Série: NCIS Origins
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 78.002 bytes (76,17 KB)
Modificado em: 01/04/2026 21:43:37
0181326b34825b33fba0eb02dd93a00a38752c39Tamanho: 78.002 bytes (76,17 KB)
Modificado em: 01/04/2026 21:43:37
Ver trecho da legenda: NCIS Origins 2×13 ETHEL PTBR
1 00:00:05,253 --> 00:00:07,022 ♪ ♪ 2 00:00:07,695 --> 00:00:10,828 GIBBS MAIS VELHO: Tudo começou em uma noite solitária de quarta-feira. 3 00:00:11,924 --> 00:00:15,395 Bem, tudo começou com Ducky, na verdade. 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,584 Ele tinha acabado de terminar seu primeiro dia oficial 5 00:00:18,608 --> 00:00:21,566 como médico legista chefe no escritório de DC. 6 00:00:21,590 --> 00:00:24,962 Dr. Magnus se aposentou no dia anterior. 7 00:00:24,986 --> 00:00:28,257 Então, quando Ducky chegou em casa, 8 00:00:28,281 --> 00:00:30,250 ele estava morrendo de vontade de alguma "conversa no necrotério" 9 00:00:30,274 --> 00:00:32,009 - com um humano vivo. - (TOQUE DO TELEFONE) 10 00:00:32,882 --> 00:00:34,452 Condado de San Diego Gabinete do Médico Legista, 11 00:00:34,476 --> 00:00:36,126 Dr. Tengalkat falando. 12 00:00:36,150 --> 00:00:38,428 PATO: Dr. que delícia você respondeu. 13 00:00:38,452 --> 00:00:40,029 É Donald Mallard. 14 00:00:40,053 --> 00:00:41,798 Nós nos conhecemos quando Tive o prazer de visitar 15 00:00:41,822 --> 00:00:43,367 Camp Pendleton e ajudando... 16 00:00:43,391 --> 00:00:45,435 Dr. Como tá indo? 17 00:00:45,459 --> 00:00:48,272 GIBBS MAIS VELHO: Ducky perguntou ao Tango's conselhos sobre o caso em que ele trabalhou naquele dia, 18 00:00:48,296 --> 00:00:50,474 e ele estava muito animado quando Tango ligou para ele 19 00:00:50,498 --> 00:00:51,975 na próxima semana para fazer o mesmo. 20 00:00:51,999 --> 00:00:53,610 Não fique acordado até tarde. 21 00:00:53,634 --> 00:00:55,245 Não é bom para o pâncreas. 22 00:00:55,269 --> 00:00:57,481 - Boa noite, Lenora. - Noite. 23 00:00:57,505 --> 00:01:01,791 Algumas semanas depois, eles decidiram para fazer disso uma chamada permanente. 24 00:01:01,815 --> 00:01:05,347 Toda quarta-feira à noite, eles discutiriam os altos e baixos 25 00:01:05,371 --> 00:01:06,807 de exame médico. 26 00:01:06,831 --> 00:01:08,367 (TELEFONE TOCANDO) 27 00:01:08,649 --> 00:01:10,260 Bem na hora, Dr. 28 00:01:10,284 --> 00:01:11,728 É bom ouvir sua voz, cara. 29 00:01:11,752 --> 00:01:13,630 Tenho muito a contar da minha semana, 30 00:01:13,654 --> 00:01:16,018 mas você certamente parece como se você tivesse tido um dia e tanto. 31 00:01:16,657 --> 00:01:18,802 Decapitação por viga de aço. 32 00:01:18,826 --> 00:01:21,571 Querido Deus. Parcial ou completo? 33 00:01:21,595 --> 00:01:24,308 GIBBS MAIS VELHO: Ducky não tenho muitos amigos em D.C., 34 00:01:24,332 --> 00:01:26,610 e havia um buraco na vida do Tango também, 35 00:01:26,634 --> 00:01:29,286 sem sua sobrinha favorita, Tish, por perto. 36 00:01:29,310 --> 00:01:32,442 Então eles ficaram mais tempo no telefone. 37 00:01:32,466 --> 00:01:36,486 Ducky disse ao Tango como fazer uma ótima xícara de chá inglês. 38 00:01:36,510 --> 00:01:38,821 Tango respondeu a todos As perguntas candentes de Ducky 39 00:01:38,845 --> 00:01:41,157 sobre a tribo Payómkawichum. 40 00:01:41,181 --> 00:01:42,726 Eles conversaram sobre família, 41 00:01:42,750 --> 00:01:45,353 suas mães, seus passados, 42 00:01:45,664 --> 00:01:47,432 suas histórias. 43 00:01:48,055 --> 00:01:49,557 Eles se tornaram amigos. 44 00:01:50,324 --> 00:01:51,901 Mas numa noite de quarta-feira... 45 00:01:51,925 --> 00:01:53,202 (TOQUE DE LINHA) 46 00:01:53,226 --> 00:01:54,762 ...alguma coisa aconteceu. 47 00:01:56,297 --> 00:01:57,774 E até então... 48 00:01:57,798 --> 00:01:59,276 (LINHA CONTINUA TOCANDO) 49 00:01:59,300 --> 00:02:02,002 ... Ducky conhecia seu amigo bem o suficiente para saber... 50 00:02:02,836 --> 00:02:04,481 - (TOQUE DO TELEFONE) - ...Tango não iria faltar 51 00:02:04,505 --> 00:02:06,115 sua ligação de quarta à noite 52 00:02:06,139 --> 00:02:08,409 - para qualquer coisa. - (TOCANDO) 53 00:02:13,428 --> 00:02:21,428 Sincronizado e corrigido por -robtor- 54 00:02:24,658 --> 00:02:25,926 (BATE NA PORTA) 55 00:02:32,733 --> 00:02:34,534 O que você está fazendo aqui? (GASPS) 56 00:02:36,604 --> 00:02:38,372 Eu não quero que você vá. 57 00:02:39,239 --> 00:02:41,217 (INALA AFIADAMENTE) 58 00:02:41,241 --> 00:02:43,353 (Pratos fazendo barulho) 59 00:02:43,377 --> 00:02:45,455 MANNY: Tenho uma surpresa para você. 60 00:02:45,479 --> 00:02:46,890 Bom dia. 61 00:02:46,914 --> 00:02:48,157 O quê? 62 00:02:48,181 --> 00:02:49,764 Eu não sabia se você gostava dos seus ovos. 63 00:02:49,788 --> 00:02:52,329 Você nem toma café da manhã. 64 00:02:52,353 --> 00:02:53,830 Eu fiz isso para você. 65 00:02:53,854 --> 00:02:55,289 Ah. 66 00:02:57,925 --> 00:02:59,168 Esta cicatriz, 67 00:02:59,192 --> 00:03:00,914 como você conseguiu isso? 68 00:03:01,581 --> 00:03:03,196 Manny... 69 00:03:03,583 --> 00:03:05,442 Você não pode fazer as coisas que faz comigo, 70 00:03:05,466 --> 00:03:07,868 e então não me diga como você foi esfaqueado. 71 00:03:09,136 --> 00:03:11,672 Foi uma iniciação? 72 00:03:12,606 --> 00:03:14,041 Quantos anos você tinha? 73 00:03:14,975 --> 00:03:17,678 Você tem que experimentar a torrada francesa. 74 00:03:19,185 --> 00:03:20,854 (MANNY RISOS) 75 00:03:23,417 --> 00:03:25,362 - Ah, uau. - Sim. 76 00:03:25,386 --> 00:03:26,930 Ah, uau. 77 00:03:26,954 --> 00:03:28,698 Você tem algumas habilidades, cara. 78 00:03:28,722 --> 00:03:30,434 Talvez eu possa fazer um jantar para você algum dia. 79 00:03:30,458 --> 00:03:31,735 Como acontece com os cursos. 80 00:03:31,759 --> 00:03:33,337 Como um encontro de verdade? 81 00:03:33,361 --> 00:03:35,605 Mas eu não sei, hum... 82 00:03:35,629 --> 00:03:38,274 Nunca sei quando Flaco precisa de mim, 83 00:03:38,298 --> 00:03:40,200 então eu realmente não posso planejar isso de qualquer maneira. 84 00:03:46,376 --> 00:03:50,053 Apresento a vocês a chave extra 85 00:03:50,077 --> 00:03:54,223 para a fantasia, impossível de escolher fechadura cruzada na minha porta. 86 00:03:54,247 --> 00:03:55,559 Surpreenda-me algum dia. 87 00:03:55,583 --> 00:03:58,919 Eu sempre chego em casa do trabalho eventualmente. 88 00:03:59,887 --> 00:04:01,640 O que o pessoal do seu trabalho pensaria? 89 00:04:01,664 --> 00:04:03,433 Meu trabalho pessoal pensa 90 00:04:03,457 --> 00:04:06,470 você é um cidadão modelo chamado Jonny. 91 00:04:06,494 --> 00:04:08,438 Jonny provavelmente é um grande chef. 92 00:04:08,462 --> 00:04:09,639 Sim, mas 93 00:04:09,663 --> 00:04:11,741 Eu gosto mais do Manny. 94 00:04:11,765 --> 00:04:13,200 Ah, sim? 95 00:04:15,035 --> 00:04:16,604 MARY JO: Ah, vamos lá. 96 00:04:17,438 --> 00:04:18,615 Bom dia, Maria Jo. 97 00:04:18,639 --> 00:04:20,282 - Você acabou de sentir falta da sua esposa. - O que? 98 00:04:20,306 --> 00:04:21,317 Ela estava aqui? 99 00:04:21,341 --> 00:04:22,452 Não, Gibbs, 100 00:04:22,476 --> 00:04:23,653 ela ligou de Los Angeles. Lembre-se, querido, 101 00:04:23,677 --> 00:04:24,988 ela trabalha lá agora. 102 00:04:25,012 --> 00:04:27,457 Sim, eu só não sabia o que você... 103 00:04:27,481 --> 00:04:29,426 (Suspiros) Ela provavelmente estava me ligando de volta. 104 00:04:29,450 --> 00:04:31,461 Ela não estava lá quando liguei para ela ontem à noite. 105 00:04:31,485 --> 00:04:32,796 Essa maldita coisa. 106 00:04:32,820 --> 00:04:35,331 Earl, da TI, pegou minha secretária eletrônica 107 00:04:35,355 --> 00:04:36,800 e me mudou para este novo 108 00:04:36,824 --> 00:04:38,802 - porcaria de correio de voz. - O que é um correio de voz? 109 00:04:38,826 --> 00:04:41,538 Exatamente. Eu tenho que decifrar um código numérico 110 00:04:41,562 --> 00:04:43,006 apenas para receber minhas mensagens. 111 00:04:43,030 --> 00:04:44,674 Uau! Fizemos o boletim informativo. 112 00:04:44,698 --> 00:04:46,342 - Sério? - GIBBS: Que boletim informativo? 113 00:04:46,366 --> 00:04:47,777 RANDY: O boletim informativo do NIS. 114 00:04:47,801 --> 00:04:49,345 Eles distribuem para todos 115 00:04:49,369 --> 00:04:51,415 Escritório do NIS no país. Ninguém aqui lê 116 00:04:51,439 --> 00:04:55
Deixe um comentário