1 00:00:04,004 --> 00:00:06,089 O Conrad convidou a Alice para jantar hoje. 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,174 Não se preocupe, vou ficar de olho nela. 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,259 É melhor mesmo. 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,302 ANTERIORMENTE, EM TERRA DA MÁFIA 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,846 Você gostaria de ser a pessoa 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,848 que colocou o Conrad e a Maeve Harrigan 7 00:00:14,931 --> 00:00:16,016 atrás das grades? 8 00:00:16,099 --> 00:00:18,935 Eu não vou entrar naquela casa, e ponto final. 9 00:00:19,602 --> 00:00:22,272 Não te culpo pelo que aconteceu com o meu filho, 10 00:00:22,355 --> 00:00:24,524 assim como não culpo a porra da motosserra. 11 00:00:24,607 --> 00:00:27,736 Só porque fiz um favor para Kat McAllister, 12 00:00:27,819 --> 00:00:30,155 não significa que eu farei um favor para você. 13 00:00:30,864 --> 00:00:32,073 De joelhos. 14 00:00:32,157 --> 00:00:34,617 Por favor! Eu imploro! Eu tenho filhos! 15 00:00:35,410 --> 00:00:37,037 Você tem um delator na sua casa. 16 00:00:37,120 --> 00:00:38,663 - Você sabe quem é? - Sei. 17 00:00:38,747 --> 00:00:40,540 Resolva isso e temos um acordo. 18 00:00:40,623 --> 00:00:42,751 Está questionando a minha lealdade, Conrad? 19 00:00:42,834 --> 00:00:44,294 Não, eu nunca faria isso. 20 00:00:44,377 --> 00:00:46,671 Eddie, por que você não diz para todo mundo 21 00:00:46,755 --> 00:00:48,131 o que me disse de manhã? 22 00:00:48,214 --> 00:00:52,218 Sobre quem avisou o Richie sobre a Antuérpia. 23 00:00:52,302 --> 00:00:54,345 Era para essa babaca estar em pedaços. 24 00:00:54,429 --> 00:00:55,597 - O quê? - Não, o Brendan. 25 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 O quê? 26 00:00:56,890 --> 00:00:58,850 Eles estão vindo. Sentem, sentem. 27 00:00:59,309 --> 00:01:02,312 - Polícia armada! Mãos na mesa! - Polícia armada! Mãos na mesa! 28 00:01:09,152 --> 00:01:11,237 Não sei de quem eu tenho mais medo. 29 00:01:13,573 --> 00:01:14,783 Com o papai, 30 00:01:16,701 --> 00:01:19,329 você sente a chegada, como uma tempestade. 31 00:01:20,371 --> 00:01:22,040 Ouve o estrondo do trovão. 32 00:01:23,750 --> 00:01:25,919 Então você sabe como ficar fora do caminho. 33 00:01:27,170 --> 00:01:29,130 Mas a mamãe é como um tubarão. 34 00:01:30,256 --> 00:01:31,966 Você nem sabe que ela está lá. 35 00:01:32,926 --> 00:01:36,554 Você fica na água nadando, subindo e descendo, feliz. 36 00:01:36,888 --> 00:01:39,974 E, de repente, bum! Ela te pega. 37 00:01:42,477 --> 00:01:45,647 E você fica lá, se afogando em sangue. 38 00:01:48,316 --> 00:01:49,400 Então, sim. 39 00:01:50,443 --> 00:01:51,945 Meu filho é meu irmão. 40 00:01:52,946 --> 00:01:55,490 Minha esposa é a sobra do meu pai. 41 00:01:57,575 --> 00:01:59,035 Eu sabia sobre a Bella. 42 00:02:00,245 --> 00:02:01,412 Mas o Eddie... 43 00:02:02,914 --> 00:02:04,124 ninguém me contou. 44 00:02:06,960 --> 00:02:08,920 E, para ser justo, eu não queria saber. 45 00:02:09,587 --> 00:02:10,964 Mas sabe de uma coisa? 46 00:02:13,842 --> 00:02:15,301 Eu também sabia disso. 47 00:02:17,512 --> 00:02:18,596 Eu podia sentir. 48 00:02:19,139 --> 00:02:20,140 Mesmo. 49 00:02:20,515 --> 00:02:21,891 E acho que eu... 50 00:02:23,268 --> 00:02:29,149 Depois de sair da prisão, eu não tinha muito orgulho. 51 00:02:31,025 --> 00:02:33,778 Então eu apenas fiz o meu melhor para ser normal. 52 00:02:36,531 --> 00:02:39,951 A Bella tentou, ela tentou. Deus a abençoe. Ela tentou. 53 00:02:40,618 --> 00:02:45,248 Nós dois tentamos muito, ter um casamento normal, 54 00:02:45,790 --> 00:02:47,625 deixar a vida normal para o garoto. 55 00:02:48,459 --> 00:02:49,460 Sabe? 56 00:02:50,170 --> 00:02:52,005 Eu o levava para jogar futebol. 57 00:02:52,714 --> 00:02:55,341 Eu o levava para pescar, o que eu odeio. 58 00:02:56,801 --> 00:02:59,179 Mas eu fazia isso, porque é o que os pais fazem. 59 00:02:59,470 --> 00:03:01,472 Eles se dedicam, sabe? 60 00:03:02,182 --> 00:03:05,977 Eu só queria protegê-lo desta vida. 61 00:03:06,978 --> 00:03:08,313 Deste mundo. 62 00:03:08,813 --> 00:03:11,232 Da mamãe, na verdade. 63 00:03:15,403 --> 00:03:18,281 Ela trabalhou nele, assim como trabalhou em mim. 64 00:03:18,615 --> 00:03:21,284 Ela o arrastou para baixo. Ela fodeu com a cabeça dele 65 00:03:21,367 --> 00:03:26,331 até ele virar um monstro, como ela, porque é isso que ela faz. 66 00:03:27,415 --> 00:03:30,251 Ela cria monstros para protegê-la. 67 00:03:31,502 --> 00:03:33,046 Proteger os Harrigans. 68 00:03:33,254 --> 00:03:34,464 O império. 69 00:03:35,298 --> 00:03:36,841 O sacro império. 70 00:03:39,928 --> 00:03:41,721 É só do que ela quer saber. 71 00:03:42,555 --> 00:03:44,432 É só com o que ela se importa. 72 00:03:45,516 --> 00:03:47,143 Quem é o maior monstro. 73 00:03:48,519 --> 00:03:50,605 Você quer saber quem é o maior monstro? 74 00:03:53,066 --> 00:03:55,652 Está bem, vou te dar uma dica. 75 00:03:57,570 --> 00:03:59,030 Você ajudou a criá-lo. 76 00:04:01,491 --> 00:04:05,078 Porque neste mundo, no meu mundo, 77 00:04:07,038 --> 00:04:09,123 só o maior monstro sobrevive. 78 00:07:45,566 --> 00:07:49,695 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | [email protected] 79 00:08:28,508 --> 00:08:29,842 Sente-se, por favor. 80 00:08:37,433 --> 00:08:38,893 Eu sei do que se trata. 81 00:08:39,310 --> 00:08:42,480 Antes de dizer qualquer coisa, vou tentar contextualizar. 82 00:08:42,563 --> 00:08:44,482 Vou te fazer algumas perguntas. 83 00:08:46,984 --> 00:08:50,446 É muito importante que você me diga a verdade, está bem? 84 00:08:51,364 --> 00:08:55,159 Pela primeira vez, não estou brincando. 85 00:08:56,661 --> 00:08:59,121 O Richie veio até você ou você foi até o Richie? 86 00:09:00,831 --> 00:09:02,542 - Eu fui até o Richie. - Quando? 87 00:09:02,792 --> 00:09:03,793 Há nove meses. 88 00:09:03,876 --> 00:09:05,461 É limitado ao fentanil? 89 00:09:06,337 --> 00:09:07,338 Não. 90 00:09:07,713 --> 00:09:08,839 O que mais? 91 00:09:10,841 --> 00:09:12,552 Eu dou informações ao Richie. 92 00:09:12,635 --> 00:09:15,555 Para as perguntas seguintes, a resposta é sim ou não. 93 00:09:15,638 --> 00:09:16,681 Entendeu? 94 00:09:16,889 --> 00:09:17,974 Sim. 95 00:09:18,474 --> 00:09:20,101 O Richie confia em você? 96 00:09:22,061 --> 00:09:23,854 - Sabe, o Richie... - É sim ou não. 97 00:09:24,230 --> 00:09:25,231 Sim. 98 00:09:25,314 --> 00:09:27,358 - O Richie confia em você? - Eu não sei. 99 00:09:27,441 --> 00:09:29,193 Você já se encontrou a sós com ele? 100 00:09:30,695 --> 00:09:31,696 Sim. 101 00:09:31,779 --> 00:09:33,948 Você deu a ele informações sobre a família? 102 00:09:34,657 --> 00:09:35,658 Sim. 103 00:09:35,741 --> 00:09:38,661 Ele usou essas informações para prejudicar a família? 104 00:09:39,120 --> 00:09:40,121 Sim. 105 00:09:40,204 --> 00:09:42,665 Mas não foi você quem contou a ele sobre o Archie? 106 00:09:42,748 --> 00:09:44,375 - Não. - Ou a Antuérpia. 107 00:09:45,960 --> 00:09:48,004 - Não. - E ele não sabe que você está aqui? 108 00:09:50,089 --> 00:09:51,173 Não. 109 00:09:51,591 --> 00:09:56,262 No que lhe diz respeito, e ao Richie, você fez o que ele pediu? 110 00:09:59,307 --> 00:10:00,308 Sim. 111 00:10:00,975 --> 00:10:02,351 E para ter certeza absoluta, 112 00:10:02,435 --> 00:10:05,980 ele não tem motivos para acreditar que está aqui conversando comigo? 113 00:10:08,190 --> 00:10:09,233 Não. 114 00:10:09,692 --> 00
Deixe um comentário