Ver trecho da legenda
1
00:00:00,427 --> 00:00:05,347
_
2
00:00:05,541 --> 00:00:07,506
Na guerra de Toronto contra o crime,
3
00:00:07,507 --> 00:00:09,782
os piores criminosos são
perseguido pelos detetives
4
00:00:09,783 --> 00:00:12,851
do Departamento Penal Especializado
Unidade de Investigações.
5
00:00:12,852 --> 00:00:14,264
Estas são as histórias deles.
6
00:00:17,438 --> 00:00:20,471
Ei, tenho um pacote aqui
para um Patrice Beauchamp?
7
00:00:20,472 --> 00:00:22,438
Sim, deixe-me ver se ele está dentro.
8
00:00:30,403 --> 00:00:32,575
Estamos cada vez mais perto
9
00:00:32,576 --> 00:00:34,057
para encontrar esse Satanás.
10
00:00:34,058 --> 00:00:37,368
Takashi roubou de nós.
11
00:00:37,369 --> 00:00:39,575
100.000 de nós.
12
00:00:39,576 --> 00:00:42,092
E agora ele vai pagar!
13
00:00:42,093 --> 00:00:44,195
Mas Takashi é inteligente,
14
00:00:44,196 --> 00:00:46,954
mas o Hivemind é mais inteligente.
15
00:00:46,955 --> 00:00:50,575
Nós vamos rasgá-lo
separados, membro por membro.
16
00:00:53,921 --> 00:00:55,402
Isso veio para você.
17
00:00:55,403 --> 00:00:56,990
Obrigado.
18
00:01:03,265 --> 00:01:05,885
- Olá, Sr. Song.
- Você chegou cedo.
19
00:01:05,886 --> 00:01:07,782
Eu sou um bom aluno.
20
00:01:07,783 --> 00:01:09,782
O que está na agenda hoje?
21
00:01:09,783 --> 00:01:11,437
Funções hash.
22
00:01:11,438 --> 00:01:13,264
Eu já sei como o hash funciona.
23
00:01:13,265 --> 00:01:15,023
Você fuma e depois fica chapado.
24
00:01:15,024 --> 00:01:16,609
Funções hash são
25
00:01:16,610 --> 00:01:17,989
a pedra angular da criptografia.
26
00:01:17,990 --> 00:01:19,437
É por isso que suas senhas online
27
00:01:19,438 --> 00:01:21,264
nunca foram hackeados,
apesar do inovador
28
00:01:21,265 --> 00:01:22,333
uso do nome do seu cachorro.
29
00:01:22,334 --> 00:01:23,816
Espere, como você sabe minha senha?
30
00:01:23,817 --> 00:01:25,333
Funções hash.
31
00:01:25,334 --> 00:01:27,644
O que eu vou te ensinar assim que você
32
00:01:27,645 --> 00:01:28,990
feche essas cortinas.
33
00:01:30,127 --> 00:01:32,472
Você deve aprender a confiar nas pessoas.
34
00:01:33,783 --> 00:01:36,438
Eu não posso. Eu sou muito inteligente.
35
00:01:38,024 --> 00:01:40,678
A maioria dessas crianças são muito
inteligente demais para a escola pública.
36
00:01:40,679 --> 00:01:43,575
Crianças no espectro
obviamente tem necessidades especiais
37
00:01:43,576 --> 00:01:45,092
e sabemos como enfrentá-los.
38
00:01:45,093 --> 00:01:47,714
A educação certa poderia
mudar completamente a vida de Max.
39
00:01:48,714 --> 00:01:51,230
É incrível. eu... não sabia
40
00:01:51,231 --> 00:01:52,782
lugares como este existiam.
41
00:01:52,783 --> 00:01:55,195
Somos a escola com melhor classificação
para autismo na província.
42
00:01:55,196 --> 00:01:56,540
Só temos uma vaga disponível,
43
00:01:56,541 --> 00:01:58,748
mas Max parece se encaixar perfeitamente.
44
00:01:59,714 --> 00:02:02,023
Você disse que custa US$ 52 mil por ano?
45
00:02:02,024 --> 00:02:04,195
Eu prometo a você, Sr. Bell,
vale cada centavo.
46
00:02:09,714 --> 00:02:10,989
Olá, Stuart,
47
00:02:10,990 --> 00:02:12,713
quem estava gritando outro dia?
48
00:02:12,714 --> 00:02:14,713
- Com a câmera?
-Ninguém, Joel.
49
00:02:14,714 --> 00:02:16,126
Eles pegaram o cara errado.
50
00:02:16,127 --> 00:02:17,540
Ainda estou esperando o aluguel.
51
00:02:17,541 --> 00:02:19,954
A nova taxa, aquela que discutimos?
52
00:02:19,955 --> 00:02:22,747
Ah, aquele que vai contra
a lei de arrendamento residencial?
53
00:02:22,748 --> 00:02:24,540
Você terá isso primeiro
coisa pela manhã.
54
00:02:31,990 --> 00:02:33,402
Lindo.
55
00:02:40,505 --> 00:02:43,022
Quanto? Para sua peça?
56
00:02:44,010 --> 00:02:45,183
Quanto?
57
00:02:47,536 --> 00:02:49,019
Pense nisso.
58
00:02:59,127 --> 00:03:00,920
Ei! Solte-me!
59
00:03:00,921 --> 00:03:02,782
Alguém ajude!
60
00:03:02,783 --> 00:03:04,437
Vamos, Baxter.
61
00:03:04,438 --> 00:03:06,713
Mais dois lances e podemos ir para casa.
62
00:03:06,714 --> 00:03:08,369
Vá buscá-lo. Vá buscá-lo!
63
00:03:10,093 --> 00:03:12,954
Baxter!
64
00:03:12,955 --> 00:03:16,264
Aqui, amigo.
65
00:03:55,802 --> 00:04:00,802
- Sincronizado e corrigido por <font color="#329c57">naFraC</font> -
--
66
00:04:04,231 --> 00:04:06,609
A vítima é do sexo masculino. Presumivelmente com 20 e poucos anos.
67
00:04:07,080 --> 00:04:09,180
John Doe, sem identificação.
68
00:04:09,191 --> 00:04:10,673
Passeador de cães avistou o corpo
69
00:04:10,748 --> 00:04:14,782
pendurado naquela árvore
às 6h03 desta manhã.
70
00:04:14,783 --> 00:04:16,471
Levamos um minuto para derrubá-lo.
71
00:04:16,472 --> 00:04:18,816
- Que enfeite.
- Assassino jogou o corpo
72
00:04:18,817 --> 00:04:20,954
da ponte, não
atingiu bastante o chão.
73
00:04:20,955 --> 00:04:22,816
Eu tenho oficiais em
a prospecção da ponte,
74
00:04:22,817 --> 00:04:24,989
mas até agora sem sorte.
75
00:04:24,990 --> 00:04:26,886
- Tudo seu, detetives.
- Obrigado.
76
00:04:28,369 --> 00:04:30,092
Bem, sem câmeras, sem muito tráfego de pedestres.
77
00:04:30,093 --> 00:04:32,092
Não é um mau lugar para largar um corpo.
78
00:04:32,093 --> 00:04:33,954
Sim, também não é um ótimo lugar,
79
00:04:33,955 --> 00:04:35,747
esse corpo sempre seria encontrado.
80
00:04:35,748 --> 00:04:37,783
Acho que o nosso assassino estava com pressa.
81
00:04:39,058 --> 00:04:40,126
Ok.
82
00:04:41,334 --> 00:04:43,161
Tree não lhe fez nenhum favor.
83
00:04:43,162 --> 00:04:45,437
Pelo menos ele estava morto na chegada,
84
00:04:45,438 --> 00:04:46,713
sem congelamento.
85
00:04:46,714 --> 00:04:48,368
Hemorragia petequial nos olhos
86
00:04:48,369 --> 00:04:50,126
consistente com asfixia, mas...
87
00:04:50,127 --> 00:04:53,368
Mas não há hematomas no
pescoço. Apenas... resíduo.
88
00:04:53,369 --> 00:04:56,368
E a julgar pelo
padrão linear, fita adesiva.
89
00:04:56,369 --> 00:04:59,230
A vítima pode ter sido
sufocado com um saco plástico.
90
00:04:59,231 --> 00:05:01,057
Esse é um ótimo caminho a percorrer.
91
00:05:01,058 --> 00:05:04,678
Bem, talvez o assassino
queria que nossa vítima sofresse,
92
00:05:04,679 --> 00:05:07,368
ou talvez ele não pudesse olhar para o rosto dele
93
00:05:07,369 --> 00:05:08,645
como ele morreu.
94
00:05:09,334 --> 00:05:10,714
O que é isso?
95
00:05:11,886 --> 00:05:13,540
Resfriados extremos
96
00:05:13,541 --> 00:05:15,954
manter a estrutura celular no lugar,
97
00:05:15,955 --> 00:05:17,954
parando a decomposição.
98
00:05:17,955 --> 00:05:20,402
Além dos danos
feito no descarte,
99
00:05:20,403 --> 00:05:22,402
podemos imaginar que o corpo do nosso John Doe
100
00:05:22,403 --> 00:05:25,713
é quase exatamente como
foi o momento em que ele morreu.
101
00:05:25,714 --> 00:05:27,920
Você está pendurado
em torno de cadáveres por muito tempo.
102
00:05:27,921 --> 00:05:29,782
E você com criminosos violentos.
103
00:05:29,783 --> 00:05:32,299
Provavelmente é por isso que você estava certo
104
00:05:32,300 --> 00:05:34,471
sobre a causa da morte.
105
00:05:34,472 --> 00:05:35,782
Sufocação.
106
00:05:35,783 --> 00:05:37,644
Resíduo em volta do pescoço
107
00:05:37,645 --> 00:05:39,644
é consistente com fita adesiva
108
00:05:39,645 --> 00:05:42,402
e vestígios de um
polietileno de alta densidade
109
00:05:42,403 --> 00:05:44,299
frequentemente encontrado em sacos plásticos.
110
00:05:44,300 --> 00:05:45,851
Mas sem decomposição,
111
00:05:45,852 --> 00:05:47,782
não podemos determinar a hora da morte.
112
00:05:47,783 --> 00:05:50,851
Não. A menos que você seja realmente bom.
113
00:05:50,852 --> 00:05:55,161
Nossa vítima foi morta
aproximadamente 24 horas atrás.
114
00:05:55,162 --> 00:05:59,575
Nosso John Doe também recentemente
teve seu apêndice removido
115
00:05:59,576 --> 00:06:00,954
cirurgicamente.
116
00:06:00,955 --> 00:06:02,575
Não por laparoscopia.
117
00:06:02,576 --> 00:06:04,713
Uma apendicectomia c
Deixe um comentário