Invasion 2021 2×6

Série: Invasion 2021
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 4a1f0df3e6775d5660692fb742cd9bb62e6bff29
Tamanho: 36.219 bytes (35,37 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:18:18
Ver trecho da legenda: Invasion 2021 2×6 TORRENTGALAXY PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB">chamallow</font> -
--

2
00:00:26,820 --> 00:00:31,116
Banir nossos medos.

3
00:00:32,158 --> 00:00:35,203
Apoie-nos e sustente-nos.

4
00:00:38,498 --> 00:00:42,961
Banir nossos medos.

5
00:00:43,378 --> 00:00:47,424
Apoie-nos e sustente-nos.

6
00:01:03,732 --> 00:01:06,275
Clark, é Bradford.
Nós conseguimos passar.

7
00:01:06,276 --> 00:01:07,569
Você está pronto para ir.

8
00:01:08,778 --> 00:01:10,112
Copie isso. Nos veremos em breve.

9
00:01:10,113 --> 00:01:11,322
Saiam, pessoal.

10
00:01:12,407 --> 00:01:13,491
Jackson. Vamos!

11
00:01:40,769 --> 00:01:42,771
Ok, pessoal, devagar e sempre.

12
00:01:43,313 --> 00:01:45,482
Mantenha seus olhos no
lanternas traseiras à sua frente.

13
00:01:46,900 --> 00:01:49,235
Assim que passarmos pela neblina,
vamos nos encontrar mais à frente,

14
00:01:49,236 --> 00:01:50,694
então fique alerta.

15
00:01:50,695 --> 00:01:52,739
- Copie isso.
- Copie isso.

16
00:01:54,074 --> 00:01:56,368
Quão fortificado você
acha que Camp Pierce seria?

17
00:01:58,620 --> 00:01:59,829
Não há como saber.

18
00:02:00,580 --> 00:02:03,375
Mas poderíamos ter sorte.

19
00:02:24,020 --> 00:02:25,105
O quê?

20
00:02:27,065 --> 00:02:28,900
- Com licença?
- O que você disse?

21
00:02:30,443 --> 00:02:31,653
Eu não disse nada.

22
00:02:33,071 --> 00:02:34,072
Não importa.

23
00:02:38,493 --> 00:02:39,995
O que você quis dizer ontem à noite

24
00:02:41,413 --> 00:02:43,498
quando você disse: "Eu
pensei que iria parar?"

25
00:02:46,126 --> 00:02:48,545
Essa coisa de "fragmento".

26
00:02:50,130 --> 00:02:51,548
Há quanto tempo você tem isso?

27
00:02:53,508 --> 00:02:55,135
Eu encontrei há um tempo.

28
00:02:56,136 --> 00:02:57,637
Parecia lixo, mas...

29
00:02:58,430 --> 00:02:59,431
Mas o que?

30
00:03:01,266 --> 00:03:02,267
Eu não sei.

31
00:03:04,561 --> 00:03:05,770
Parecia especial.

32
00:03:07,564 --> 00:03:09,149
Foi diferente de alguma forma.

33
00:03:10,150 --> 00:03:12,861
Parecia que era
me conectando a algo,

34
00:03:14,446 --> 00:03:15,447
Eu acho.

35
00:03:17,949 --> 00:03:19,367
Como se fosse meu.

36
00:03:22,829 --> 00:03:26,249
Clark, você está vendo isso? Até à esquerda.

37
00:03:27,000 --> 00:03:28,084
Sim, eu vejo isso.

38
00:03:33,673 --> 00:03:36,009
Parece que temos um desses filhos da puta.

39
00:03:56,346 --> 00:03:57,405
O que está acontecendo?

40
00:04:00,825 --> 00:04:03,202
Lucas? Ei, você está bem?

41
00:04:03,203 --> 00:04:05,454
As vozes. Eles estão dizendo
eu, temos que sair daqui.

42
00:04:05,455 --> 00:04:06,580
Quais vozes?

43
00:04:06,581 --> 00:04:09,376
Há algo lá fora.

44
00:04:11,545 --> 00:04:14,589
Temos que ir agora.

45
00:04:25,016 --> 00:04:26,893
Todos, vão, vão, vão!

46
00:04:44,578 --> 00:04:47,413
- Maria! Maria! Chegou Maria!
- Merda!

47
00:04:47,414 --> 00:04:49,498
Maria se foi, Clark! Maria se foi!

48
00:04:49,499 --> 00:04:51,792
Continue. Faça o que fizer, não pare.

49
00:04:51,793 --> 00:04:53,878
- Mãe! Mãe!
- Clark, temos que voltar e buscá-la.

50
00:04:53,879 --> 00:04:55,964
Fique no comboio.

51
00:05:02,846 --> 00:05:04,138
-Clark.
- Sim, sim, sim.

52
00:05:04,139 --> 00:05:05,222
Tenho um deles.

53
00:05:05,223 --> 00:05:09,853
Rastreando-nos à direita.
É enorme. Não gosto de nada...

54
00:05:11,646 --> 00:05:12,897
Hanley.

55
00:05:12,898 --> 00:05:15,232
Clark! Isso pegou Hanley
e Jackson! Ficou...

56
00:05:15,233 --> 00:05:17,484
Chrissy?

57
00:05:17,485 --> 00:05:18,945
Chrissy, entre.

58
00:05:20,447 --> 00:05:21,447
Tem mais!

59
00:05:23,241 --> 00:05:25,910
Chrissy, Hanley, entrem.
Hanley, entre. Hanley!

60
00:05:25,911 --> 00:05:28,704
As vozes. Eles são...
Eles estão ficando mais barulhentos.

61
00:05:29,831 --> 00:05:31,833
Eles estão brigando.

62
00:05:49,851 --> 00:05:52,312
Eles estão recuando.

63
00:06:14,084 --> 00:06:15,085
Clark!

64
00:08:07,530 --> 00:08:09,115
Estou morrendo de fome.

65
00:08:15,664 --> 00:08:16,665
Ugh.

66
00:08:17,540 --> 00:08:19,333
Encontraremos algo em breve, Alf.

67
00:08:24,214 --> 00:08:25,714
O que ela está dizendo?

68
00:08:25,715 --> 00:08:29,426
Eu acho que ela está dizendo que não é
seguro. Ela está dizendo às pessoas para...

69
00:08:29,427 --> 00:08:30,554
Evacuar.

70
00:08:31,346 --> 00:08:33,014
- Sim.
- O que é isso?

71
00:08:39,729 --> 00:08:41,690
Eu sei o que é.

72
00:08:48,738 --> 00:08:52,242
São notas de pessoas
esperando encontrar alguém.

73
00:08:53,076 --> 00:08:54,578
Ou esperando ser encontrado.

74
00:08:55,704 --> 00:08:57,539
Talvez haja um da mamãe e do papai.

75
00:09:10,302 --> 00:09:11,635
O que você está fazendo?

76
00:09:11,636 --> 00:09:14,347
Como é?
Estou escrevendo uma nota.

77
00:09:15,181 --> 00:09:16,181
Por quê?

78
00:09:16,182 --> 00:09:17,683
Porque se algo acontecer comigo,

79
00:09:17,684 --> 00:09:21,897
há uma pequena chance, minha mãe
e papai pode descobrir um dia.

80
00:09:48,256 --> 00:09:50,175
Nada vai acontecer conosco.

81
00:09:50,759 --> 00:09:52,260
Vamos encontrar Casp.

82
00:09:52,969 --> 00:09:57,098
E então vamos acender
até alguns malditos alienígenas.

83
00:09:58,350 --> 00:10:00,184
Pen, quanto falta para o hospital?

84
00:10:00,185 --> 00:10:01,478
Hum...

85
00:10:02,520 --> 00:10:04,856
Apenas mais 10 quilômetros.

86
00:10:05,899 --> 00:10:08,235
Vai escurecer em breve.

87
00:10:09,611 --> 00:10:11,238
A que distância fica a casa dos seus pais?

88
00:10:12,364 --> 00:10:13,448
Não tão longe.

89
00:10:14,241 --> 00:10:15,241
Ok.

90
00:10:15,242 --> 00:10:19,996
Vamos nos esconder lá durante a noite
e depois começar ao nascer do sol.

91
00:10:20,747 --> 00:10:24,084
- Você acha que haverá comida?
- Bem, acho que vamos descobrir.

92
00:10:36,263 --> 00:10:37,389
É isso.

93
00:10:39,266 --> 00:10:40,516
Deve estar aqui em algum lugar.

94
00:10:40,517 --> 00:10:42,893
Monty, eu me pergunto como é que mamãe e papai

95
00:10:42,894 --> 00:10:44,687
nunca nos deixe vir aqui antes.

96
00:10:44,688 --> 00:10:47,606
Isso não parece o
tipo de lugar que permite crianças.

97
00:10:47,607 --> 00:10:49,234
Cachorrinhos talvez, mas...

98
00:11:08,879 --> 00:11:13,091
Esta é a casa dos seus pais
lugar? Mas é legal.

99
00:11:14,217 --> 00:11:16,219
Olha, aquela cadeira parece um balanço!

100
00:11:16,803 --> 00:11:18,680
Oh, dê uma olhada no vinil antigo.

101
00:11:37,490 --> 00:11:38,658
Você sente falta deles, hein?

102
00:11:39,451 --> 00:11:40,660
Sim.

103
00:11:46,541 --> 00:11:47,542
Vamos.

104
00:11:48,627 --> 00:11:50,212
Veja se há algo para comer.

105
00:11:57,636 --> 00:11:59,678
Então é isso que bougie
as pessoas comem para jantar?

106
00:11:59,679 --> 00:12:01,513
Como pequenas mordidas e coisas assim.

107
00:12:01,514 --> 00:12:02,806
Não.

108
00:12:02,807 --> 00:12:04,433
É o que as pessoas bougie comem no jantar

109
00:12:04,434 --> 00:12:06,518
quando na verdade não
quero jantar.

110
00:12:07,604 --> 00:12:09,521
É como acampar.

111
00:12:09,522 --> 00:12:13,275
Você sabe, eu sempre quis
ir acampar. Tipo, acampamento de verdade.

112
00:12:13,276 --> 00:12:16,445
Não no quintal, mas, tipo,
uma verdadeira aventura na natureza.

113
00:12:16,446 --> 00:12:19,032
Bem, isto é definitivamente selvagem.

114
00:12:23,620 --> 00:12:24,995
O que há de errado com isso?

115
00:12:24,996 --> 00:12:27,082
Há manteiga de amendoim nesses biscoitos.

116
00:12:28,333 --> 00:12:30,209
O que, você é alérgico
para amendoim ou algo assim?

117
00:12:30,210 --> 00:12:33,672
Não, minha mãe é. Nós não estamos
permitimos que eles entrassem em nossa casa.

118
00:12:34,881 --> 00:12:37,759
Monty, você acha que mamãe
e papai estão aqui em Paris?

119
00:12:42,889 --> 00:12:45,100
Tenho certeza que os encontraremos em breve, Pen.

120
00:12:54,985 --> 00:12:56,611
- Você está bem?
- Brilhante.

121
00:12:57,487 --> 00:12:59,280
Você quase não comeu nada.

122
00:12:59,281 --> 00:13:01,40

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *