Ver trecho da legenda
1
00:00:00,331 --> 00:00:02,231
<i> <font color="yellow"> sincronização e correção por f1nc0
-- Addic7ed.com -- </font></i>
2
00:00:03,734 --> 00:00:05,235
Você está trabalhando com D.A. Sinclair?
3
00:00:05,318 --> 00:00:08,142
Ele não pode consertar seus erros na prisão, Mark.
4
00:00:08,196 --> 00:00:10,990
Nunca mais trabalharei para você.
5
00:00:11,032 --> 00:00:12,993
Podemos simplesmente ir embora.
6
00:00:13,076 --> 00:00:14,536
Então estamos namorando ou o quê?
7
00:00:14,619 --> 00:00:16,619
Você não ouviu
para qualquer coisa que mamãe ou eu dissemos?
8
00:00:16,621 --> 00:00:18,331
Nós não matamos!
9
00:00:18,415 --> 00:00:20,584
Nenhum envelhecimento detectado.
10
00:00:20,667 --> 00:00:21,960
Obrigado!
11
00:00:22,043 --> 00:00:23,044
Uh...
12
00:00:23,128 --> 00:00:25,881
- Você está de volta!
- Minha irmã e minha sobrinha estão mortas.
13
00:00:25,964 --> 00:00:30,135
Minha esposa e filho estão mortos.
Tudo por sua causa.
14
00:00:31,136 --> 00:00:33,847
Eu não sou louco, certo?
Houve alguma coisa entre nós?
15
00:00:33,930 --> 00:00:35,390
Estou desistindo, Rex.
16
00:00:35,474 --> 00:00:40,020
A campanha Viltrumite
tornou-se o flagelo da galáxia.
17
00:00:40,103 --> 00:00:42,647
Estamos unidos contra isso.
18
00:00:42,731 --> 00:00:47,611
Quem possui o
coragem para ousar libertar Battle Beast?
19
00:00:47,694 --> 00:00:51,615
- Adeus, meu amigo.
- Ainda não é sua hora de morrer, amigo.
20
00:00:51,698 --> 00:00:52,908
Vocês fizeram isso?!
21
00:00:52,991 --> 00:00:55,994
Há menos
de 50 Viltrumitas de sangue puro
22
00:00:56,077 --> 00:00:57,621
deixado no universo.
23
00:00:57,704 --> 00:01:00,373
Vá! Destrua tudo em seu caminho.
24
00:01:00,457 --> 00:01:02,177
Você está fora
de merda para explodir.
25
00:01:02,250 --> 00:01:06,463
Eu tenho todo o meu
esqueleto, idiota.
26
00:01:06,546 --> 00:01:10,258
- Você não me deu escolha.
- Palavras mais verdadeiras.
27
00:01:10,342 --> 00:01:12,861
Você recebeu ordens.
28
00:01:12,896 --> 00:01:17,766
E ainda assim acho este planeta despreparado
para a chegada do nosso império Viltrum.
29
00:01:17,849 --> 00:01:19,976
Eva!
Por favor!
30
00:01:22,062 --> 00:01:24,481
Para homenagear meu amigo,
31
00:01:24,564 --> 00:01:28,735
Estou mudando meu nome
de Rudy a Rex.
32
00:01:28,819 --> 00:01:31,238
Eu terminei. Eu dei a este mundo o suficiente.
33
00:01:32,364 --> 00:01:34,244
eu não acho
Algum dia vou me acostumar com isso.
34
00:01:34,268 --> 00:01:37,994
- Esta é realmente uma decisão sábia?
- Não temos escolha, Donald.
35
00:01:38,078 --> 00:01:40,455
Então, se mais alguém
já colocou minha família
36
00:01:40,539 --> 00:01:45,252
ou qualquer pessoa que eu amo em risco,
Não hesitarei em matá-los.
37
00:02:02,269 --> 00:02:07,274
<i>♪ Encontro você na divisa ♪</i>
38
00:02:07,357 --> 00:02:11,820
<i>♪ para quebrar o feitiço ♪</i>
39
00:02:15,782 --> 00:02:20,954
<i>♪ Um ponto onde dois mundos colidem ♪</i>
40
00:02:21,037 --> 00:02:25,124
<i>♪ Sim, vamos nos rebelar ♪</i>
41
00:02:28,587 --> 00:02:32,090
<i>♪ E nós corremos e corremos
e corremos e corremos ♪</i>
42
00:02:32,173 --> 00:02:35,677
<i>♪ e corremos
e corremos e corremos ♪</i>
43
00:02:35,760 --> 00:02:40,891
<i>♪ até conseguirmos avançar ♪</i>
44
00:02:41,274 --> 00:02:46,187
<i>♪ Se eu ficar chapado ♪</i>
45
00:02:46,271 --> 00:02:48,314
<i>♪ chega ♪</i>
46
00:02:48,398 --> 00:02:53,987
<i>♪ Se eu ficar chapado o suficiente ♪</i>
47
00:02:54,070 --> 00:02:58,283
<i>♪ vou te ver de novo? ♪</i>
48
00:03:04,164 --> 00:03:09,002
<i>♪ Encho meus pulmões todas as noites ♪</i>
49
00:03:09,085 --> 00:03:13,632
<i>♪ Não é preciso esperar muito ♪</i>
50
00:03:17,928 --> 00:03:22,891
<i>♪ E se eu fizer isso direito ♪</i>
51
00:03:22,974 --> 00:03:28,605
<i>♪ Eu sonho com nossa fuga ♪</i>
52
00:03:29,606 --> 00:03:32,651
<i>♪ Ah, e nós corremos e corremos ♪</i>
53
00:03:32,734 --> 00:03:34,778
<i>♪ e corremos e corremos
e corremos ♪</i>
54
00:03:34,861 --> 00:03:37,781
<i>♪ e corremos e corremos ♪</i>
55
00:03:37,864 --> 00:03:43,370
<i>♪ até conseguirmos avançar ♪</i>
56
00:03:43,453 --> 00:03:49,709
<i>♪ Se eu ficar chapado o suficiente ♪</i>
57
00:03:50,835 --> 00:03:55,666
<i>♪ Se eu ficar chapado
chega ♪</i>
58
00:03:55,690 --> 00:04:00,278
<i>♪ vou te ver de novo? ♪</i>
59
00:04:02,806 --> 00:04:08,228
<i>♪ Verei você de novo? ♪</i>
60
00:04:10,647 --> 00:04:16,944
<i>♪ Se eu ficar chapado ♪</i>
61
00:04:17,028 --> 00:04:23,702
<i>♪ Se eu ficar chapado ♪</i>
62
00:04:23,785 --> 00:04:30,375
<i>♪ Se eu ficar chapado ♪</i>
63
00:04:39,300 --> 00:04:42,178
<i>♪ E corremos e corremos e corremos ♪</i>
64
00:04:42,262 --> 00:04:45,265
<i>♪ e corremos e corremos
e corremos e corremos ♪</i>
65
00:04:45,348 --> 00:04:51,771
<i>♪ até conseguirmos avançar ♪</i>
66
00:04:52,772 --> 00:04:55,817
<i>♪ Ah, e nós corremos e corremos
e corremos ♪</i>
67
00:04:55,900 --> 00:04:57,861
<i>♪ e corremos
e corremos e corremos ♪</i>
68
00:04:57,944 --> 00:04:59,320
<i> ♪ e nós corremos ♪</i>
69
00:04:59,404 --> 00:05:05,577
<i>♪ até conseguirmos avançar ♪</i>
70
00:05:05,660 --> 00:05:10,707
<i>♪ Ah, e nós corremos e corremos
e corremos e corremos ♪</i>
71
00:05:10,790 --> 00:05:13,918
<i>♪ e corremos e corremos
e corremos... ♪</i>
72
00:05:43,865 --> 00:05:46,451
O mundo realmente sabe
como nos chutar quando estamos caídos.
73
00:05:50,288 --> 00:05:53,666
Senhor, é tarde.
Por que você não me deixa cuidar daqui?
74
00:05:55,126 --> 00:05:58,922
Sim... OK.
Se algo grande acontecer...
75
00:05:59,005 --> 00:06:01,716
Eu vou buscar você.
Como sempre.
76
00:06:01,800 --> 00:06:03,968
O planeta está em suas mãos, Donald.
77
00:06:05,303 --> 00:06:08,127
Tentarei não quebrá-lo, senhor.
78
00:07:14,747 --> 00:07:15,832
Ei.
79
00:07:16,916 --> 00:07:18,626
E aí?
80
00:07:20,420 --> 00:07:22,213
Alguém viu Furnace no centro da cidade.
81
00:07:22,297 --> 00:07:25,842
Temos que ir pará-lo
antes que ele coloque fogo em algo.
82
00:07:25,925 --> 00:07:29,888
- Acabei de chegar em casa.
- Sim. Eu também.
83
00:07:29,971 --> 00:07:32,098
Então deixe outra pessoa fazer isso.
84
00:07:33,183 --> 00:07:34,475
Ei, que diabos?!
85
00:07:34,559 --> 00:07:37,520
Há apenas alguns meses, você estava
me implorando para deixar você lutar contra esse cara.
86
00:07:37,603 --> 00:07:40,231
Passei o dia brigando com caras!
87
00:07:41,649 --> 00:07:45,945
- Sim, bem, há mais um.
- Sempre tem mais um.
88
00:07:46,029 --> 00:07:48,615
Só porque Furnace escapou
não significa que temos que detê-lo.
89
00:07:48,698 --> 00:07:50,533
Há outras pessoas ajudando também.
90
00:07:50,617 --> 00:07:52,619
Está ruim lá fora, Oliver.
91
00:07:52,702 --> 00:07:55,954
- E muitos heróis se foram.
- Eu sei.
92
00:07:57,040 --> 00:07:58,416
Então levante-se.
93
00:08:00,084 --> 00:08:01,844
Não é minha culpa
tudo é uma merda.
94
00:08:01,927 --> 00:08:03,880
- O que você disse?
- Meninos?
95
00:08:03,963 --> 00:08:05,298
Está tudo bem?
96
00:08:05,381 --> 00:08:09,344
Eu só quero jogar meu jogo
e vá dormir.
97
00:08:09,427 --> 00:08:12,472
Tudo bem.
Eu cuidarei de Furnace sozinho.
98
00:08:14,849 --> 00:08:15,934
Ótimo.
99
00:08:19,687 --> 00:08:21,064
Marca.
100
00:08:22,232 --> 00:08:26,152
- Oliver tem ajudado todos os dias.
- Eu sei.
101
00:08:26,236 --> 00:08:29,614
Eu só...
102
00:08:29,697 --> 00:08:33,618
Vocês dois estão fazendo muito.
Tire uma noite de folga.
103
00:08:35,578 --> 00:08:38,080
Você não vê o caminho
as pessoas olham para mim lá fora.
104
00:08:40,333 --> 00:08:43,962
Então não posso ficar cansado.
Ou tire uma noite de folga.
105
00:08:44,045 --> 00:08:45,129
E nem...
106
00:08:51,219 --> 00:08:53,596
<i>Todos, reúnam-se.</i>
107
00:08:53,680 --> 00:08:56,766
Vocês todos têm trabalhado juntos
nos últimos meses,
108
00:08:56,849 --> 00:08:59,102
então por que não tornamos isso oficial?
109
00:08:59,185 --> 00:09:01,813
Você quer que nos juntemos novamente aos Guardiões?
11
Deixe um comentário