Invasion 2021 1×9

Série: Invasion 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 40cf8f71c6c347d5c378e72b6a4c31e1cbb3a5f5
Tamanho: 35.947 bytes (35,10 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:17:45
Ver trecho da legenda: Invasion 2021 1×9 GGEZ PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:11,011 --> 00:00:12,489
Tem certeza que essa é a sua chave?

3
00:00:12,513 --> 00:00:14,282
É! É...

4
00:00:14,306 --> 00:00:18,953
Então abra-o.

5
00:00:18,977 --> 00:00:20,413
Você está bem?

6
00:00:28,320 --> 00:00:31,049
Legal.

7
00:00:31,073 --> 00:00:32,926
Eu gosto da sua casa.

8
00:00:32,950 --> 00:00:35,450
É apenas um apartamento.
Eu só durmo aqui.

9
00:00:40,749 --> 00:00:43,102
David Bowie.

10
00:00:43,126 --> 00:00:44,646
Faz sentido.

11
00:00:44,670 --> 00:00:48,107
Você gosta dele?

12
00:00:48,131 --> 00:00:51,861
Bowie?

13
00:00:51,885 --> 00:00:54,906
Sim, eu gosto dele.

14
00:00:54,930 --> 00:00:58,326
Como isso "faz sentido?"

15
00:00:58,350 --> 00:01:00,518
Porque...

16
00:01:00,519 --> 00:01:02,519
Você é como ele.

17
00:01:06,692 --> 00:01:09,796
Ninguém é como Bowie.

18
00:01:09,820 --> 00:01:12,298
Você é.

19
00:01:12,322 --> 00:01:15,426
Você tem um cabelo legal.
Você usa roupas legais.

20
00:01:15,450 --> 00:01:19,722
Você é mais talentoso
do que qualquer pessoa que já conheci.

21
00:01:19,746 --> 00:01:22,058
Mas eu acho...

22
00:01:22,082 --> 00:01:24,082
Você acha que não é bom o suficiente.

23
00:01:28,255 --> 00:01:30,255
Você acha que me conhece?

24
00:01:34,469 --> 00:01:36,469
Você está certo. Você não é Bowie.

25
00:01:42,936 --> 00:01:47,083
Ele é um alienígena.

26
00:01:47,107 --> 00:01:50,211
Você é o espaço.

27
00:01:50,235 --> 00:01:56,235
De onde todos estão,
você parece distante, frio, vazio...

28
00:01:58,577 --> 00:02:00,577
Vazio?

29
00:02:03,207 --> 00:02:06,186
Inacessível.

30
00:02:06,210 --> 00:02:09,610
Ainda bem que sou astronauta.

31
00:02:11,757 --> 00:02:14,235
Não tenho medo de ir lá.

32
00:02:14,259 --> 00:02:16,259
Porque eu vejo você.

33
00:02:17,429 --> 00:02:20,533
Você está cheio de estrelas.

34
00:02:20,557 --> 00:02:23,257
Como o sol. Você faz minha pele
quente quando chego perto de você.

35
00:02:29,066 --> 00:02:32,670
Você não está com frio.

36
00:02:32,694 --> 00:02:34,694
Você está queimando.

37
00:02:39,326 --> 00:02:41,326
Eu sou como o espaço?

38
00:02:43,497 --> 00:02:48,353
Sempre estive no espaço.

39
00:02:48,377 --> 00:02:52,774
No espaço, você nunca corre
sem coisas para descobrir.

40
00:02:52,798 --> 00:02:54,275
Como estrelas.

41
00:02:54,299 --> 00:02:55,362
Hum-hmm.

42
00:02:57,386 --> 00:02:59,948
Você sabe...

43
00:02:59,972 --> 00:03:02,872
As estrelas são apenas
bolas ultramassivas de gás.

44
00:03:05,227 --> 00:03:08,206
Tudo bem.

45
00:03:08,230 --> 00:03:10,230
Eu conheço um personal trainer
Posso te apresentar.

46
00:04:47,246 --> 00:04:50,475
Olha! Todo mundo está caminhando.

47
00:04:50,499 --> 00:04:52,435
Crianças são fofas.

48
00:04:52,459 --> 00:04:55,188
E esta é uma árvore. Ver?

49
00:04:55,212 --> 00:04:57,899
Está prestes a florescer, não está?

50
00:04:57,923 --> 00:04:59,923
E a grama.

51
00:05:02,427 --> 00:05:04,427
O sol está alto no céu.

52
00:05:06,974 --> 00:05:10,078
É divertido caminhar, não é?

53
00:05:10,102 --> 00:05:13,081
Caminhe e converse.

54
00:05:13,105 --> 00:05:14,249
Veja?

55
00:05:14,273 --> 00:05:18,586
O sol está alto no
céu e brilhando intensamente.

56
00:05:18,610 --> 00:05:20,922
Olha, olha, isso.

57
00:05:23,866 --> 00:05:26,553
Acorde já!

58
00:05:26,577 --> 00:05:28,577
Vou ficar chateado!

59
00:05:30,914 --> 00:05:32,914
Eu irei até você!

60
00:05:53,979 --> 00:05:55,979
Wajo.

61
00:06:10,579 --> 00:06:14,893
Wajo.

62
00:06:14,917 --> 00:06:15,977
Wajo.

63
00:06:43,237 --> 00:06:45,237
Hinata?

64
00:06:53,205 --> 00:06:55,205
Você pode me ouvir?

65
00:06:58,752 --> 00:06:59,813
Mitsuki?

66
00:06:59,837 --> 00:07:01,481
Hinata?

67
00:08:15,495 --> 00:08:18,099
Ei, preciso de um médico.
Você é médico? Não?

68
00:08:18,123 --> 00:08:19,809
Ei! Ei!

69
00:08:19,833 --> 00:08:22,937
- Senhor, olá. Você é médico?
- Você não pode entrar aqui.

70
00:08:22,961 --> 00:08:26,065
- Você é médico? Você é médico?
- Temos contaminação. Ei!

71
00:08:26,089 --> 00:08:28,151
- Sou um SEAL da Marinha dos EUA. Alta merda militar.
- Espere! Ju...

72
00:08:28,175 --> 00:08:30,175
- Isso é coisa militar.
- Mãe!

73
00:08:35,349 --> 00:08:39,453
Este é o lugar da sua mãe?

74
00:08:39,477 --> 00:08:43,416
Neurologia, código azul, estação um.
Neurologia, código azul, estação um.

75
00:08:43,440 --> 00:08:44,918
O que é isso?

76
00:08:44,942 --> 00:08:48,922
Emergência, não é?

77
00:08:48,946 --> 00:08:50,507
Quem ligou para azul?

78
00:08:50,531 --> 00:08:52,008
Você é neurologista?

79
00:08:52,032 --> 00:08:55,053
Isso é uma pegadinha? Nós temos
pessoas lutando pela vida aqui.

80
00:08:55,077 --> 00:08:56,846
Não. Olha, preciso de ajuda. OK? eu preciso...

81
00:08:56,870 --> 00:08:58,932
Você precisa encontrar o seu
pai ou responsável.

82
00:08:58,956 --> 00:09:01,142
Vou mandar alguém tirar você daqui.

83
00:09:04,545 --> 00:09:08,483
Eu sou o guardião dele.

84
00:09:08,507 --> 00:09:11,069
Você é neurologista?

85
00:09:11,093 --> 00:09:13,093
Sim.

86
00:09:23,814 --> 00:09:28,336
A dilatação é normal.

87
00:09:28,360 --> 00:09:30,280
Olha, não posso simplesmente induzir uma convulsão

88
00:09:30,281 --> 00:09:32,966
em uma criança sem o consentimento dos pais.

89
00:09:32,990 --> 00:09:36,094
Ele desenhou isso.

90
00:09:36,118 --> 00:09:39,180
Tudo bem? Antes mesmo de acontecer.

91
00:09:39,204 --> 00:09:42,141
Olha, eu posso ajudá-los,
todos eles, certo?

92
00:09:42,165 --> 00:09:44,727
Eu só preciso de uma convulsão. Ok, mas...

93
00:09:44,751 --> 00:09:47,522
Existem pessoas suficientes
com ferimentos reais aqui.

94
00:09:47,546 --> 00:09:49,566
Você deveria estar tomando
medicação para evitar a epilepsia.

95
00:09:49,590 --> 00:09:51,901
Carbamazepina. Duzentos
miligramas por dia, ok?

96
00:09:51,925 --> 00:09:53,987
Eu não preciso de remédios. Eu preciso ver.

97
00:09:54,011 --> 00:09:57,657
Não posso induzir uma convulsão em uma criança
sem motivo médico. Eu não vou.

98
00:09:57,681 --> 00:09:59,659
Temos uma arma.

99
00:09:59,683 --> 00:10:03,163
- Isso é médico o suficiente?
- Senhora.

100
00:10:03,187 --> 00:10:05,415
Você vai atirar em mim?

101
00:10:06,940 --> 00:10:10,378
Eu vi médicos induzirem todos
tipo de merda com crianças antes.

102
00:10:10,402 --> 00:10:13,631
Testes, procedimentos.

103
00:10:13,655 --> 00:10:14,915
Inferno, eu os vi fazer
isso quando as crianças estão gritando

104
00:10:14,916 --> 00:10:16,801
e chorando para que eles não o fizessem.

105
00:10:16,825 --> 00:10:22,015
Quando esses testes e
procedimentos não... Olhe para mim.

106
00:10:22,039 --> 00:10:24,939
Então, por favor, poupe todos nós
a razão médica é uma besteira.

107
00:10:28,420 --> 00:10:30,420
Ele está pedindo ajuda.

108
00:10:31,465 --> 00:10:34,569
Estou perguntando.

109
00:10:34,593 --> 00:10:36,029
Porque eu não posso estar aqui,

110
00:10:36,053 --> 00:10:39,574
em todo o mundo, para
estar de volta aqui novamente para nada.

111
00:10:39,598 --> 00:10:41,598
Porque tem que haver uma razão.

112
00:10:45,729 --> 00:10:47,665
Ele é o motivo.

113
00:10:47,689 --> 00:10:49,689
Esse livro é a razão.

114
00:10:54,112 --> 00:10:56,112
Então faça o que ele precisar.

115
00:10:59,284 --> 00:11:04,766
O controle sobrevive ao banho ácido.

116
00:11:04,790 --> 00:11:08,436
Regenerando agora.

117
00:11:08,460 --> 00:11:10,522
Teste o objeto agora.

118
00:11:10,546 --> 00:11:12,546
Traga-a para perto, por favor.

119
00:11:21,682 --> 00:11:26,913
Lá.

120
00:11:26,937 --> 00:11:32,252
Ok, PSI está estável.

121
00:11:32,276 --> 00:11:35,176
Replicação e amônia
a descarga cessou completamente.

122
00:11:39,908 --> 00:11:43,304
Molhar a amostra.

123
00:11:43,328 --> 00:11:45,223
Tentando cloridrato.

124
00:11:52,212 --> 00:11:55,525
Uau.

125
00:11:55,549 --> 00:11:57,549
Desintegração estrutural total.

12

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *