --> 00:00:09,666
Ele disse 650 a 100 mil cada.

3
00:00:09,677 --> 00:00:11,554
Poderia ser uma transferência de 65 milhões,

4
00:00:11,554 --> 00:00:14,910
um encobrimento de US$ 65 milhões,
um suborno de US$ 65 milhões.

5
00:00:14,921 --> 00:00:17,118
- Temos um suspeito.
-Azhari Mahmoud.

6
00:00:17,129 --> 00:00:19,256
Ele é conhecido por
Interpol como corretora de armas

7
00:00:19,267 --> 00:00:20,643
para organizações terroristas.

8
00:00:20,654 --> 00:00:22,464
Ele é um fantasma. Não
fotos dele em qualquer lugar.

9
00:00:22,475 --> 00:00:24,990
Se estes deveriam ser
frações, então é um trabalho desleixado.

10
00:00:25,001 --> 00:00:28,254
Em cada folha há 26
ou 27 tabulações numéricas.

11
00:00:28,642 --> 00:00:30,102
Então, a verdadeira questão é

12
00:00:30,113 --> 00:00:31,782
que tipo de coisas
eles estavam contando?

13
00:00:31,851 --> 00:00:34,061
Você não precisa ficar sozinho esta noite.

14
00:00:34,883 --> 00:00:37,065
Houve pistoleiros que tentaram
para nos matar em Atlantic City.

15
00:00:37,076 --> 00:00:38,702
Eles falharam,

16
00:00:39,002 --> 00:00:41,485
mas eles tinham um passe de estacionamento
para uma empresa chamada New Age.

17
00:00:41,496 --> 00:00:43,760
A New Age é uma empresa aeroespacial.

18
00:00:43,771 --> 00:00:44,780
Eu sou Marlo Burns,

19
00:00:44,780 --> 00:00:47,281
Diretor de Operações da Nova Era.
O passe de estacionamento foi emitido

20
00:00:47,292 --> 00:00:50,172
- para um homem chamado Trevor Saropian.
- Onde está o carro dele?

21
00:00:50,183 --> 00:00:51,585
Decidimos levá-lo conosco.

22
00:00:58,105 --> 00:00:59,982
Puta merda. É o Cisne.

23
00:00:59,993 --> 00:01:01,286
Ele estava trabalhando na New Age

24
00:01:01,364 --> 00:01:03,449
com as pessoas que
vem tentando nos matar.

25
00:01:08,550 --> 00:01:11,011
Ótimo. Bem, nós dirigimos
um carro através de uma janela

26
00:01:11,011 --> 00:01:12,930
para que eu pudesse ler
petições de compensação de trabalhadores

27
00:01:12,930 --> 00:01:16,058
para uma secretária que escorregou
Escadas da Nova Era há cinco anos.

28
00:01:16,058 --> 00:01:19,228
Que bom que arriscamos a prisão por isso.

29
00:01:19,418 --> 00:01:22,022
Sim, não tenho nada,
também. Nenhuma informação nova.

30
00:01:22,226 --> 00:01:23,739
Bem, eu não diria

31
00:01:23,750 --> 00:01:25,441
não encontramos nenhuma informação nova.

32
00:01:25,452 --> 00:01:27,829
Quero dizer, nós temos três
investigadores especiais mortos,

33
00:01:27,903 --> 00:01:29,446
um no vento, e aquele

34
00:01:29,446 --> 00:01:32,449
quem está desaparecido por acaso é
aquele que trabalhou para a New Age.

35
00:01:32,449 --> 00:01:34,451
♪ Amor... ♪

36
00:01:34,636 --> 00:01:37,204
O quê? Olha, alguém tem que dizer isso.

37
00:01:37,204 --> 00:01:40,073
Swan estava trabalhando com esses
caras ou com esses caras?

38
00:01:40,084 --> 00:01:41,625
- Swan não está sujo.
- Olha, cara,

39
00:01:41,625 --> 00:01:43,794
- todos nós queremos acreditar que ele não é...
- Eu conheço Cisne.

40
00:01:43,805 --> 00:01:45,014
Todos nós fazemos.

41
00:01:50,499 --> 00:01:53,044
- E você acha que não há chance...
- Não.

42
00:01:53,176 --> 00:01:54,302
Eu não.

43
00:01:55,347 --> 00:01:57,850
Concentre-se no que encontramos.

44
00:02:01,297 --> 00:02:02,631
Brad?

45
00:02:04,638 --> 00:02:05,723
Stacy?

46
00:02:09,531 --> 00:02:11,234
Este é um brad.

47
00:02:11,245 --> 00:02:12,990
Isso é um fixador.

48
00:02:13,185 --> 00:02:15,080
Dois nomes para algo
esse tamanho é estúpido.

49
00:02:15,091 --> 00:02:16,592
Essa conversa também.

50
00:02:16,910 --> 00:02:18,537
Bem, falando em nomes,

51
00:02:18,537 --> 00:02:21,123
acabei de encontrar nosso homem em
o diretório de funcionários.

52
00:02:21,123 --> 00:02:24,585
Parece que o título de Swan era
diretor assistente de segurança.

53
00:02:29,199 --> 00:02:30,507
Shane Langston,

54
00:02:30,507 --> 00:02:32,092
diretor de segurança.

55
00:02:32,092 --> 00:02:34,428
Talvez ele seja o cara que eu peguei
o telefone em Atlantic City.

56
00:02:34,518 --> 00:02:35,565
Por que você diria isso?

57
00:02:35,576 --> 00:02:37,312
Ele é o chefe da segurança
e os chefes dão ordens

58
00:02:37,323 --> 00:02:39,533
e os caras que matamos
tinha ordens para nos tirar.

59
00:02:39,723 --> 00:02:40,859
Apenas uma teoria.

60
00:02:40,870 --> 00:02:42,883
Ele poderia ser o cara que conseguiu
Swan se envolveu em tudo isso.

61
00:02:42,894 --> 00:02:45,780
- Bem, se Swan não o puxou para isso primeiro...
- Eu já te disse...

62
00:02:45,791 --> 00:02:48,028
Você não é o cara que
disse que suposições matam?

63
00:02:48,039 --> 00:02:51,520
Bem, você está assumindo que Swan
o mesmo cara que ele era no 110.

64
00:02:52,154 --> 00:02:53,346
Ei, esse é o cara

65
00:02:53,357 --> 00:02:56,193
Reacher perseguido
fora da casa de Saropian.

66
00:02:56,427 --> 00:03:00,098
Mesma foto do crachá de identificação.
Oficial de segurança associado.

67
00:03:01,990 --> 00:03:04,750
Bem, isso é ótimo.
Swan, Collins, são dois New Age

68
00:03:04,750 --> 00:03:06,919
pessoal de segurança
de alguma forma envolvido nisso.

69
00:03:07,066 --> 00:03:08,776
Agora temos que olhar
em todos esses filhos da puta.

70
00:03:08,787 --> 00:03:10,413
Não se esqueça de Marlo Burns.

71
00:03:10,424 --> 00:03:12,174
Ela sabia que estava enviando
nós direto em uma serra circular

72
00:03:12,174 --> 00:03:13,634
quando ela nos deu o endereço de Saropian.

73
00:03:13,634 --> 00:03:15,552
Então, toda a empresa é suspeita.

74
00:03:15,552 --> 00:03:17,304
Temos mais de mil funcionários.

75
00:03:17,304 --> 00:03:19,264
Como vamos resolver isso?

76
00:03:22,809 --> 00:03:24,436
Um de cada vez.

77
00:03:26,012 --> 00:03:29,512
- Sincronizado e corrigido por <font color="#329c57">naFraC</font> -
--

78
00:03:41,043 --> 00:03:42,485
Ontem à noite você pediu

79
00:03:42,496 --> 00:03:45,040
um mandado noturno
para alguma empresa de defesa,

80
00:03:45,040 --> 00:03:48,335
e uma hora depois, o lugar
é atingido com um golpe e um agarrão.

81
00:03:48,335 --> 00:03:50,003
Ok, você sabe como isso
faz esse departamento parecer?

82
00:03:50,003 --> 00:03:51,922
Como se estivéssemos cinco passos atrás de tudo.

83
00:03:52,237 --> 00:03:54,508
Eu fiz essas aplicações quando
Eu tinha o suficiente para um mandado.

84
00:03:54,508 --> 00:03:56,093
E enquanto você estava esperando por eles,

85
00:03:56,093 --> 00:03:57,970
todas as evidências de que
você teria coletado

86
00:03:57,970 --> 00:04:00,931
daquele lugar está tudo limpo.

87
00:04:00,931 --> 00:04:03,558
E eu aposto que você
são aqueles soldadinhos de chumbo

88
00:04:03,558 --> 00:04:06,630
que você deveria
fique de olho roxo.

89
00:04:06,641 --> 00:04:09,268
Não foram os pirralhos do exército. eu
deixou bem claro para eles

90
00:04:09,439 --> 00:04:11,556
não colorir fora das linhas.

91
00:04:11,567 --> 00:04:14,126
Ah, entendo. Você pensou,
se você dissesse a eles com educação,

92
00:04:14,137 --> 00:04:15,221
eles jogariam junto?

93
00:04:15,633 --> 00:04:18,198
Você é da polícia de Nova York. Estes são os malditos PIs,

94
00:04:18,198 --> 00:04:19,203
pelo amor de Deus.

95
00:04:19,214 --> 00:04:21,067
Isso é demais para você, Russo?

96
00:04:21,078 --> 00:04:23,009
Tenente, abaixe a voz.

97
00:04:23,020 --> 00:04:24,486
Baixar minha voz?

98
00:04:24,497 --> 00:04:25,901
Você está me dizendo para abaixar minha voz

99
00:04:25,912 --> 00:04:27,986
na porra do meu próprio escritório?

100
00:04:30,670 --> 00:04:31,753
Ok.

101
00:04:31,753 --> 00:04:33,213
Você poderia, por favor, ir

102
00:04:33,213 --> 00:04:34,798
e descubra o que eles
aprendi, certo?

103
00:04:34,798 --> 00:04:37,551
Estou pedindo com educação, Russo?

104
00:04:40,283 --> 00:04:41,499
Eu vou cuidar disso.

105
00:04:41,510 --> 00:04:43,098
Ótimo.

106
00:04:43,098 --> 00:04:44,975
Feche a porta.

107
00:04:47,394 --> 00:04:50,063
♪ Estamos no

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *