Série: Invasion 2021
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 36.219 bytes (35,37 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:18:18
4a1f0df3e6775d5660692fb742cd9bb62e6bff29Tamanho: 36.219 bytes (35,37 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:18:18
Ver trecho da legenda: Invasion 2021 2×6 TORRENTGALAXY PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB">chamallow</font> - -- 2 00:00:26,820 --> 00:00:31,116 Banir nossos medos. 3 00:00:32,158 --> 00:00:35,203 Apoie-nos e sustente-nos. 4 00:00:38,498 --> 00:00:42,961 Banir nossos medos. 5 00:00:43,378 --> 00:00:47,424 Apoie-nos e sustente-nos. 6 00:01:03,732 --> 00:01:06,275 Clark, é Bradford. Nós conseguimos passar. 7 00:01:06,276 --> 00:01:07,569 Você está pronto para ir. 8 00:01:08,778 --> 00:01:10,112 Copie isso. Nos veremos em breve. 9 00:01:10,113 --> 00:01:11,322 Saiam, pessoal. 10 00:01:12,407 --> 00:01:13,491 Jackson. Vamos! 11 00:01:40,769 --> 00:01:42,771 Ok, pessoal, devagar e sempre. 12 00:01:43,313 --> 00:01:45,482 Mantenha seus olhos no lanternas traseiras à sua frente. 13 00:01:46,900 --> 00:01:49,235 Assim que passarmos pela neblina, vamos nos encontrar mais à frente, 14 00:01:49,236 --> 00:01:50,694 então fique alerta. 15 00:01:50,695 --> 00:01:52,739 - Copie isso. - Copie isso. 16 00:01:54,074 --> 00:01:56,368 Quão fortificado você acha que Camp Pierce seria? 17 00:01:58,620 --> 00:01:59,829 Não há como saber. 18 00:02:00,580 --> 00:02:03,375 Mas poderíamos ter sorte. 19 00:02:24,020 --> 00:02:25,105 O quê? 20 00:02:27,065 --> 00:02:28,900 - Com licença? - O que você disse? 21 00:02:30,443 --> 00:02:31,653 Eu não disse nada. 22 00:02:33,071 --> 00:02:34,072 Não importa. 23 00:02:38,493 --> 00:02:39,995 O que você quis dizer ontem à noite 24 00:02:41,413 --> 00:02:43,498 quando você disse: "Eu pensei que iria parar?" 25 00:02:46,126 --> 00:02:48,545 Essa coisa de "fragmento". 26 00:02:50,130 --> 00:02:51,548 Há quanto tempo você tem isso? 27 00:02:53,508 --> 00:02:55,135 Eu encontrei há um tempo. 28 00:02:56,136 --> 00:02:57,637 Parecia lixo, mas... 29 00:02:58,430 --> 00:02:59,431 Mas o que? 30 00:03:01,266 --> 00:03:02,267 Eu não sei. 31 00:03:04,561 --> 00:03:05,770 Parecia especial. 32 00:03:07,564 --> 00:03:09,149 Foi diferente de alguma forma. 33 00:03:10,150 --> 00:03:12,861 Parecia que era me conectando a algo, 34 00:03:14,446 --> 00:03:15,447 Eu acho. 35 00:03:17,949 --> 00:03:19,367 Como se fosse meu. 36 00:03:22,829 --> 00:03:26,249 Clark, você está vendo isso? Até à esquerda. 37 00:03:27,000 --> 00:03:28,084 Sim, eu vejo isso. 38 00:03:33,673 --> 00:03:36,009 Parece que temos um desses filhos da puta. 39 00:03:56,346 --> 00:03:57,405 O que está acontecendo? 40 00:04:00,825 --> 00:04:03,202 Lucas? Ei, você está bem? 41 00:04:03,203 --> 00:04:05,454 As vozes. Eles estão dizendo eu, temos que sair daqui. 42 00:04:05,455 --> 00:04:06,580 Quais vozes? 43 00:04:06,581 --> 00:04:09,376 Há algo lá fora. 44 00:04:11,545 --> 00:04:14,589 Temos que ir agora. 45 00:04:25,016 --> 00:04:26,893 Todos, vão, vão, vão! 46 00:04:44,578 --> 00:04:47,413 - Maria! Maria! Chegou Maria! - Merda! 47 00:04:47,414 --> 00:04:49,498 Maria se foi, Clark! Maria se foi! 48 00:04:49,499 --> 00:04:51,792 Continue. Faça o que fizer, não pare. 49 00:04:51,793 --> 00:04:53,878 - Mãe! Mãe! - Clark, temos que voltar e buscá-la. 50 00:04:53,879 --> 00:04:55,964 Fique no comboio. 51 00:05:02,846 --> 00:05:04,138 -Clark. - Sim, sim, sim. 52 00:05:04,139 --> 00:05:05,222 Tenho um deles. 53 00:05:05,223 --> 00:05:09,853 Rastreando-nos à direita. É enorme. Não gosto de nada... 54 00:05:11,646 --> 00:05:12,897 Hanley. 55 00:05:12,898 --> 00:05:15,232 Clark! Isso pegou Hanley e Jackson! Ficou... 56 00:05:15,233 --> 00:05:17,484 Chrissy? 57 00:05:17,485 --> 00:05:18,945 Chrissy, entre. 58 00:05:20,447 --> 00:05:21,447 Tem mais! 59 00:05:23,241 --> 00:05:25,910 Chrissy, Hanley, entrem. Hanley, entre. Hanley! 60 00:05:25,911 --> 00:05:28,704 As vozes. Eles são... Eles estão ficando mais barulhentos. 61 00:05:29,831 --> 00:05:31,833 Eles estão brigando. 62 00:05:49,851 --> 00:05:52,312 Eles estão recuando. 63 00:06:14,084 --> 00:06:15,085 Clark! 64 00:08:07,530 --> 00:08:09,115 Estou morrendo de fome. 65 00:08:15,664 --> 00:08:16,665 Ugh. 66 00:08:17,540 --> 00:08:19,333 Encontraremos algo em breve, Alf. 67 00:08:24,214 --> 00:08:25,714 O que ela está dizendo? 68 00:08:25,715 --> 00:08:29,426 Eu acho que ela está dizendo que não é seguro. Ela está dizendo às pessoas para... 69 00:08:29,427 --> 00:08:30,554 Evacuar. 70 00:08:31,346 --> 00:08:33,014 - Sim. - O que é isso? 71 00:08:39,729 --> 00:08:41,690 Eu sei o que é. 72 00:08:48,738 --> 00:08:52,242 São notas de pessoas esperando encontrar alguém. 73 00:08:53,076 --> 00:08:54,578 Ou esperando ser encontrado. 74 00:08:55,704 --> 00:08:57,539 Talvez haja um da mamãe e do papai. 75 00:09:10,302 --> 00:09:11,635 O que você está fazendo? 76 00:09:11,636 --> 00:09:14,347 Como é? Estou escrevendo uma nota. 77 00:09:15,181 --> 00:09:16,181 Por quê? 78 00:09:16,182 --> 00:09:17,683 Porque se algo acontecer comigo, 79 00:09:17,684 --> 00:09:21,897 há uma pequena chance, minha mãe e papai pode descobrir um dia. 80 00:09:48,256 --> 00:09:50,175 Nada vai acontecer conosco. 81 00:09:50,759 --> 00:09:52,260 Vamos encontrar Casp. 82 00:09:52,969 --> 00:09:57,098 E então vamos acender até alguns malditos alienígenas. 83 00:09:58,350 --> 00:10:00,184 Pen, quanto falta para o hospital? 84 00:10:00,185 --> 00:10:01,478 Hum... 85 00:10:02,520 --> 00:10:04,856 Apenas mais 10 quilômetros. 86 00:10:05,899 --> 00:10:08,235 Vai escurecer em breve. 87 00:10:09,611 --> 00:10:11,238 A que distância fica a casa dos seus pais? 88 00:10:12,364 --> 00:10:13,448 Não tão longe. 89 00:10:14,241 --> 00:10:15,241 Ok. 90 00:10:15,242 --> 00:10:19,996 Vamos nos esconder lá durante a noite e depois começar ao nascer do sol. 91 00:10:20,747 --> 00:10:24,084 - Você acha que haverá comida? - Bem, acho que vamos descobrir. 92 00:10:36,263 --> 00:10:37,389 É isso. 93 00:10:39,266 --> 00:10:40,516 Deve estar aqui em algum lugar. 94 00:10:40,517 --> 00:10:42,893 Monty, eu me pergunto como é que mamãe e papai 95 00:10:42,894 --> 00:10:44,687 nunca nos deixe vir aqui antes. 96 00:10:44,688 --> 00:10:47,606 Isso não parece o tipo de lugar que permite crianças. 97 00:10:47,607 --> 00:10:49,234 Cachorrinhos talvez, mas... 98 00:11:08,879 --> 00:11:13,091 Esta é a casa dos seus pais lugar? Mas é legal. 99 00:11:14,217 --> 00:11:16,219 Olha, aquela cadeira parece um balanço! 100 00:11:16,803 --> 00:11:18,680 Oh, dê uma olhada no vinil antigo. 101 00:11:37,490 --> 00:11:38,658 Você sente falta deles, hein? 102 00:11:39,451 --> 00:11:40,660 Sim. 103 00:11:46,541 --> 00:11:47,542 Vamos. 104 00:11:48,627 --> 00:11:50,212 Veja se há algo para comer. 105 00:11:57,636 --> 00:11:59,678 Então é isso que bougie as pessoas comem para jantar? 106 00:11:59,679 --> 00:12:01,513 Como pequenas mordidas e coisas assim. 107 00:12:01,514 --> 00:12:02,806 Não. 108 00:12:02,807 --> 00:12:04,433 É o que as pessoas bougie comem no jantar 109 00:12:04,434 --> 00:12:06,518 quando na verdade não quero jantar. 110 00:12:07,604 --> 00:12:09,521 É como acampar. 111 00:12:09,522 --> 00:12:13,275 Você sabe, eu sempre quis ir acampar. Tipo, acampamento de verdade. 112 00:12:13,276 --> 00:12:16,445 Não no quintal, mas, tipo, uma verdadeira aventura na natureza. 113 00:12:16,446 --> 00:12:19,032 Bem, isto é definitivamente selvagem. 114 00:12:23,620 --> 00:12:24,995 O que há de errado com isso? 115 00:12:24,996 --> 00:12:27,082 Há manteiga de amendoim nesses biscoitos. 116 00:12:28,333 --> 00:12:30,209 O que, você é alérgico para amendoim ou algo assim? 117 00:12:30,210 --> 00:12:33,672 Não, minha mãe é. Nós não estamos permitimos que eles entrassem em nossa casa. 118 00:12:34,881 --> 00:12:37,759 Monty, você acha que mamãe e papai estão aqui em Paris? 119 00:12:42,889 --> 00:12:45,100 Tenho certeza que os encontraremos em breve, Pen. 120 00:12:54,985 --> 00:12:56,611 - Você está bem? - Brilhante. 121 00:12:57,487 --> 00:12:59,280 Você quase não comeu nada. 122 00:12:59,281 --> 00:13:01,40
Deixe um comentário