Série: Reacher
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 58.616 bytes (57,24 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:46:39
eef4c3c39de0d20809ea29eaec2ba212e209dcf3Tamanho: 58.616 bytes (57,24 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:46:39
Ver trecho da legenda: Reacher 1×3 WEB-DL-NTB PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:14,807 --> 00:00:16,266 Eu sei que você está com medo, 3 00:00:16,267 --> 00:00:17,559 - mas eu estou... - Com medo? 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,769 É natural. Quando alguém 5 00:00:18,853 --> 00:00:19,895 tem um atentado contra sua vida... 6 00:00:19,979 --> 00:00:21,313 Você sabe que eu fui recrutado 7 00:00:21,397 --> 00:00:23,649 pelo FBI e pela Inteligência Central? 8 00:00:23,733 --> 00:00:25,859 Obteve um percentil 99 no QI, 9 00:00:25,860 --> 00:00:27,486 mas apenas 80% na avaliação psicológica. 10 00:00:27,570 --> 00:00:30,906 Você quer saber por que, seu idiota condescendente? 11 00:00:30,990 --> 00:00:33,784 Habilidades interpessoais? 12 00:00:33,868 --> 00:00:37,913 me falta a habilidade tolerar merda de cavalo. 13 00:00:37,997 --> 00:00:40,332 E isso... 14 00:00:40,416 --> 00:00:43,085 e isso... é besteira! 15 00:00:43,169 --> 00:00:45,754 Você acha que sou um pouco pobre, com medo, menina? 16 00:00:45,755 --> 00:00:47,589 Eu não estou com medo. Estou chateado. 17 00:00:47,590 --> 00:00:48,799 Eles entraram na minha casa 18 00:00:48,883 --> 00:00:50,550 que eu consertei com meu dinheiro 19 00:00:50,551 --> 00:00:51,885 na cidade que minha família fundou 20 00:00:51,886 --> 00:00:53,387 porque eles pensam que são intocáveis. 21 00:00:57,016 --> 00:00:58,308 Você quer uma arma? 22 00:00:58,309 --> 00:01:00,561 Uh-huh. 23 00:01:01,604 --> 00:01:03,105 Por mim tudo bem. 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,657 Gray me deu isso alguns anos atrás. 25 00:01:13,741 --> 00:01:15,784 Queria mantê-lo na família, 26 00:01:15,785 --> 00:01:17,161 e eu era a única família que ele tinha. 27 00:01:18,162 --> 00:01:20,414 Não é o que você chamaria de arma sutil. 28 00:01:22,583 --> 00:01:24,334 Pessoas por aqui sei que tenho essa coisa. 29 00:01:24,335 --> 00:01:26,086 Use errado e isso voltará para mim. 30 00:01:28,881 --> 00:01:31,007 Então não use errado. 31 00:01:31,008 --> 00:01:34,178 Não vou deixar nada acontecer com isso. 32 00:01:49,443 --> 00:01:52,071 Sua casa não é segura mais; faça as malas. 33 00:01:57,743 --> 00:01:59,327 Finlay? 34 00:01:59,328 --> 00:02:01,329 Tenho uma identificação no corpo que foi encontrado com Joe. 35 00:02:01,330 --> 00:02:02,957 Temos que ir ao necrotério. 36 00:02:14,802 --> 00:02:16,094 Você está brincando comigo? 37 00:02:16,095 --> 00:02:18,472 Eu apenas disse para você ser cuidado com essa coisa. 38 00:02:18,556 --> 00:02:21,225 Nunca confie em uma arma que você não testei pessoalmente. 39 00:02:48,252 --> 00:02:50,086 Vocês dois já estavam trabalhando no caso? 40 00:02:50,087 --> 00:02:51,213 Primeira coisa pela manhã? 41 00:02:51,297 --> 00:02:53,089 Estávamos voltando para a cidade. 42 00:02:53,090 --> 00:02:54,549 De onde? 43 00:02:54,550 --> 00:02:58,845 Alabama. Bar fechou tarde, tempestade inundou a estrada. 44 00:02:58,846 --> 00:03:01,431 Você o levou para beber? 45 00:03:01,432 --> 00:03:03,892 Não é exatamente o oposto do que eu lhe disse para fazer? 46 00:03:03,893 --> 00:03:05,352 Ainda bem que fiz. 47 00:03:05,436 --> 00:03:07,229 Quem matou os Morrisons veio atrás de nós ontem à noite. 48 00:03:07,313 --> 00:03:09,314 Invadiu minha casa, esculpida uma ameaça na minha porta; 49 00:03:09,315 --> 00:03:11,191 quem sabe o que eles teriam feito se eu estivesse lá sozinho. 50 00:03:11,275 --> 00:03:13,027 Eles entraram na sua casa? 51 00:03:14,069 --> 00:03:15,695 Estou bem. 52 00:03:15,696 --> 00:03:17,989 Vamos ver o que Jasper tem para nós. 53 00:03:17,990 --> 00:03:19,991 Está tudo bem. 54 00:03:19,992 --> 00:03:22,244 Eu estava de olho nela. 55 00:03:26,707 --> 00:03:28,875 Aqui está. Aqui você vai. 56 00:03:28,876 --> 00:03:31,253 Desculpe; Eu não sabia que você estava vindo. 57 00:03:31,337 --> 00:03:33,547 Assim que as impressões voltaram, conseguimos uma pista completa sobre o homem. 58 00:03:33,631 --> 00:03:35,924 O nome da vítima é Pete Jobling. 59 00:03:35,925 --> 00:03:38,635 Caminhoneiro para Southfreight Frete, o que faz sentido, 60 00:03:38,636 --> 00:03:40,262 porque os resultados dos testes que recebi 61 00:03:40,346 --> 00:03:41,805 mostrou um pouco também muito sulfeto de hidrogênio 62 00:03:41,889 --> 00:03:43,515 em seus gases sanguíneos e tecidos; 63 00:03:43,599 --> 00:03:45,225 ele passou a vida inteira na estrada, 64 00:03:45,309 --> 00:03:47,018 cheirar o de outras pessoas conversores catalíticos. 65 00:03:47,019 --> 00:03:49,646 43 anos, casado, mora em Atlanta... 66 00:03:49,647 --> 00:03:51,565 O registro está limpo, exceto por uma prisão em 2018 67 00:03:51,649 --> 00:03:53,441 por uma infração de trânsito em Jacksonville 68 00:03:53,442 --> 00:03:55,110 que se transformou em uma conduta desordeira. 69 00:03:55,194 --> 00:03:58,738 Defendido por Zacarias Perez LLP. Nenhuma convicção. 70 00:03:58,739 --> 00:04:00,282 Zacarias Perez. Aqui está ele. 71 00:04:00,366 --> 00:04:02,701 Ah. Parece chique. 72 00:04:02,785 --> 00:04:05,120 Não é o tipo de empresa que defende caminhoneiros. 73 00:04:05,204 --> 00:04:06,830 Obrigado, Jasper. 74 00:04:06,914 --> 00:04:09,124 Espero que não precisemos vejo você novamente em breve. 75 00:04:09,166 --> 00:04:10,709 Sim. 76 00:04:12,878 --> 00:04:15,338 É um número DC. 77 00:04:15,339 --> 00:04:17,465 - Serviço Secreto. - Olá? 78 00:04:17,466 --> 00:04:19,050 Oficial Conklin? 79 00:04:19,051 --> 00:04:20,552 Esta é Molly Beth Gordon, 80 00:04:20,636 --> 00:04:22,929 Administrativo Especializado Oficial do Serviço Secreto. 81 00:04:22,930 --> 00:04:24,431 Eu recebi sua mensagem sobre Joe Reacher. 82 00:04:24,515 --> 00:04:26,600 - Eu trabalho com ele. - Olá, Molly Beth. 83 00:04:26,684 --> 00:04:28,518 Ah, Joe! 84 00:04:28,519 --> 00:04:30,770 Ah, graças a Deus. Por que você não 85 00:04:30,771 --> 00:04:32,481 retornou minhas ligações? Eu estava tão preocupado. 86 00:04:35,567 --> 00:04:38,486 Sra. Gordon, este é Jack Reacher. 87 00:04:38,487 --> 00:04:41,156 Irmão de Joe. 88 00:04:41,240 --> 00:04:42,992 Joe está morto. 89 00:04:44,243 --> 00:04:46,786 Não. 90 00:04:46,787 --> 00:04:48,580 Não, você está errado. 91 00:04:48,664 --> 00:04:50,124 Eu não estou. 92 00:04:52,334 --> 00:04:53,794 Como? 93 00:04:55,587 --> 00:04:57,088 Ele foi assassinado. 94 00:04:57,089 --> 00:05:00,008 Achamos que sua morte pode estar relacionado ao seu trabalho. 95 00:05:00,009 --> 00:05:01,968 Você sabe o que Joe era fazendo em Margrave, Geórgia? 96 00:05:01,969 --> 00:05:04,179 Uh... eu não sei. 97 00:05:04,263 --> 00:05:05,931 Ele era, hum... 98 00:05:06,015 --> 00:05:08,058 Ele estava executando um investigação secreta, 99 00:05:08,142 --> 00:05:10,810 Só não sei os detalhes... 100 00:05:10,811 --> 00:05:11,937 Deus. 101 00:05:18,152 --> 00:05:20,403 eu sei que não é o melhor hora de responder perguntas, 102 00:05:20,404 --> 00:05:22,280 mas realmente precisamos da sua ajuda. 103 00:05:22,281 --> 00:05:25,075 Que posição Joe manter no Serviço Secreto? 104 00:05:25,159 --> 00:05:26,409 O quê? Ele estava... 105 00:05:26,410 --> 00:05:28,495 Uh, ele era, ele era o, ele era o diretor, 106 00:05:28,579 --> 00:05:31,289 ele era o diretor do Escritório de Investigações. 107 00:05:31,290 --> 00:05:33,208 Você... você não sabia disso? 108 00:05:35,127 --> 00:05:36,670 Não. 109 00:05:36,754 --> 00:05:38,630 Fazia um tempo que não nos falávamos. 110 00:05:38,714 --> 00:05:40,382 Alguém estava trabalhando com ele? 111 00:05:40,466 --> 00:05:42,050 Não. 112 00:05:42,051 --> 00:05:44,552 Não, hum... 113 00:05:44,553 --> 00:05:46,763 Não, ele atribuiu seu caso atual para si mesmo. 114 00:05:46,764 --> 00:05:48,014 Ninguém sabia disso. 115 00:05:48,015 --> 00:05:49,349 Você fez. 116 00:05:50,851 --> 00:05:52,852 Estávamos perto. 117 00:05:52,853 --> 00:05:55,855 Molly Beth, este é o oficial Conklin. 118 00:05:55,856 --> 0
Deixe um comentário