Ver trecho da legenda
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--
2
00:00:05,159 --> 00:00:07,144
No sistema de justiça criminal,
3
00:00:07,211 --> 00:00:08,579
o povo está representado
4
00:00:08,612 --> 00:00:10,914
por dois separados, ainda
grupos igualmente importantes:
5
00:00:10,948 --> 00:00:12,750
a polícia, que investiga crimes,
6
00:00:12,816 --> 00:00:15,511
e os procuradores distritais,
que processam os infratores.
7
00:00:15,611 --> 00:00:18,355
Estas são as histórias deles.
8
00:00:18,455 --> 00:00:21,358
Senhoras e senhores, senhorita Bella Ross.
9
00:00:23,093 --> 00:00:24,428
Você foi incrível.
10
00:00:24,461 --> 00:00:25,587
Obrigado.
11
00:00:25,621 --> 00:00:27,031
Você conseguiu.
12
00:00:27,131 --> 00:00:28,131
Como você está se sentindo?
13
00:00:28,132 --> 00:00:30,034
Estou bem.
14
00:00:30,100 --> 00:00:31,260
Eu me sinto muito bem.
15
00:00:31,293 --> 00:00:33,570
Eu te ligo amanhã.
16
00:00:39,777 --> 00:00:43,213
Boa noite a todos e sejam bem-vindos.
17
00:00:46,784 --> 00:00:50,654
Este é um dia importante para todos nós,
18
00:00:50,754 --> 00:00:56,093
um novo começo para uma marca
isso existe há 27 anos.
19
00:00:57,961 --> 00:01:00,864
Eu sei, eu sei, isso é muito tempo.
20
00:01:00,931 --> 00:01:04,368
Mas eu comecei a linha quando
Eu tinha dez anos, então...
21
00:01:05,969 --> 00:01:08,605
Eu gostaria de apresentar o novo designer
22
00:01:08,639 --> 00:01:14,244
e diretor criativo da
Bella Ross, Lorenzo Cain.
23
00:01:21,744 --> 00:01:23,679
Muito obrigado, Bella.
24
00:01:23,746 --> 00:01:26,724
Farei o meu melhor para deixar você orgulhoso.
25
00:01:29,493 --> 00:01:33,163
Meu objetivo é levar isso
marca a novos patamares.
26
00:01:40,337 --> 00:01:42,372
Você está linda.
27
00:01:44,308 --> 00:01:45,601
Obrigado por ter vindo, querido.
28
00:01:45,701 --> 00:01:47,336
Você é a mulher mais linda daqui.
29
00:01:47,369 --> 00:01:49,079
- Por favor.
- Não está nem perto.
30
00:01:49,179 --> 00:01:51,949
- Estou muito velho para você.
- Você continua dizendo isso.
31
00:01:52,015 --> 00:01:54,251
Porque é verdade.
32
00:01:54,318 --> 00:01:57,212
Bem, se é isso que
muito velho parece,
33
00:01:57,279 --> 00:01:58,756
Estou dentro.
34
00:02:09,199 --> 00:02:10,934
A vítima levou dois no peito.
35
00:02:11,034 --> 00:02:14,004
Recuperou ambas as cápsulas nas proximidades. 9 mil.
36
00:02:14,037 --> 00:02:16,707
Jóias e telefone ainda com ela.
37
00:02:16,740 --> 00:02:20,377
- Tem um nome?
- Bella Ross.
38
00:02:20,410 --> 00:02:22,379
O estilista?
39
00:02:27,194 --> 00:02:29,663
Sim. Essa é ela.
40
00:02:29,730 --> 00:02:33,600
Vai ser muito
pressione. Temos alguma testemunha?
41
00:02:33,667 --> 00:02:35,669
Não, mas estamos no
rua fazendo perguntas.
42
00:02:35,736 --> 00:02:36,903
Tudo bem, ótimo.
43
00:02:36,970 --> 00:02:38,030
Vamos garantir que retiramos qualquer vigilância
44
00:02:38,130 --> 00:02:40,073
chegamos por aqui, ok?
45
00:02:40,140 --> 00:02:44,845
Minha esposa perdeu três mil
em um vestido de noiva de Bella Ross.
46
00:02:44,911 --> 00:02:46,146
Vale cada centavo.
47
00:03:35,529 --> 00:03:38,298
A vítima é Bella Ross, 53 anos,
48
00:03:38,331 --> 00:03:39,599
viveu praticamente toda a sua vida aqui
49
00:03:39,700 --> 00:03:41,860
em Nova York. Casado, sem filhos.
50
00:03:41,927 --> 00:03:44,738
Segundo a Forbes, vale 250 mil.
51
00:03:44,838 --> 00:03:46,673
- Alguma testemunha?
- Sim, um.
52
00:03:46,707 --> 00:03:49,176
Mulher estava passeando com seu cachorro
no parque, ouvi dois tiros.
53
00:03:49,242 --> 00:03:51,712
Vi alguém usando uma máscara e
um casaco preto de inverno foge,
54
00:03:51,812 --> 00:03:53,714
mas ela não tinha certeza de qual direção.
55
00:03:53,780 --> 00:03:56,283
Mas temos vídeo do
filmagem real, correto?
56
00:03:56,383 --> 00:04:00,554
Sim, não é o ângulo perfeito, mas...
57
00:04:00,654 --> 00:04:05,025
Bella leva dois 9-mils no
peito à queima-roupa.
58
00:04:05,092 --> 00:04:07,561
O suspeito parece estar perto
5'10 "com uma construção fina.
59
00:04:07,627 --> 00:04:09,563
Poderia ser homem ou mulher.
60
00:04:09,629 --> 00:04:11,531
Parece que eles estão indo para o norte.
61
00:04:11,565 --> 00:04:13,400
Por que você não começa verificando
62
00:04:13,467 --> 00:04:15,469
todo o vídeo nessa direção?
63
00:04:15,535 --> 00:04:17,571
Enquanto isso, avise o marido.
64
00:04:22,567 --> 00:04:24,845
Você tem certeza que é ela?
65
00:04:24,878 --> 00:04:27,247
- Bella Ross.
- Temos certeza.
66
00:04:29,307 --> 00:04:32,252
O que aconteceu? Alguém a roubou?
67
00:04:32,319 --> 00:04:33,720
Não sabemos, mas neste momento,
68
00:04:33,754 --> 00:04:35,622
não parece ser
ligado a um assalto.
69
00:04:35,722 --> 00:04:37,791
Olha, Tate, não podemos imaginar
o que você está passando.
70
00:04:37,891 --> 00:04:40,051
Mas se estiver tudo bem, gostaríamos
para lhe fazer algumas perguntas.
71
00:04:40,085 --> 00:04:41,386
Sim, ok.
72
00:04:41,419 --> 00:04:42,662
Quando foi o último
vez que você falou com ela?
73
00:04:42,762 --> 00:04:44,030
Ontem.
74
00:04:44,097 --> 00:04:45,732
Bem, conversamos apenas por alguns segundos,
75
00:04:45,799 --> 00:04:48,902
por volta de, hum, 2h30 ou mais.
76
00:04:48,935 --> 00:04:51,705
E ela estava muito ocupada no trabalho.
77
00:04:51,772 --> 00:04:54,666
Liguei novamente por volta das 18h ou
então e deixei uma mensagem de voz para ela.
78
00:04:54,733 --> 00:04:55,976
Sobre alguma coisa em particular?
79
00:04:56,042 --> 00:04:57,377
Eu só estava desejando boa sorte a ela.
80
00:04:57,444 --> 00:04:58,444
Com o quê?
81
00:04:58,512 --> 00:04:59,813
Ela organizou um evento ontem à noite
82
00:04:59,913 --> 00:05:01,948
- para sua linha de roupas.
- Você não foi.
83
00:05:02,015 --> 00:05:03,275
Não.
84
00:05:03,341 --> 00:05:07,746
Eu não tenho sentido
bem, então fiquei em casa.
85
00:05:11,324 --> 00:05:13,760
Mas eu deveria ter ido.
86
00:05:13,827 --> 00:05:14,995
Deveria estar lá.
87
00:05:15,061 --> 00:05:16,596
Talvez isso não tivesse acontecido.
88
00:05:16,630 --> 00:05:18,899
E por casa você quer dizer aqui, correto?
89
00:05:18,965 --> 00:05:21,092
Sim, eu estive aqui
durante a última semana ou assim.
90
00:05:21,126 --> 00:05:23,503
E sua esposa?
91
00:05:23,603 --> 00:05:25,338
Não, ela estava hospedada em
nosso lugar na cidade.
92
00:05:25,405 --> 00:05:27,307
Como eu disse, ela está
muito ocupado no trabalho.
93
00:05:27,407 --> 00:05:29,576
Você tem uma segurança
sistema aqui, Sr. Harris?
94
00:05:29,643 --> 00:05:31,578
Não, nunca senti necessidade.
95
00:05:31,611 --> 00:05:34,047
Houve algo incomum acontecendo?
96
00:05:34,147 --> 00:05:36,750
Como alguém a perseguindo, assediando-a?
97
00:05:36,816 --> 00:05:38,276
Não que eu saiba.
98
00:05:38,310 --> 00:05:40,604
Alguma discussão ou confronto recente?
99
00:05:40,637 --> 00:05:42,055
Não tenho certeza.
100
00:05:42,155 --> 00:05:44,925
- É possível.
- É possível.
101
00:05:45,025 --> 00:05:46,618
O que você quer dizer com isso?
102
00:05:46,651 --> 00:05:51,323
Bella não tinha medo de compartilhar
suas opiniões ou demitir pessoas.
103
00:05:51,389 --> 00:05:54,301
Ela demitiu alguém recentemente?
104
00:05:54,334 --> 00:05:57,970
Bem, ela tinha um
um pouco de desentendimento esta semana
105
00:05:57,971 --> 00:06:00,507
- com um funcionário.
- Sobre o quê?
106
00:06:00,574 --> 00:06:03,577
Por não escolhê-la
para ser designer-chefe.
107
00:06:08,315 --> 00:06:11,117
A casa de Pound Ridge não
ter um sistema de segurança,
108
00:06:11,218 --> 00:06:12,652
então não podemos confirmar se o marido era,
109
00:06:12,686 --> 00:06:14,788
na verdade, estava em casa no momento do assassinato.
110
00:06:14,855 --> 00:06:16,756
E ele se encaixa no
descrição física geral
111
00:06:16,823 --> 00:06:19,459
do atirador...
cerca de 5'10 ", construção fina.
112
00:06:19,492 --> 00:06:21,862
Metade do e
Deixe um comentário