Reacher 2×2

Série: Reacher
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 88013d2c23a99162375f33def1715ff9b34b21a9
Tamanho: 60.117 bytes (58,71 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:47:14
Ver trecho da legenda: Reacher 2×2 HIC PTBR
1
00:00:05,946 --> 00:00:07,946
Anteriormente em Reacher...

2
00:00:11,220 --> 00:00:14,348
Recebi sua mensagem. 110º,
10-30. Um pedido de socorro.

3
00:00:14,348 --> 00:00:15,683
Calvin Franz foi assassinado.

4
00:00:15,683 --> 00:00:17,059
Se ele estivesse ligando para você
por ajuda, ele pode ter sido

5
00:00:17,059 --> 00:00:18,686
tentando entrar em contato
com o resto da unidade.

6
00:00:18,686 --> 00:00:20,396
Liguei para O'Donnell, Dixon,

7
00:00:20,396 --> 00:00:22,148
Sanches e Orozco. Ninguém está respondendo.

8
00:00:28,871 --> 00:00:31,850
Paguei ao porteiro. Ele
Identifiquei Neagley como check-in.

9
00:00:31,861 --> 00:00:34,774
Fique de olho naquele hotel e neles.

10
00:00:34,785 --> 00:00:36,258
Ninguém saberá realmente quem você é.

11
00:00:36,269 --> 00:00:37,896
Mas você sabe.

12
00:00:45,285 --> 00:00:46,532
Olá, O'Donnell.

13
00:00:46,543 --> 00:00:48,170
Olá, Neagley.

14
00:00:48,181 --> 00:00:50,968
Apenas uma lista de nomes,
todos começando com as iniciais "A.M."

15
00:00:51,086 --> 00:00:52,246
Acabei de receber página após página

16
00:00:52,257 --> 00:00:54,921
de números aleatórios. Não
ordem, sem sentido. Nada.

17
00:00:55,064 --> 00:00:56,689
Pelo menos para nós, por enquanto.

18
00:00:56,700 --> 00:00:59,412
- O que você está pensando?
- Estou pensando que há alguém obstinado

19
00:00:59,423 --> 00:01:01,216
em eliminar os investigadores especiais.

20
00:01:01,546 --> 00:01:03,240
E eles estão vindo atrás de nós.

21
00:01:03,993 --> 00:01:05,060
Bom.

22
00:01:09,155 --> 00:01:11,005
Então, se alguém vier depois do 110,

23
00:01:11,016 --> 00:01:12,851
como é que eles não fizeram
já correu para nós três?

24
00:01:13,073 --> 00:01:14,506
Você estava na floresta com sua família,

25
00:01:14,517 --> 00:01:16,852
ninguém pode encontrar
eu e talvez eles apenas

26
00:01:16,952 --> 00:01:18,454
ainda não tinha chegado a Neagley.

27
00:01:18,740 --> 00:01:20,296
Eles estavam em nossos quartos de hotel,

28
00:01:20,307 --> 00:01:21,957
talvez para nos agarrar ou nos tirar,

29
00:01:21,957 --> 00:01:24,418
mas então teve que pagar fiança por algum motivo.

30
00:01:24,418 --> 00:01:26,420
Precisamos tentar novamente avisar os outros.

31
00:01:26,581 --> 00:01:29,048
- Vou ligar para Sanchez e Orozco.
- Eu tenho Dixon.

32
00:01:29,048 --> 00:01:30,466
Há um sedan preto do outro lado da rua,

33
00:01:30,466 --> 00:01:33,135
algumas casas abaixo.
O mesmo de ontem.

34
00:01:34,550 --> 00:01:35,843
Acho que você estava certo.

35
00:01:35,979 --> 00:01:37,656
Estamos sendo seguidos.

36
00:01:38,214 --> 00:01:39,573
Como você quer jogar isso?

37
00:01:39,584 --> 00:01:41,670
Eu vou me apresentar.

38
00:01:49,862 --> 00:01:51,703
Olha essa maldita beleza.

39
00:01:54,515 --> 00:01:56,476
O que ele pensa que vai fazer?

40
00:02:05,770 --> 00:02:07,623
Maldito nariz, cara.

41
00:02:09,865 --> 00:02:11,117
Arma!

42
00:02:18,426 --> 00:02:20,094
Assim como nos bons velhos tempos.

43
00:02:20,581 --> 00:02:24,460
Sim, você está à margem
enquanto eu faço todo o trabalho.

44
00:02:24,753 --> 00:02:28,465
Uh, pessoal, esta era a arma dele.

45
00:02:29,208 --> 00:02:30,465
Polícia de Nova York?

46
00:02:30,882 --> 00:02:33,176
O meu nome é Gaitano Russo.

47
00:02:35,066 --> 00:02:37,610
Não olhe para mim. Você fez todo o trabalho.

48
00:02:41,355 --> 00:02:43,482
♪ Querido, ah, querido ♪

49
00:02:44,143 --> 00:02:45,735
♪ Boogaloo na Broadway ♪

50
00:02:45,735 --> 00:02:47,254
♪ Broadway, sim ♪

51
00:02:47,265 --> 00:02:48,612
♪ Broadway descolada ♪

52
00:02:48,612 --> 00:02:50,531
♪ Querido, ah, querido ♪

53
00:02:50,603 --> 00:02:53,898
Tenho que dizer, cara. Grande confusão.

54
00:02:54,676 --> 00:02:58,065
Assim que Russo acorda, o
toda a polícia de Nova York estará atrás de você.

55
00:02:58,076 --> 00:02:59,665
Por que você bateu nele com tanta força, hein?

56
00:02:59,951 --> 00:03:01,608
Eu não bato suavemente.

57
00:03:01,639 --> 00:03:04,551
Bem, um perfurador de polícia
vou passar um tempo sério.

58
00:03:04,562 --> 00:03:06,155
Fiquei chateado com
o cachorro, e eu presumi

59
00:03:06,166 --> 00:03:08,418
ele estava envolvido em
matando Franzy e Swan.

60
00:03:08,706 --> 00:03:09,874
O que você nos ensinou?

61
00:03:09,885 --> 00:03:12,011
"Em uma investigação, as suposições matam."

62
00:03:12,011 --> 00:03:14,762
Não, foi "Em um
investigação, os detalhes importam".

63
00:03:14,773 --> 00:03:16,724
Eu não o matei, apenas quebrei seu nariz.

64
00:03:16,724 --> 00:03:19,101
Ele ficará bem quando acordar.

65
00:03:19,392 --> 00:03:22,524
Merda. Gaitano Russo.

66
00:03:22,535 --> 00:03:24,872
Cara Russo. Ele é o
oficial de investigação

67
00:03:24,883 --> 00:03:27,443
no homicídio de Franz.
Eu vi isso nos arquivos.

68
00:03:27,443 --> 00:03:29,612
E como ele foi atrás de você?

69
00:03:29,720 --> 00:03:31,864
A polícia de Nova York viu as ligações que Franz fez para você,

70
00:03:31,999 --> 00:03:33,532
sinalizou seu nome, recebeu um alerta

71
00:03:33,532 --> 00:03:35,803
quando você comprou as passagens de avião,
esteve em você desde que você pousou.

72
00:03:35,814 --> 00:03:37,286
A pergunta é "por quê?"

73
00:03:37,286 --> 00:03:38,871
A pergunta é "onde?"

74
00:03:38,871 --> 00:03:40,664
Tipo, onde nos escondemos
um criminoso de um metro e oitenta e cinco

75
00:03:40,664 --> 00:03:42,223
para que você não acabe no buraco.

76
00:03:42,234 --> 00:03:44,460
Eu não vou embora. O caso está aqui.

77
00:03:44,967 --> 00:03:46,337
Talvez não.

78
00:03:46,337 --> 00:03:48,255
Quando liguei para Sanchez
e o escritório de Orozco,

79
00:03:48,255 --> 00:03:50,352
o correio de voz estava cheio. Isso é um mau sinal.

80
00:03:50,363 --> 00:03:52,457
Então pode não ser ruim
hora de sair de Dodge,

81
00:03:52,468 --> 00:03:55,797
considerando Cocky Balboa aqui
acabei de nocautear um homem da lei.

82
00:03:55,808 --> 00:03:58,891
Tudo bem. Iremos para Atlantic City,

83
00:03:59,254 --> 00:04:00,851
ver se conseguimos encontrar os caras.

84
00:04:01,253 --> 00:04:02,812
Primeiro fizemos o check-out do nosso hotel

85
00:04:02,812 --> 00:04:04,452
e encontre um passeio mais genérico

86
00:04:04,463 --> 00:04:05,981
antes que Russo recupere a consciência

87
00:04:05,981 --> 00:04:09,485
e lança um BOLO. Alcance
Rover é muito visível.

88
00:04:10,528 --> 00:04:12,780
Você é a razão pela qual nós
não posso ter coisas boas.

89
00:04:16,976 --> 00:04:20,477
- Sincronizado e corrigido por <font color="#329c57">naFraC</font> -
--

90
00:04:30,577 --> 00:04:33,288
Espere, eu não entendo.
Foi um acidente de carro?

91
00:04:33,354 --> 00:04:35,231
Não, ele apenas chutou o carro.

92
00:04:35,912 --> 00:04:39,223
Bem, então como diabos
o airbag disparou?

93
00:04:39,223 --> 00:04:40,766
Ele chutou o carro,

94
00:04:40,766 --> 00:04:42,741
então ele puxou o
policial e ele bateu

95
00:04:42,752 --> 00:04:44,128
seu pau na terra.

96
00:04:44,674 --> 00:04:46,592
Estou lhe dizendo, esse cara é uma fera.

97
00:04:46,680 --> 00:04:49,332
Quando chegar a hora, eu estou
vou precisar de algum apoio.

98
00:04:49,343 --> 00:04:51,151
E você vai conseguir.

99
00:04:51,564 --> 00:04:53,650
Mas por enquanto, você apenas
fique de bunda,

100
00:04:53,846 --> 00:04:55,531
e não estrague tudo.

101
00:04:56,450 --> 00:04:57,936
Entendido.

102
00:05:01,988 --> 00:05:05,783
Curto prazo
estacionamento do aeroporto apenas no Lote 1.

103
00:05:06,886 --> 00:05:09,847
Aeroporto de curto prazo
estacionamento apenas no Lote 1.

104
00:05:11,839 --> 00:05:14,550
Há um acordo de 2019
à venda em Tremont

105
00:05:14,550 --> 00:05:17,386
por muito abaixo do mercado
valor. Oferta somente em dinheiro.

106
00:05:17,518 --> 00:05:19,061
Uma das marcas e modelos mais roubados

107
00:05:19,072 --> 00:05:21,015
à venda no Bronx, e
o cara não quer papelada?

108
00:05:21,320 --> 00:05:23,350
Sentamo-nos naquela coisa e queimamos o rabo.

109
00:05:23,350 --> 00:05:25,728
Não temos esc

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *