Law and Order 25×15

Ver trecho da legenda
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:05,159 --> 00:00:07,144
No sistema de justiça criminal,

3
00:00:07,211 --> 00:00:08,579
o povo está representado

4
00:00:08,612 --> 00:00:10,914
por dois separados, ainda
grupos igualmente importantes:

5
00:00:10,948 --> 00:00:12,750
a polícia, que investiga crimes,

6
00:00:12,816 --> 00:00:15,511
e os procuradores distritais,
que processam os infratores.

7
00:00:15,611 --> 00:00:18,355
Estas são as histórias deles.

8
00:00:18,455 --> 00:00:21,358
Senhoras e senhores, senhorita Bella Ross.

9
00:00:23,093 --> 00:00:24,428
Você foi incrível.

10
00:00:24,461 --> 00:00:25,587
Obrigado.

11
00:00:25,621 --> 00:00:27,031
Você conseguiu.

12
00:00:27,131 --> 00:00:28,131
Como você está se sentindo?

13
00:00:28,132 --> 00:00:30,034
Estou bem.

14
00:00:30,100 --> 00:00:31,260
Eu me sinto muito bem.

15
00:00:31,293 --> 00:00:33,570
Eu te ligo amanhã.

16
00:00:39,777 --> 00:00:43,213
Boa noite a todos e sejam bem-vindos.

17
00:00:46,784 --> 00:00:50,654
Este é um dia importante para todos nós,

18
00:00:50,754 --> 00:00:56,093
um novo começo para uma marca
isso existe há 27 anos.

19
00:00:57,961 --> 00:01:00,864
Eu sei, eu sei, isso é muito tempo.

20
00:01:00,931 --> 00:01:04,368
Mas eu comecei a linha quando
Eu tinha dez anos, então...

21
00:01:05,969 --> 00:01:08,605
Eu gostaria de apresentar o novo designer

22
00:01:08,639 --> 00:01:14,244
e diretor criativo da
Bella Ross, Lorenzo Cain.

23
00:01:21,744 --> 00:01:23,679
Muito obrigado, Bella.

24
00:01:23,746 --> 00:01:26,724
Farei o meu melhor para deixar você orgulhoso.

25
00:01:29,493 --> 00:01:33,163
Meu objetivo é levar isso
marca a novos patamares.

26
00:01:40,337 --> 00:01:42,372
Você está linda.

27
00:01:44,308 --> 00:01:45,601
Obrigado por ter vindo, querido.

28
00:01:45,701 --> 00:01:47,336
Você é a mulher mais linda daqui.

29
00:01:47,369 --> 00:01:49,079
- Por favor.
- Não está nem perto.

30
00:01:49,179 --> 00:01:51,949
- Estou muito velho para você.
- Você continua dizendo isso.

31
00:01:52,015 --> 00:01:54,251
Porque é verdade.

32
00:01:54,318 --> 00:01:57,212
Bem, se é isso que
muito velho parece,

33
00:01:57,279 --> 00:01:58,756
Estou dentro.

34
00:02:09,199 --> 00:02:10,934
A vítima levou dois no peito.

35
00:02:11,034 --> 00:02:14,004
Recuperou ambas as cápsulas nas proximidades. 9 mil.

36
00:02:14,037 --> 00:02:16,707
Jóias e telefone ainda com ela.

37
00:02:16,740 --> 00:02:20,377
- Tem um nome?
- Bella Ross.

38
00:02:20,410 --> 00:02:22,379
O estilista?

39
00:02:27,194 --> 00:02:29,663
Sim. Essa é ela.

40
00:02:29,730 --> 00:02:33,600
Vai ser muito
pressione. Temos alguma testemunha?

41
00:02:33,667 --> 00:02:35,669
Não, mas estamos no
rua fazendo perguntas.

42
00:02:35,736 --> 00:02:36,903
Tudo bem, ótimo.

43
00:02:36,970 --> 00:02:38,030
Vamos garantir que retiramos qualquer vigilância

44
00:02:38,130 --> 00:02:40,073
chegamos por aqui, ok?

45
00:02:40,140 --> 00:02:44,845
Minha esposa perdeu três mil
em um vestido de noiva de Bella Ross.

46
00:02:44,911 --> 00:02:46,146
Vale cada centavo.

47
00:03:35,529 --> 00:03:38,298
A vítima é Bella Ross, 53 anos,

48
00:03:38,331 --> 00:03:39,599
viveu praticamente toda a sua vida aqui

49
00:03:39,700 --> 00:03:41,860
em Nova York. Casado, sem filhos.

50
00:03:41,927 --> 00:03:44,738
Segundo a Forbes, vale 250 mil.

51
00:03:44,838 --> 00:03:46,673
- Alguma testemunha?
- Sim, um.

52
00:03:46,707 --> 00:03:49,176
Mulher estava passeando com seu cachorro
no parque, ouvi dois tiros.

53
00:03:49,242 --> 00:03:51,712
Vi alguém usando uma máscara e
um casaco preto de inverno foge,

54
00:03:51,812 --> 00:03:53,714
mas ela não tinha certeza de qual direção.

55
00:03:53,780 --> 00:03:56,283
Mas temos vídeo do
filmagem real, correto?

56
00:03:56,383 --> 00:04:00,554
Sim, não é o ângulo perfeito, mas...

57
00:04:00,654 --> 00:04:05,025
Bella leva dois 9-mils no
peito à queima-roupa.

58
00:04:05,092 --> 00:04:07,561
O suspeito parece estar perto
5'10 "com uma construção fina.

59
00:04:07,627 --> 00:04:09,563
Poderia ser homem ou mulher.

60
00:04:09,629 --> 00:04:11,531
Parece que eles estão indo para o norte.

61
00:04:11,565 --> 00:04:13,400
Por que você não começa verificando

62
00:04:13,467 --> 00:04:15,469
todo o vídeo nessa direção?

63
00:04:15,535 --> 00:04:17,571
Enquanto isso, avise o marido.

64
00:04:22,567 --> 00:04:24,845
Você tem certeza que é ela?

65
00:04:24,878 --> 00:04:27,247
- Bella Ross.
- Temos certeza.

66
00:04:29,307 --> 00:04:32,252
O que aconteceu? Alguém a roubou?

67
00:04:32,319 --> 00:04:33,720
Não sabemos, mas neste momento,

68
00:04:33,754 --> 00:04:35,622
não parece ser
ligado a um assalto.

69
00:04:35,722 --> 00:04:37,791
Olha, Tate, não podemos imaginar
o que você está passando.

70
00:04:37,891 --> 00:04:40,051
Mas se estiver tudo bem, gostaríamos
para lhe fazer algumas perguntas.

71
00:04:40,085 --> 00:04:41,386
Sim, ok.

72
00:04:41,419 --> 00:04:42,662
Quando foi o último
vez que você falou com ela?

73
00:04:42,762 --> 00:04:44,030
Ontem.

74
00:04:44,097 --> 00:04:45,732
Bem, conversamos apenas por alguns segundos,

75
00:04:45,799 --> 00:04:48,902
por volta de, hum, 2h30 ou mais.

76
00:04:48,935 --> 00:04:51,705
E ela estava muito ocupada no trabalho.

77
00:04:51,772 --> 00:04:54,666
Liguei novamente por volta das 18h ou
então e deixei uma mensagem de voz para ela.

78
00:04:54,733 --> 00:04:55,976
Sobre alguma coisa em particular?

79
00:04:56,042 --> 00:04:57,377
Eu só estava desejando boa sorte a ela.

80
00:04:57,444 --> 00:04:58,444
Com o quê?

81
00:04:58,512 --> 00:04:59,813
Ela organizou um evento ontem à noite

82
00:04:59,913 --> 00:05:01,948
- para sua linha de roupas.
- Você não foi.

83
00:05:02,015 --> 00:05:03,275
Não.

84
00:05:03,341 --> 00:05:07,746
Eu não tenho sentido
bem, então fiquei em casa.

85
00:05:11,324 --> 00:05:13,760
Mas eu deveria ter ido.

86
00:05:13,827 --> 00:05:14,995
Deveria estar lá.

87
00:05:15,061 --> 00:05:16,596
Talvez isso não tivesse acontecido.

88
00:05:16,630 --> 00:05:18,899
E por casa você quer dizer aqui, correto?

89
00:05:18,965 --> 00:05:21,092
Sim, eu estive aqui
durante a última semana ou assim.

90
00:05:21,126 --> 00:05:23,503
E sua esposa?

91
00:05:23,603 --> 00:05:25,338
Não, ela estava hospedada em
nosso lugar na cidade.

92
00:05:25,405 --> 00:05:27,307
Como eu disse, ela está
muito ocupado no trabalho.

93
00:05:27,407 --> 00:05:29,576
Você tem uma segurança
sistema aqui, Sr. Harris?

94
00:05:29,643 --> 00:05:31,578
Não, nunca senti necessidade.

95
00:05:31,611 --> 00:05:34,047
Houve algo incomum acontecendo?

96
00:05:34,147 --> 00:05:36,750
Como alguém a perseguindo, assediando-a?

97
00:05:36,816 --> 00:05:38,276
Não que eu saiba.

98
00:05:38,310 --> 00:05:40,604
Alguma discussão ou confronto recente?

99
00:05:40,637 --> 00:05:42,055
Não tenho certeza.

100
00:05:42,155 --> 00:05:44,925
- É possível.
- É possível.

101
00:05:45,025 --> 00:05:46,618
O que você quer dizer com isso?

102
00:05:46,651 --> 00:05:51,323
Bella não tinha medo de compartilhar
suas opiniões ou demitir pessoas.

103
00:05:51,389 --> 00:05:54,301
Ela demitiu alguém recentemente?

104
00:05:54,334 --> 00:05:57,970
Bem, ela tinha um
um pouco de desentendimento esta semana

105
00:05:57,971 --> 00:06:00,507
- com um funcionário.
- Sobre o quê?

106
00:06:00,574 --> 00:06:03,577
Por não escolhê-la
para ser designer-chefe.

107
00:06:08,315 --> 00:06:11,117
A casa de Pound Ridge não
ter um sistema de segurança,

108
00:06:11,218 --> 00:06:12,652
então não podemos confirmar se o marido era,

109
00:06:12,686 --> 00:06:14,788
na verdade, estava em casa no momento do assassinato.

110
00:06:14,855 --> 00:06:16,756
E ele se encaixa no
descrição física geral

111
00:06:16,823 --> 00:06:19,459
do atirador...
cerca de 5'10 ", construção fina.

112
00:06:19,492 --> 00:06:21,862
Metade do e

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *