NCIS Origins 2×13

Série: NCIS Origins
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 0181326b34825b33fba0eb02dd93a00a38752c39
Tamanho: 78.002 bytes (76,17 KB)
Modificado em: 01/04/2026 21:43:37
Ver trecho da legenda: NCIS Origins 2×13 ETHEL PTBR
1
00:00:05,253 --> 00:00:07,022
♪ ♪

2
00:00:07,695 --> 00:00:10,828
GIBBS MAIS VELHO: Tudo começou
em uma noite solitária de quarta-feira.

3
00:00:11,924 --> 00:00:15,395
Bem, tudo começou
com Ducky, na verdade.

4
00:00:15,972 --> 00:00:18,584
Ele tinha acabado de terminar
seu primeiro dia oficial

5
00:00:18,608 --> 00:00:21,566
como médico legista chefe
no escritório de DC.

6
00:00:21,590 --> 00:00:24,962
Dr. Magnus se aposentou no dia anterior.

7
00:00:24,986 --> 00:00:28,257
Então, quando Ducky chegou em casa,

8
00:00:28,281 --> 00:00:30,250
ele estava morrendo de vontade de alguma "conversa no necrotério"

9
00:00:30,274 --> 00:00:32,009
- com um humano vivo.
- (TOQUE DO TELEFONE)

10
00:00:32,882 --> 00:00:34,452
Condado de San Diego
Gabinete do Médico Legista,

11
00:00:34,476 --> 00:00:36,126
Dr. Tengalkat falando.

12
00:00:36,150 --> 00:00:38,428
PATO: Dr.
que delícia você respondeu.

13
00:00:38,452 --> 00:00:40,029
É Donald Mallard.

14
00:00:40,053 --> 00:00:41,798
Nós nos conhecemos quando
Tive o prazer de visitar

15
00:00:41,822 --> 00:00:43,367
Camp Pendleton e ajudando...

16
00:00:43,391 --> 00:00:45,435
Dr. Como tá indo?

17
00:00:45,459 --> 00:00:48,272
GIBBS MAIS VELHO: Ducky perguntou ao Tango's
conselhos sobre o caso em que ele trabalhou naquele dia,

18
00:00:48,296 --> 00:00:50,474
e ele estava muito animado
quando Tango ligou para ele

19
00:00:50,498 --> 00:00:51,975
na próxima semana para fazer o mesmo.

20
00:00:51,999 --> 00:00:53,610
Não fique acordado até tarde.

21
00:00:53,634 --> 00:00:55,245
Não é bom para o pâncreas.

22
00:00:55,269 --> 00:00:57,481
- Boa noite, Lenora.
- Noite.

23
00:00:57,505 --> 00:01:01,791
Algumas semanas depois, eles decidiram
para fazer disso uma chamada permanente.

24
00:01:01,815 --> 00:01:05,347
Toda quarta-feira à noite,
eles discutiriam os altos e baixos

25
00:01:05,371 --> 00:01:06,807
de exame médico.

26
00:01:06,831 --> 00:01:08,367
(TELEFONE TOCANDO)

27
00:01:08,649 --> 00:01:10,260
Bem na hora, Dr.

28
00:01:10,284 --> 00:01:11,728
É bom ouvir sua voz, cara.

29
00:01:11,752 --> 00:01:13,630
Tenho muito a contar da minha semana,

30
00:01:13,654 --> 00:01:16,018
mas você certamente parece
como se você tivesse tido um dia e tanto.

31
00:01:16,657 --> 00:01:18,802
Decapitação por viga de aço.

32
00:01:18,826 --> 00:01:21,571
Querido Deus. Parcial ou completo?

33
00:01:21,595 --> 00:01:24,308
GIBBS MAIS VELHO: Ducky não
tenho muitos amigos em D.C.,

34
00:01:24,332 --> 00:01:26,610
e havia um buraco
na vida do Tango também,

35
00:01:26,634 --> 00:01:29,286
sem sua sobrinha favorita, Tish, por perto.

36
00:01:29,310 --> 00:01:32,442
Então eles ficaram mais tempo no telefone.

37
00:01:32,466 --> 00:01:36,486
Ducky disse ao Tango como fazer
uma ótima xícara de chá inglês.

38
00:01:36,510 --> 00:01:38,821
Tango respondeu a todos
As perguntas candentes de Ducky

39
00:01:38,845 --> 00:01:41,157
sobre a tribo Payómkawichum.

40
00:01:41,181 --> 00:01:42,726
Eles conversaram sobre família,

41
00:01:42,750 --> 00:01:45,353
suas mães, seus passados,

42
00:01:45,664 --> 00:01:47,432
suas histórias.

43
00:01:48,055 --> 00:01:49,557
Eles se tornaram amigos.

44
00:01:50,324 --> 00:01:51,901
Mas numa noite de quarta-feira...

45
00:01:51,925 --> 00:01:53,202
(TOQUE DE LINHA)

46
00:01:53,226 --> 00:01:54,762
...alguma coisa aconteceu.

47
00:01:56,297 --> 00:01:57,774
E até então...

48
00:01:57,798 --> 00:01:59,276
(LINHA CONTINUA TOCANDO)

49
00:01:59,300 --> 00:02:02,002
... Ducky conhecia seu amigo
bem o suficiente para saber...

50
00:02:02,836 --> 00:02:04,481
- (TOQUE DO TELEFONE)
- ...Tango não iria faltar

51
00:02:04,505 --> 00:02:06,115
sua ligação de quarta à noite

52
00:02:06,139 --> 00:02:08,409
- para qualquer coisa.
- (TOCANDO)

53
00:02:13,428 --> 00:02:21,428
Sincronizado e corrigido por -robtor-


54
00:02:24,658 --> 00:02:25,926
(BATE NA PORTA)

55
00:02:32,733 --> 00:02:34,534
O que você está fazendo aqui? (GASPS)

56
00:02:36,604 --> 00:02:38,372
Eu não quero que você vá.

57
00:02:39,239 --> 00:02:41,217
(INALA AFIADAMENTE)

58
00:02:41,241 --> 00:02:43,353
(Pratos fazendo barulho)

59
00:02:43,377 --> 00:02:45,455
MANNY: Tenho uma surpresa para você.

60
00:02:45,479 --> 00:02:46,890
Bom dia.

61
00:02:46,914 --> 00:02:48,157
O quê?

62
00:02:48,181 --> 00:02:49,764
Eu não sabia se você gostava dos seus ovos.

63
00:02:49,788 --> 00:02:52,329
Você nem toma café da manhã.

64
00:02:52,353 --> 00:02:53,830
Eu fiz isso para você.

65
00:02:53,854 --> 00:02:55,289
Ah.

66
00:02:57,925 --> 00:02:59,168
Esta cicatriz,

67
00:02:59,192 --> 00:03:00,914
como você conseguiu isso?

68
00:03:01,581 --> 00:03:03,196
Manny...

69
00:03:03,583 --> 00:03:05,442
Você não pode fazer as coisas que faz comigo,

70
00:03:05,466 --> 00:03:07,868
e então não me diga
como você foi esfaqueado.

71
00:03:09,136 --> 00:03:11,672
Foi uma iniciação?

72
00:03:12,606 --> 00:03:14,041
Quantos anos você tinha?

73
00:03:14,975 --> 00:03:17,678
Você tem que experimentar a torrada francesa.

74
00:03:19,185 --> 00:03:20,854
(MANNY RISOS)

75
00:03:23,417 --> 00:03:25,362
- Ah, uau.
- Sim.

76
00:03:25,386 --> 00:03:26,930
Ah, uau.

77
00:03:26,954 --> 00:03:28,698
Você tem algumas habilidades, cara.

78
00:03:28,722 --> 00:03:30,434
Talvez eu possa fazer um jantar para você algum dia.

79
00:03:30,458 --> 00:03:31,735
Como acontece com os cursos.

80
00:03:31,759 --> 00:03:33,337
Como um encontro de verdade?

81
00:03:33,361 --> 00:03:35,605
Mas eu não sei, hum...

82
00:03:35,629 --> 00:03:38,274
Nunca sei quando Flaco precisa de mim,

83
00:03:38,298 --> 00:03:40,200
então eu realmente não posso planejar isso de qualquer maneira.

84
00:03:46,376 --> 00:03:50,053
Apresento a vocês a chave extra

85
00:03:50,077 --> 00:03:54,223
para a fantasia, impossível de escolher
fechadura cruzada na minha porta.

86
00:03:54,247 --> 00:03:55,559
Surpreenda-me algum dia.

87
00:03:55,583 --> 00:03:58,919
Eu sempre chego em casa do trabalho eventualmente.

88
00:03:59,887 --> 00:04:01,640
O que o pessoal do seu trabalho pensaria?

89
00:04:01,664 --> 00:04:03,433
Meu trabalho pessoal pensa

90
00:04:03,457 --> 00:04:06,470
você é um cidadão modelo chamado Jonny.

91
00:04:06,494 --> 00:04:08,438
Jonny provavelmente é um grande chef.

92
00:04:08,462 --> 00:04:09,639
Sim, mas

93
00:04:09,663 --> 00:04:11,741
Eu gosto mais do Manny.

94
00:04:11,765 --> 00:04:13,200
Ah, sim?

95
00:04:15,035 --> 00:04:16,604
MARY JO: Ah, vamos lá.

96
00:04:17,438 --> 00:04:18,615
Bom dia, Maria Jo.

97
00:04:18,639 --> 00:04:20,282
- Você acabou de sentir falta da sua esposa.
- O que?

98
00:04:20,306 --> 00:04:21,317
Ela estava aqui?

99
00:04:21,341 --> 00:04:22,452
Não, Gibbs,

100
00:04:22,476 --> 00:04:23,653
ela ligou de Los Angeles. Lembre-se, querido,

101
00:04:23,677 --> 00:04:24,988
ela trabalha lá agora.

102
00:04:25,012 --> 00:04:27,457
Sim, eu só não sabia o que você...

103
00:04:27,481 --> 00:04:29,426
(Suspiros) Ela provavelmente estava
me ligando de volta.

104
00:04:29,450 --> 00:04:31,461
Ela não estava lá
quando liguei para ela ontem à noite.

105
00:04:31,485 --> 00:04:32,796
Essa maldita coisa.

106
00:04:32,820 --> 00:04:35,331
Earl, da TI, pegou minha secretária eletrônica

107
00:04:35,355 --> 00:04:36,800
e me mudou para este novo

108
00:04:36,824 --> 00:04:38,802
- porcaria de correio de voz.
- O que é um correio de voz?

109
00:04:38,826 --> 00:04:41,538
Exatamente. Eu tenho que decifrar um código numérico

110
00:04:41,562 --> 00:04:43,006
apenas para receber minhas mensagens.

111
00:04:43,030 --> 00:04:44,674
Uau! Fizemos o boletim informativo.

112
00:04:44,698 --> 00:04:46,342
- Sério?
- GIBBS: Que boletim informativo?

113
00:04:46,366 --> 00:04:47,777
RANDY: O boletim informativo do NIS.

114
00:04:47,801 --> 00:04:49,345
Eles distribuem para todos

115
00:04:49,369 --> 00:04:51,415
Escritório do NIS no país.
Ninguém aqui lê

116
00:04:51,439 --> 00:04:55

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *