Invasion 2021 2×9

Série: Invasion 2021
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: b7b334f44d622ea32b1969c51c2f4f683ee1ddf5
Tamanho: 30.194 bytes (29,49 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:18:32
Ver trecho da legenda: Invasion 2021 2×9 ETHEL PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:13,514 --> 00:00:16,308
Você vê esses epicentros sísmicos aqui?

3
00:00:16,391 --> 00:00:19,770
Se sobrepormos a atividade alienígena...

4
00:00:22,648 --> 00:00:25,400
A atividade sísmica durou
lugar nas zonas livres de alienígenas.

5
00:00:27,069 --> 00:00:28,570
O Doutor Castillo está na linha.

6
00:00:28,654 --> 00:00:29,988
Deixe-a esperar.

7
00:00:30,656 --> 00:00:32,156
Na Amazônia,

8
00:00:32,241 --> 00:00:35,035
os terremotos emanaram
da atividade alienígena.

9
00:00:35,118 --> 00:00:38,830
Nos Projetos Idabel, o
terremotos emanaram da cratera.

10
00:00:38,914 --> 00:00:40,249
Querido Deus.

11
00:00:40,999 --> 00:00:42,585
Então, as zonas livres de alienígenas

12
00:00:42,586 --> 00:00:45,003
provavelmente não estão livres de alienígenas.

13
00:00:45,587 --> 00:00:47,135
Acreditamos que cada um desses epicentros

14
00:00:47,136 --> 00:00:50,217
é evidência de uma entidade alienígena ativa.

15
00:00:51,051 --> 00:00:52,261
Mas como?

16
00:00:52,886 --> 00:00:54,221
Como isso é possível?

17
00:00:54,805 --> 00:00:56,223
Nós os teríamos visto, não?

18
00:00:56,306 --> 00:00:59,309
Bem, eles podem camuflar seus navios.
Nossa teoria de trabalho é que eles...

19
00:00:59,393 --> 00:01:00,894
Eles podem se camuflar?

20
00:01:02,354 --> 00:01:03,689
Eles poderiam estar em qualquer lugar.

21
00:01:06,024 --> 00:01:08,041
Senhora Presidente, queríamos ter a certeza

22
00:01:08,042 --> 00:01:09,862
você recebeu nosso
mensagem sobre a entidade.

23
00:01:10,571 --> 00:01:12,656
Antes de ser destruído,
revelou-se ser...

24
00:01:12,739 --> 00:01:13,740
Um portal.

25
00:01:13,824 --> 00:01:15,576
Sim, recebi o relatório.

26
00:01:15,659 --> 00:01:18,287
Do cientista responsável
por destruir o ativo.

27
00:01:18,370 --> 00:01:20,747
Mitsuki nos salvou, Senhora Presidente.

28
00:01:21,623 --> 00:01:23,000
Ela parou os terremotos.

29
00:01:23,083 --> 00:01:24,459
Eu preciso falar com ela.

30
00:01:24,543 --> 00:01:27,254
Ela não está... disponível.

31
00:01:27,337 --> 00:01:30,132
Ela não está disponível?

32
00:01:30,215 --> 00:01:33,719
Temos alienígenas nos cercando.
As pessoas estão morrendo. A comida está acabando.

33
00:01:33,802 --> 00:01:35,721
E a senhorita Yamato não está disponível?

34
00:01:35,804 --> 00:01:37,639
Para não falar, não.

35
00:01:38,765 --> 00:01:41,977
Esses são dois dos nossos melhores
mentes perdidas no seu relógio.

36
00:01:42,060 --> 00:01:43,979
Além do cientista que
entrou antes deles.

37
00:01:44,062 --> 00:01:45,480
Isso está correto?

38
00:01:56,283 --> 00:01:57,492
Preciso de dados de...

39
00:02:00,787 --> 00:02:02,372
Para onde foi?

40
00:02:03,040 --> 00:02:05,584
O relatório. Foi apenas aqui.

41
00:02:07,669 --> 00:02:09,338
Tem que haver uma assinatura.

42
00:02:09,838 --> 00:02:11,423
Um padrão.

43
00:02:11,507 --> 00:02:14,051
Eles são uma rede, uma estrutura de colméia.

44
00:02:14,259 --> 00:02:17,179
Eles são uma rede, uma estrutura de colméia.

45
00:02:17,221 --> 00:02:19,389
Há um sinal em algum lugar.

46
00:02:23,519 --> 00:02:25,062
Eu posso mapeá-lo.

47
00:02:25,103 --> 00:02:28,690
Se eu conseguir encontrar um sinal,
posso rastreá-lo...

48
00:02:48,877 --> 00:02:50,504
Você está bem?

49
00:02:52,965 --> 00:02:54,341
O que você quer?

50
00:02:55,926 --> 00:02:57,386
Falei com o presidente.

51
00:02:58,679 --> 00:03:01,765
Eles não vão nos dar
os dados dos outros portais.

52
00:03:01,849 --> 00:03:05,143
Por quê? As entidades são portais.

53
00:03:05,227 --> 00:03:08,355
Uma rede interligada
em todo o mundo. Podemos mapeá-lo.

54
00:03:08,438 --> 00:03:10,983
Seus cientistas estão trabalhando nisso.

55
00:03:11,984 --> 00:03:13,735
Todos concordamos que você precisa descansar.

56
00:03:13,819 --> 00:03:15,904
E como não temos mais um ativo...

57
00:03:18,532 --> 00:03:19,658
Mitsuki.

58
00:03:19,741 --> 00:03:22,536
Estou perto de algo. Eu posso sentir isso.

59
00:03:25,831 --> 00:03:28,333
Às vezes, um colapso pode
sinta-se como um avanço.

60
00:03:33,046 --> 00:03:34,173
Descanse.

61
00:03:35,966 --> 00:03:37,009
Por favor.

62
00:03:52,733 --> 00:03:55,235
Siga-me.

63
00:04:04,286 --> 00:04:05,454
Descanse.

64
00:04:06,955 --> 00:04:08,081
Ok.

65
00:04:08,707 --> 00:04:09,791
Descanse.

66
00:04:17,089 --> 00:04:18,216
Siga-me.

67
00:04:18,257 --> 00:04:19,635
Por quê?

68
00:04:23,722 --> 00:04:25,307
Siga-me.

69
00:04:41,031 --> 00:04:42,950
Nada...

70
00:04:43,534 --> 00:04:48,080
Nada aqui... perda de tempo...

71
00:04:49,081 --> 00:04:51,583
Um colapso, apenas um...

72
00:04:58,757 --> 00:05:01,844
Os pássaros estão sintonizados com o nosso
campo magnético do planeta.

73
00:05:02,553 --> 00:05:05,264
Eu acho que os alienígenas são
conectado a esse campo.

74
00:05:07,224 --> 00:05:08,809
Está tudo interligado.

75
00:05:08,892 --> 00:05:11,019
Está tudo conectado, Mitsuki.

76
00:05:11,687 --> 00:05:12,771
Até você.

77
00:05:23,240 --> 00:05:25,742
Aterre-se.

78
00:05:25,826 --> 00:05:26,910
Aterre-se.

79
00:05:27,953 --> 00:05:29,663
... conectado...

80
00:05:29,705 --> 00:05:33,292
conectados, todos conectados...

81
00:05:34,710 --> 00:05:35,836
Para quê?

82
00:05:41,049 --> 00:05:43,427
Conectado a quê?

83
00:05:43,719 --> 00:05:45,387
Olá. Você pode me ouvir?

84
00:05:45,470 --> 00:05:47,181
Está tudo conectado, Mitsuki.

85
00:05:48,891 --> 00:05:50,517
Alguém aí?

86
00:05:55,105 --> 00:05:57,774
O menino... do outro lado...

87
00:05:58,650 --> 00:06:00,861
Ele é a chave.

88
00:06:02,029 --> 00:06:03,280
Eu tenho que encontrá-lo.

89
00:07:43,255 --> 00:07:45,465
- Você pode verificar isso, por favor?
- Vou verificar agora.

90
00:07:45,507 --> 00:07:46,675
Eu não entendo. Estamos perdendo ele.

91
00:07:46,717 --> 00:07:48,427
- Está tudo bem, droga.
- Eu não entendo.

92
00:07:50,012 --> 00:07:51,221
Estamos perdendo ele.

93
00:07:51,263 --> 00:07:52,639
Experimente epinefrina.

94
00:07:52,723 --> 00:07:54,099
- Acorde-o.
- Afaste-se.

95
00:08:01,857 --> 00:08:03,609
Ei. Olhe para mim.

96
00:08:04,443 --> 00:08:06,445
- Qual é o seu nome?
- Cas-Caspar Morrow.

97
00:08:06,528 --> 00:08:08,280
- Onde você está?
- Ah, França.

98
00:08:08,363 --> 00:08:11,033
Ok. Fique conosco. Fique conosco.

99
00:08:11,116 --> 00:08:12,701
O que aconteceu?

100
00:08:13,911 --> 00:08:14,912
Hum...

101
00:08:16,622 --> 00:08:17,706
Eu vi uma luz.

102
00:08:19,458 --> 00:08:21,793
Eu vi uma luz mais brilhante
do que eu já vi antes.

103
00:08:21,877 --> 00:08:24,213
Eles me atacaram desta vez, os alienígenas.

104
00:08:24,296 --> 00:08:25,936
E foi como se
mais perto cheguei daquela luz,

105
00:08:25,937 --> 00:08:27,674
eles... eles reagiram.

106
00:08:27,758 --> 00:08:29,343
Deve ser algo que eles querem proteger?

107
00:08:29,426 --> 00:08:32,721
Você pode descobrir o que é isso
lugar é? O que essa luz significa?

108
00:08:32,804 --> 00:08:34,806
- Eu não sei.
- A WDC quer um mapa.

109
00:08:34,890 --> 00:08:35,890
Não está pronto.

110
00:08:36,265 --> 00:08:38,452
Não os pressione, Gabriel.

111
00:08:38,453 --> 00:08:39,723
Preciso voltar para lá.

112
00:08:39,724 --> 00:08:41,563
Preciso descobrir que lugar é esse.

113
00:08:41,647 --> 00:08:44,107
Mas e se você entrar em um
coma do qual você não consegue acordar?

114
00:08:44,191 --> 00:08:46,091
Se é isso que acontece, então espero

115
00:08:46,092 --> 00:08:48,695
Eu os machuquei tanto quanto eles me machucaram.

116
00:08:48,779 --> 00:08:53,784
Não. Ninguém faz nada até eu
consulte o WDC. Entendido?

117
00:09:26,775 --> 00:09:27,776
Ei.

118
00:09:33,907 --> 00:09:35,033
Obrigado.

119
00:09:41,540 --> 00:09:42,541
O quê?

120
00:09:42,624 --> 00:09:46,170
Se você não encontrar Sarah na próxima
lugar, continuarei procurando por ela.

121
00:09:46,670 --> 00:09:47,754
Nós.

122
00:09:49,089 --> 00:09:50,674
Continuaremos

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *