Reacher 1×5

Série: Reacher
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: e7abd60ca63d7a962ccc52abafa470d4b219e36d
Tamanho: 57.933 bytes (56,58 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:46:49
Ver trecho da legenda: Reacher 1×5 WEB-DL-NTB PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
A FAA ainda está coletando informações,

3
00:00:07,925 --> 00:00:10,111
mas neste momento,
salientar que todas as evidências

4
00:00:10,112 --> 00:00:11,553
aponta para falha mecânica.

5
00:00:11,554 --> 00:00:14,264
recente de Washington
cortes orçamentários porão fim

6
00:00:14,265 --> 00:00:16,099
para patrulhas intensificadas da Guarda Costeira

7
00:00:16,100 --> 00:00:18,143
ao longo da costa sudeste.

8
00:00:18,144 --> 00:00:21,146
Os críticos dizem que o ano inteiro
o bloqueio foi creditado

9
00:00:21,147 --> 00:00:23,398
com centenas de sucessos
busca e apreensão

10
00:00:23,399 --> 00:00:25,943
de contrabando, inclusive...

11
00:00:28,571 --> 00:00:30,572
Não deveríamos tê-la deixado,

12
00:00:30,573 --> 00:00:32,700
apenas deitado morto lá.

13
00:00:34,702 --> 00:00:36,244
Ligamos para o 911.

14
00:00:36,245 --> 00:00:37,621
Ainda assim...

15
00:00:37,705 --> 00:00:39,164
Não podíamos ficar por aqui.

16
00:00:39,165 --> 00:00:41,083
A polícia de Margrave está suja.

17
00:00:41,167 --> 00:00:44,086
Quem pode dizer que Atlanta
ou Polícia do Estado da Geórgia

18
00:00:44,170 --> 00:00:45,629
não está na folha de pagamento de Kliner também?

19
00:00:45,713 --> 00:00:48,173
A única maneira de fazer Molly
A morte de Beth significa algo

20
00:00:48,174 --> 00:00:49,800
é pegar quem a matou.

21
00:00:49,884 --> 00:00:51,468
Não podemos fazer isso se formos mortos a tiros

22
00:00:51,469 --> 00:00:53,220
por policiais corruptos ou apodrecendo na prisão

23
00:00:53,304 --> 00:00:55,014
com o assassinato dela atribuído a nós.

24
00:00:59,393 --> 00:01:00,686
Pare.

25
00:01:08,611 --> 00:01:10,028
O que diabos estamos fazendo?

26
00:01:10,029 --> 00:01:12,114
Longa história. Volto logo.

27
00:01:16,327 --> 00:01:18,829
Está tudo bem.

28
00:01:18,913 --> 00:01:20,831
O que ele está fazendo com você?

29
00:01:23,667 --> 00:01:25,211
A coleira está cortando ele.

30
00:01:26,712 --> 00:01:28,714
Chega disso.

31
00:01:29,799 --> 00:01:31,299
O que você está fazendo?

32
00:01:31,300 --> 00:01:33,969
Cachorro não fez nada a ninguém.

33
00:01:34,053 --> 00:01:35,470
Não merece isso.

34
00:01:35,471 --> 00:01:37,473
Eu disse para você ficar fora da minha propriedade!

35
00:01:40,893 --> 00:01:42,853
Sério?

36
00:01:46,565 --> 00:01:48,817
Vamos ver se você gosta.

37
00:01:51,529 --> 00:01:53,531
- Vamos, garoto.
- Vamos.

38
00:02:04,750 --> 00:02:06,084
Ok.

39
00:02:06,085 --> 00:02:08,462
Então, o que vamos fazer agora?

40
00:02:08,546 --> 00:02:10,630
Leve o cachorro para um abrigo que não mata,

41
00:02:10,631 --> 00:02:12,591
então me deixe na casa do Hubble.

42
00:02:12,675 --> 00:02:14,551
Por quê?

43
00:02:14,552 --> 00:02:16,970
Último carro que me deram
está cheio de buracos de bala.

44
00:02:16,971 --> 00:02:18,639
Precisa de um novo.

45
00:02:19,890 --> 00:02:23,686
Ok, nos vemos no
estacionamento da delegacia.

46
00:02:27,606 --> 00:02:29,191
Ei. Você está bem?

47
00:02:31,151 --> 00:02:33,487
Eu nunca deveria ter
deixe-a se envolver.

48
00:03:09,815 --> 00:03:11,566
Isso basta.

49
00:04:11,835 --> 00:04:15,631
Como é que o seu dono está comprando
você e seus amigos se alimentam tanto?

50
00:04:23,639 --> 00:04:25,683
Muita ajuda você é.

51
00:05:14,606 --> 00:05:16,025
Merda!

52
00:05:18,444 --> 00:05:20,362
E então... então estou enchendo esse idiota

53
00:05:20,446 --> 00:05:23,740
cheio de M-80, cereja
bombas, uh, latas de cinzas...

54
00:05:23,741 --> 00:05:25,742
- Foguetes de garrafa.
- ... foguetes de garrafa.

55
00:05:25,743 --> 00:05:27,911
Então, Dawson acende. Nós decolamos.

56
00:05:28,996 --> 00:05:30,497
A caixa de correio explode.

57
00:05:30,581 --> 00:05:32,749
Há papel queimando e
metal indo para todo lado, certo?

58
00:05:32,750 --> 00:05:34,793
Seis meses depois, estamos
no Gas 'N Tal,

59
00:05:34,877 --> 00:05:36,336
e lá está o velho Slattery.

60
00:05:36,420 --> 00:05:38,129
Ele está sendo preso
no estacionamento.

61
00:05:38,130 --> 00:05:41,466
Mandado judicial para não
aparecendo para o serviço do júri.

62
00:05:41,467 --> 00:05:43,843
Houve uma convocação do júri
na porra da caixa de correio.

63
00:05:50,142 --> 00:05:53,687
E é isso que ele ganha
falhando muito em inglês iluminado.

64
00:06:02,446 --> 00:06:04,740
Olha, é o criminoso de guerra.

65
00:06:06,950 --> 00:06:09,494
Ei, você está com fome,
Vou te pagar uma refeição, cara.

66
00:06:09,495 --> 00:06:11,538
Você sabe, ajude os sem-teto.

67
00:06:11,622 --> 00:06:15,291
Esse é o cara que eu
estava falando com você sobre.

68
00:06:15,292 --> 00:06:17,377
Você sabe, uh, você e
meu amigo Emmitt aqui,

69
00:06:17,461 --> 00:06:19,379
você realmente tem algo em comum.

70
00:06:19,463 --> 00:06:21,297
Ambos jogaram futebol universitário.

71
00:06:21,298 --> 00:06:25,760
O velho Emmitt aqui era do estado da Geórgia
começando no tight end por três anos.

72
00:06:25,761 --> 00:06:30,265
De acordo com seus registros,
você jogou uma partida pelo Exército.

73
00:06:32,101 --> 00:06:34,894
O que aconteceu, cara?
Você não conseguiu hackear?

74
00:06:34,895 --> 00:06:37,439
- Eles me expulsaram.
- Para quê?

75
00:06:37,523 --> 00:06:39,316
Sendo muito violento.

76
00:06:46,240 --> 00:06:48,033
Você está interrompendo nosso almoço.

77
00:06:48,117 --> 00:06:49,868
Deixe-me perguntar uma coisa.

78
00:06:49,952 --> 00:06:52,329
Que tipo de homem você é?

79
00:06:53,872 --> 00:06:55,665
Um homem estúpido?

80
00:06:55,666 --> 00:06:57,917
Um homem amargo?

81
00:06:57,918 --> 00:07:00,003
Ou você está apenas...

82
00:07:00,087 --> 00:07:03,841
um garoto rico, inseguro e mimado
se escondendo atrás do dinheiro do papai?

83
00:07:06,927 --> 00:07:10,055
Não foi uma pergunta retórica.

84
00:07:10,139 --> 00:07:12,140
Eu realmente quero saber que tipo de homem

85
00:07:12,141 --> 00:07:15,477
gosta de intimidar
uma mulher com metade do seu tamanho.

86
00:07:15,561 --> 00:07:17,604
Uma mulher que...

87
00:07:17,688 --> 00:07:20,649
aliás, está além da intimidação.

88
00:07:25,279 --> 00:07:27,823
Acho que sei que tipo de cara você é.

89
00:07:29,074 --> 00:07:31,618
Você é o tipo de
cara que sabe das coisas.

90
00:07:32,661 --> 00:07:34,412
Você sabia que eu viria atrás de você

91
00:07:34,413 --> 00:07:36,957
quando vi o que você fez com Roscoe.

92
00:07:38,000 --> 00:07:40,877
Você sabia que eu veria o seu
caminhão do lado de fora.

93
00:07:40,878 --> 00:07:45,632
Um caminhão de trabalho cuja caçamba nunca teve
qualquer coisa nele que não seja um barril.

94
00:07:46,884 --> 00:07:49,219
E você sabia que eu entraria
aqui e causar um problema

95
00:07:49,303 --> 00:07:52,514
isso provavelmente
me colocar em apuros.

96
00:07:53,557 --> 00:07:55,558
Mas sabe o que você não sabe?

97
00:07:55,559 --> 00:07:57,435
Hum. O que é isso?

98
00:07:57,436 --> 00:07:59,854
Qual é a sensação quando eu bato em você.

99
00:07:59,855 --> 00:08:03,650
Porque se você fizesse, você nunca faria
peguei aquela lata de tinta.

100
00:08:05,944 --> 00:08:07,154
Ok.

101
00:08:08,572 --> 00:08:12,075
Agora deixe-me dizer uma coisa
sobre Roscoe Conklin.

102
00:08:14,661 --> 00:08:15,912
Aquela pequena provocação...

103
00:08:35,474 --> 00:08:37,559
- Largue isso.
- Ei! Nunca gostei de você, Dawson.

104
00:08:37,643 --> 00:08:40,311
- Não me faça provar isso.
- Largue a faca ou eu deixo você cair, KJ.

105
00:08:40,312 --> 00:08:42,021
Filho.

106
00:08:42,022 --> 00:08:43,482
Abaixe isso.

107
00:08:55,202 --> 00:08:57,537
Isso ainda não acabou.

108
00:08:57,621 --> 00:08:58,625
Sempre que você quiser dançar.

109
00:08:58,626 --> 00:09:00,206
Desde o momento em que esse homem chegou

110
00:09:00,207 --> 00:09:02,876
em Margrave, há
não foi nada além de violência.

111
00:09:02,960 --> 00:09:04,711
E agora ele atacou meu filho?

112
00:09:04,795 --> 00:09

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *