Reacher 2×3

Série: Reacher
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 5e9cc0ab43314209f3ea933a5283964bcaf11123
Tamanho: 51.782 bytes (50,57 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:47:19
Ver trecho da legenda: Reacher 2×3 HIC PTBR
1
00:00:05,885 --> 00:00:07,242
Anteriormente em Reacher...

2
00:00:07,253 --> 00:00:08,254
Estamos sendo seguidos.

3
00:00:08,637 --> 00:00:10,083
Polícia de Nova York?

4
00:00:10,094 --> 00:00:11,355
Gaitano Russo.

5
00:00:11,366 --> 00:00:13,493
Ele é o investigador
oficial no homicídio de Franz.

6
00:00:13,597 --> 00:00:15,182
Franz foi morto por causa deste disco rígido.

7
00:00:15,182 --> 00:00:17,184
É apenas uma lista de
nomes, todos começando com

8
00:00:17,184 --> 00:00:18,978
- as iniciais S.M.
- Todos os apelidos.

9
00:00:18,978 --> 00:00:20,980
Temos página depois
página de números aleatórios.

10
00:00:20,980 --> 00:00:22,565
Estou pensando que há alguém obstinado

11
00:00:22,565 --> 00:00:24,525
em eliminar os investigadores especiais.

12
00:00:24,525 --> 00:00:25,901
Eles estão indo em direção a Atlantic City,

13
00:00:25,901 --> 00:00:27,319
provavelmente vou tentar
encontrar seus amigos desaparecidos.

14
00:00:27,319 --> 00:00:29,697
Ótimo, tudo no mesmo lugar ao mesmo tempo.

15
00:00:29,697 --> 00:00:32,032
Tire-os.

16
00:00:33,534 --> 00:00:34,744
Deveria ter deixado um deles vivo.

17
00:00:34,744 --> 00:00:36,985
Não necessariamente. Passe de estacionamento.

18
00:00:37,902 --> 00:00:39,438
"Tecnologias da Nova Era."

19
00:00:39,449 --> 00:00:41,656
Você sabe se Sanchez e
Orozco teve algum contato recente

20
00:00:41,667 --> 00:00:44,326
- com Calvin Franz?
- Na verdade, sim, eles estavam trabalhando juntos em um caso.

21
00:00:44,337 --> 00:00:46,636
- Swan estava envolvido?
- Eu os ouvi mencionar o nome dele.

22
00:00:46,647 --> 00:00:49,675
E as armas, todas
650 estarão no caminhão.

23
00:00:49,675 --> 00:00:53,041
Você pode rastrear a remessa com
o localizador GPS que emparelhei com isso.

24
00:00:53,052 --> 00:00:54,532
Mais dois corpos foram descobertos

25
00:00:54,543 --> 00:00:57,558
no norte do estado de Nova York, perto
onde encontraram seu outro amigo.

26
00:00:57,558 --> 00:00:59,894
É muito fácil identificá-lo com isso.

27
00:00:59,894 --> 00:01:01,312
Vamos precisar de mais armas.

28
00:01:17,716 --> 00:01:19,343
Chega.

29
00:01:24,251 --> 00:01:28,047
Isso acaba agora,
Calvin, se você quiser.

30
00:01:28,419 --> 00:01:30,466
Apenas me diga o que você descobriu

31
00:01:30,466 --> 00:01:33,093
e quem mais sabe disso.

32
00:01:34,678 --> 00:01:37,306
Já temos uma conta
seus amigos em Atlantic City,

33
00:01:37,306 --> 00:01:40,976
então você não está economizando
eles por não falarem.

34
00:01:59,286 --> 00:02:00,871
Ok...

35
00:02:02,957 --> 00:02:04,834
se você não tem nada a dizer.

36
00:02:40,857 --> 00:02:42,279
Prepare-o.

37
00:03:29,402 --> 00:03:31,125
Última chance.

38
00:03:31,938 --> 00:03:35,633
Você fala... ou você voa, idiota.

39
00:03:41,221 --> 00:03:43,182
O que há de tão engraçado?

40
00:03:43,439 --> 00:03:44,815
Só estou pensando...

41
00:03:46,078 --> 00:03:49,206
sobre o que é o grande
cara vai fazer com você.

42
00:04:12,018 --> 00:04:13,504
Cara grande?

43
00:04:13,515 --> 00:04:15,809
De quem diabos ele estava falando?

44
00:04:17,995 --> 00:04:21,495
- Sincronizado e corrigido por <font color="#329c57">naFraC</font> -
--

45
00:04:35,985 --> 00:04:39,321
Vou levar o 17, dois
19 anos, aquela Beretta...

46
00:04:39,461 --> 00:04:41,130
e três queimadores.

47
00:04:42,533 --> 00:04:45,869
Bem, só para você saber...

48
00:04:45,869 --> 00:04:47,621
depois de solicitar sua licença,

49
00:04:47,621 --> 00:04:49,707
há um período de espera de sete dias

50
00:04:49,707 --> 00:04:51,875
antes de comprar uma arma de fogo.

51
00:04:51,875 --> 00:04:53,836
Você não pode apenas comprar
um em uma janela de 30 dias.

52
00:04:53,836 --> 00:04:55,379
Mas posso segurá-los para você.

53
00:04:55,937 --> 00:04:57,533
São muitos aros.

54
00:04:57,544 --> 00:04:58,674
Bem...

55
00:04:58,674 --> 00:05:00,509
mais aros do que a NBA.

56
00:05:00,727 --> 00:05:03,387
As regras dizem que você pode emprestar
essas armas de fogo para um amigo,

57
00:05:03,387 --> 00:05:05,514
que, como você sabe, é
uma das condições

58
00:05:05,514 --> 00:05:08,726
para um temporário legal
transferência sob a lei de Nova Jersey.

59
00:05:09,358 --> 00:05:10,516
Prazer em conhecê-lo, amigo.

60
00:05:10,795 --> 00:05:12,338
Meu nome é Joe Gordon.

61
00:05:13,613 --> 00:05:15,782
Frank Majeske. O prazer é meu.

62
00:05:16,038 --> 00:05:18,694
E você deve saber que um
transferência temporária legal

63
00:05:18,694 --> 00:05:20,070
entre família e amigos

64
00:05:20,070 --> 00:05:21,780
só pode ser usado para fins esportivos,

65
00:05:21,780 --> 00:05:25,200
então presumo que você está indo
ser tiro ao alvo...

66
00:05:25,619 --> 00:05:28,205
ou caça?

67
00:05:28,222 --> 00:05:29,788
Uma combinação de ambos.

68
00:05:29,999 --> 00:05:32,249
A lei também exige
as armas de fogo estarão de volta

69
00:05:32,249 --> 00:05:35,078
- dentro de um período de oito horas.
- Tecnicamente,

70
00:05:35,089 --> 00:05:38,217
cada momento no tempo existe
dentro de um período de oito horas.

71
00:05:38,217 --> 00:05:40,594
Tenho certeza que você está ciente
que transferiu armas de fogo

72
00:05:40,594 --> 00:05:44,014
só pode ser usado no
presença e supervisão

73
00:05:44,140 --> 00:05:46,532
do seu proprietário legal
e esse seria eu.

74
00:05:50,919 --> 00:05:53,839
Que tal você estar com
eu em espírito, Frank?

75
00:05:55,526 --> 00:05:58,112
♪ Você diz que tem dinheiro ♪

76
00:05:59,780 --> 00:06:02,199
♪ Bem, é melhor você ter certeza... ♪

77
00:06:02,199 --> 00:06:04,561
Bem, se for bom o suficiente para
Deus, é bom o suficiente para mim.

78
00:06:14,003 --> 00:06:16,422
♪ Eu era um jornaleiro ♪

79
00:06:16,422 --> 00:06:20,467
♪ Na época em que havia jornaleiros ♪

80
00:06:20,467 --> 00:06:22,636
♪ Livrarias e... ♪

81
00:06:22,636 --> 00:06:25,556
Eu não sei. Eu gosto da minha Glock 17.

82
00:06:26,024 --> 00:06:27,558
Essa é uma Glock 17.

83
00:06:27,558 --> 00:06:30,644
Eu disse: "Minha Glock 17"
ok? Eu gosto da sensação.

84
00:06:33,169 --> 00:06:35,046
- O que foi isso?
- Ah, nada.

85
00:06:35,326 --> 00:06:37,026
Estou apenas ouvindo um rebatedor .200

86
00:06:37,026 --> 00:06:38,683
reclamar de seu novo taco.

87
00:06:38,694 --> 00:06:40,029
Ei, eu sou um ótimo atirador.

88
00:06:40,029 --> 00:06:41,780
Você é mediano. Na melhor das hipóteses.

89
00:06:41,780 --> 00:06:44,241
Besteira. Dixon, me apoie aqui.

90
00:06:44,241 --> 00:06:46,727
- Aquela vez em Biloxi...
- Foi o tiro mais sortudo que já vi.

91
00:06:46,738 --> 00:06:49,950
- Obrigado.
- Cara, você não consegue bater na bunda de um burro com um banjo.

92
00:06:50,364 --> 00:06:51,665
Danem-se vocês.

93
00:06:51,665 --> 00:06:55,044
Tudo o que estou dizendo é que quero usar
minha arma pessoal, ok?

94
00:06:55,044 --> 00:06:58,422
Um, um mau carpinteiro
reclama de suas ferramentas.

95
00:06:58,422 --> 00:07:00,424
E dois, você realmente quer ser pego

96
00:07:00,424 --> 00:07:02,551
atirar em pessoas com uma arma
registrado em seu nome?

97
00:07:02,551 --> 00:07:04,637
Tudo bem, mas não preciso gostar.

98
00:07:04,996 --> 00:07:06,759
Bem, eu gosto do meu.

99
00:07:06,770 --> 00:07:10,017
Beretta 92, como Swan costumava carregar.

100
00:07:10,017 --> 00:07:11,977
♪ Você tem um plano de marketing... ♪

101
00:07:12,519 --> 00:07:14,095
Você sabe, esses caras que estamos perseguindo

102
00:07:14,106 --> 00:07:16,565
tem que ser muito bom para
derrubaram quatro de nós.

103
00:07:16,565 --> 00:07:18,776
Não sabemos que Swan está morto. Não tenho certeza.

104
00:07:18,982 --> 00:07:20,817
Swan está tão morto quanto seu cachorro.

105
00:07:21,211 --> 00:07:23,614
O quê? Todos nós sabemos disso.

106
00:07:23,831 --> 00:07:26,784
E se isso te irrita
tanto quanto isso me faz...

107
00:07:26,784 --> 00:07:28,217
isso é bom.

108
00:07:28,228 --> 00:07:29,692
Acho que encontrei o que precisamos.

109
00:07:29,703 --> 00:07:31,618
O Motel Jade Leste. Belt Parkway.

110
00:07:31,629

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *