Série: Invasion 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 33.862 bytes (33,07 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:17:36
aa1cbc15ee6abced1615402774159f6dd7b0650bTamanho: 33.862 bytes (33,07 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:17:36
Ver trecho da legenda: Invasion 2021 1×7 GGEZ PTBR
1 00:00:08,804 --> 00:00:10,824 A seguinte mensagem é transmitida 2 00:00:10,848 --> 00:00:14,619 a pedido do concelho Agência de gerenciamento de emergências. 3 00:00:14,643 --> 00:00:16,204 A seguinte evacuação aviso permanece... 4 00:00:16,228 --> 00:00:18,331 Vamos para o hospital? 5 00:00:18,355 --> 00:00:22,377 - ...Condado de Albany, Condado de Allegany... - Amor, estou bem. Estamos bem. 6 00:00:22,401 --> 00:00:24,587 Apenas um li... 7 00:00:24,611 --> 00:00:29,467 só um pouco de sangue. 8 00:00:29,491 --> 00:00:32,554 O que foi aquilo lá atrás? 9 00:00:32,578 --> 00:00:35,890 Seria algum tipo de monstro? 10 00:00:35,914 --> 00:00:38,435 Não era um monstro. 11 00:00:38,459 --> 00:00:41,688 Foi... 12 00:00:41,712 --> 00:00:44,607 outra coisa. 13 00:00:49,052 --> 00:00:51,281 Lucas, querido, onde você conseguiu isso? 14 00:00:54,892 --> 00:00:57,454 - Lucas, o que é isso? - Não sei. Eu encontrei. 15 00:00:57,478 --> 00:01:00,813 Onde? 16 00:01:00,814 --> 00:01:02,041 Papai? 17 00:01:02,065 --> 00:01:05,837 - Papai? Papai! - Pai! Pai! 18 00:03:30,380 --> 00:03:31,941 Foda-se. 19 00:03:36,095 --> 00:03:38,095 Olá? 20 00:03:56,406 --> 00:03:59,135 Ah, sim. Que porra é essa? 21 00:03:59,159 --> 00:04:01,159 Ah, merda. 22 00:04:37,865 --> 00:04:40,593 Mãos! Mãos! 23 00:04:40,617 --> 00:04:43,304 Levantem as mãos das crianças, agora! 24 00:04:43,328 --> 00:04:45,932 Diga a eles, as crianças! 25 00:04:45,956 --> 00:04:48,184 Levante sua camisa. Levante! 26 00:04:48,208 --> 00:04:51,062 Levante a porra da sua camisa! 27 00:04:51,086 --> 00:04:53,189 - Vire-se! - Falo Inglês. 28 00:04:53,213 --> 00:04:55,233 Não somos perigo. 29 00:04:55,257 --> 00:04:58,194 Você está sozinho? 30 00:04:58,218 --> 00:04:59,738 Você sabe o que diabos aconteceu aqui? 31 00:04:59,762 --> 00:05:00,864 Morte. O mesmo. 32 00:05:00,888 --> 00:05:03,032 O mesmo? Igual a quê? 33 00:05:03,056 --> 00:05:06,286 Tanques em chamas, helicópteros também. 34 00:05:06,310 --> 00:05:07,871 - De que porra você está falando? - Luta ruim. 35 00:05:07,895 --> 00:05:11,291 A... Muito tiroteio, uh, em sua base. Eu só vejo o depois. 36 00:05:11,315 --> 00:05:13,084 Você está falando sobre onde Eu vou? Acampamento Travis? 37 00:05:13,108 --> 00:05:16,796 Hum? Essas são forças de coalizão, bando de alemães e canadenses. 38 00:05:16,820 --> 00:05:18,882 Eles estão mortos, como... como eles. 39 00:05:18,906 --> 00:05:22,906 Não. Não, não, não, não. 40 00:05:25,829 --> 00:05:26,945 É para onde estou indo. Acabou 41 00:05:26,946 --> 00:05:29,309 mil homens lá e um campo de aviação. 42 00:05:29,333 --> 00:05:31,333 Não mais. Aviões em chamas. 43 00:05:39,259 --> 00:05:42,781 Por favor. 44 00:05:42,805 --> 00:05:44,805 Lentamente. 45 00:05:55,609 --> 00:05:57,587 Ok. 46 00:06:12,167 --> 00:06:15,188 - Eu, uh... Você está procurando avião? - Sim. 47 00:06:15,212 --> 00:06:18,441 E então talvez, uh, você vá como nós para... para Cabul. 48 00:06:18,465 --> 00:06:21,569 Eu conheço Cabul, ainda assim, uh... ainda tem aviões. 49 00:06:21,593 --> 00:06:23,279 Você sabe? 50 00:06:23,303 --> 00:06:25,323 Sim, eu acredito. 51 00:06:25,347 --> 00:06:29,411 Estamos... Estamos caminhando para Cabul. 52 00:06:29,435 --> 00:06:34,416 Você... Isso é, tipo, 200... mais de 200 milhas ou algo assim? 53 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 Caminharemos 200 milhas. 54 00:06:48,412 --> 00:06:50,849 Está morto. 55 00:06:50,873 --> 00:06:53,351 Não temos telefones, nem energia, nem pessoas. 56 00:06:55,961 --> 00:07:00,173 Terroristas, eles mataram todo mundo. 57 00:07:00,174 --> 00:07:03,528 Devíamos ter ficado com os outros. 58 00:07:03,552 --> 00:07:08,116 Eles provavelmente já têm uma carona agora. 59 00:07:08,140 --> 00:07:09,200 Ou eles estão mortos. 60 00:07:09,224 --> 00:07:13,121 Somente de diabetes. 61 00:07:18,150 --> 00:07:21,337 Ei, botões! 62 00:07:28,368 --> 00:07:30,638 Ei! 63 00:07:30,662 --> 00:07:32,807 - Ei! - Maldita salvação, não é? 64 00:07:32,831 --> 00:07:35,018 - Ei! - Espere! 65 00:07:35,042 --> 00:07:38,563 - Pare, pare! - Parar! 66 00:07:38,587 --> 00:07:41,357 - Caspar, o que você está fazendo? - Casp, ande! 67 00:07:53,060 --> 00:07:56,206 Você está bravo? 68 00:07:56,230 --> 00:08:02,193 O que você está fazendo fora aqui, todos vocês, sozinhos? 69 00:08:02,194 --> 00:08:05,215 Precisamos de ajuda. 70 00:08:05,239 --> 00:08:08,635 Precisamos voltar para casa. 71 00:08:08,659 --> 00:08:13,306 Que casa? 72 00:08:13,330 --> 00:08:17,477 Londres. Dessa forma. 73 00:08:17,501 --> 00:08:21,564 Eu... eu não vou voltar por esse caminho. 74 00:08:21,588 --> 00:08:23,588 Espere, você está ferido? 75 00:08:37,521 --> 00:08:39,521 Não é meu. 76 00:08:42,401 --> 00:08:46,381 O que aconteceu? 77 00:08:46,405 --> 00:08:48,405 Minha família. 78 00:08:50,451 --> 00:08:52,451 Neil. 79 00:08:54,621 --> 00:08:58,309 João, nosso menino. 80 00:08:58,333 --> 00:09:00,333 Nosso cachorro. 81 00:09:02,546 --> 00:09:04,546 Isso matou todos eles. 82 00:09:06,800 --> 00:09:09,112 "Isso"? 83 00:09:09,136 --> 00:09:13,783 O que... O que você quer dizer com "isso"? 84 00:09:13,807 --> 00:09:17,162 Você não... 85 00:09:17,186 --> 00:09:19,186 Você não sabe? 86 00:09:21,690 --> 00:09:23,918 Terroristas. 87 00:09:23,942 --> 00:09:27,672 Foi em Londres? 88 00:09:27,696 --> 00:09:32,802 Certo? 89 00:09:32,826 --> 00:09:36,639 Está em todo lugar. 90 00:09:36,663 --> 00:09:40,310 O que foi? 91 00:09:40,334 --> 00:09:42,395 - Não foram terroristas. - O que é? 92 00:09:42,419 --> 00:09:44,814 Alienígenas. 93 00:09:44,838 --> 00:09:47,317 - Ah, vamos. - Ela é cheia de besteira. 94 00:09:47,341 --> 00:09:49,027 Você não pode estar falando sério? 95 00:09:49,051 --> 00:09:51,112 Você está cheio de merda. 96 00:09:51,136 --> 00:09:54,199 O presidente dos EUA foi na televisão ontem à noite. 97 00:09:54,223 --> 00:09:56,743 Primeiro, pensamos que estava ali, 98 00:09:56,767 --> 00:10:00,353 depois apenas as cidades, Londres, 99 00:10:00,354 --> 00:10:04,501 mas somos apenas uma cidade pequena... 100 00:10:04,525 --> 00:10:06,525 não senão algumas centenas. 101 00:10:14,618 --> 00:10:18,056 Estamos sozinhos. 102 00:10:18,080 --> 00:10:22,519 Estivemos sozinhos. 103 00:10:22,543 --> 00:10:28,066 Precisamos voltar para nossas famílias em Londres. 104 00:10:28,090 --> 00:10:32,529 Por favor. 105 00:10:32,553 --> 00:10:37,033 Você não pode fazer nada? 106 00:10:37,057 --> 00:10:39,057 Não. 107 00:10:45,816 --> 00:10:48,545 Há mais disso... na estrada. 108 00:10:50,320 --> 00:10:52,632 A eliminação de ruído não funciona. 109 00:10:52,656 --> 00:10:53,865 Nada funciona. 110 00:10:53,866 --> 00:10:56,553 Não consigo tirar nada disso. 111 00:10:56,577 --> 00:10:58,805 Dirija mais rápido. 112 00:11:00,080 --> 00:11:03,017 Seremos presos à vista. 113 00:11:03,041 --> 00:11:05,895 Você sabe disso. 114 00:11:05,919 --> 00:11:06,980 Não temos autorização. 115 00:11:07,004 --> 00:11:08,815 Estamos carregando roubado equipamento de agência governamental 116 00:11:08,839 --> 00:11:11,025 e agora nós... 117 00:11:11,049 --> 00:11:13,049 Mitsuki. Mitsuki. 118 00:11:18,098 --> 00:11:21,202 Você acha alguma coisa você diz que vai me parar? 119 00:11:21,226 --> 00:11:24,314 Com base em experiências anteriores? Não. 120 00:11:24,314 --> 00:11:26,189 Então pare de desperdiçar energia falando. 121 00:11:26,190 --> 00:11:32,190 Ou se você quiser, você pode obter fora deste carro agora. 122 00:11:33,447 --> 00:11:36,134 Mitsuki. 123 00:11:36,158 --> 00:11:38,428 Não importa qual diretor Hashimoto disse a você, 124 00:11:38,452 --> 00:11:40,638 não há nada nesta transmissão. 125 00:11:40,662 --> 00:11:42,307 É apenas som. 126 00:11:42,331 --> 00:11:44,726 O Hoshi-12 foi destruído. 127 00:11:44,750 --> 00:11:46,060 Iremos para a prisão. 128 00:11:46,084 --> 00:11:48,188 Por nada. 129 00:11:48,212 --> 00:11:52,567 Toda a tripulação está morta. 130 00:
Deixe um comentário