Invasion 2021 1×7

Série: Invasion 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: aa1cbc15ee6abced1615402774159f6dd7b0650b
Tamanho: 33.862 bytes (33,07 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:17:36
Ver trecho da legenda: Invasion 2021 1×7 GGEZ PTBR
1
00:00:08,804 --> 00:00:10,824
A seguinte mensagem é transmitida

2
00:00:10,848 --> 00:00:14,619
a pedido do concelho
Agência de gerenciamento de emergências.

3
00:00:14,643 --> 00:00:16,204
A seguinte evacuação
aviso permanece...

4
00:00:16,228 --> 00:00:18,331
Vamos para o hospital?

5
00:00:18,355 --> 00:00:22,377
- ...Condado de Albany, Condado de Allegany...
- Amor, estou bem. Estamos bem.

6
00:00:22,401 --> 00:00:24,587
Apenas um li...

7
00:00:24,611 --> 00:00:29,467
só um pouco de sangue.

8
00:00:29,491 --> 00:00:32,554
O que foi aquilo lá atrás?

9
00:00:32,578 --> 00:00:35,890
Seria algum tipo de monstro?

10
00:00:35,914 --> 00:00:38,435
Não era um monstro.

11
00:00:38,459 --> 00:00:41,688
Foi...

12
00:00:41,712 --> 00:00:44,607
outra coisa.

13
00:00:49,052 --> 00:00:51,281
Lucas, querido,
onde você conseguiu isso?

14
00:00:54,892 --> 00:00:57,454
- Lucas, o que é isso?
- Não sei. Eu encontrei.

15
00:00:57,478 --> 00:01:00,813
Onde?

16
00:01:00,814 --> 00:01:02,041
Papai?

17
00:01:02,065 --> 00:01:05,837
- Papai? Papai!
- Pai! Pai!

18
00:03:30,380 --> 00:03:31,941
Foda-se.

19
00:03:36,095 --> 00:03:38,095
Olá?

20
00:03:56,406 --> 00:03:59,135
Ah, sim. Que porra é essa?

21
00:03:59,159 --> 00:04:01,159
Ah, merda.

22
00:04:37,865 --> 00:04:40,593
Mãos! Mãos!

23
00:04:40,617 --> 00:04:43,304
Levantem as mãos das crianças, agora!

24
00:04:43,328 --> 00:04:45,932
Diga a eles, as crianças!

25
00:04:45,956 --> 00:04:48,184
Levante sua camisa. Levante!

26
00:04:48,208 --> 00:04:51,062
Levante a porra da sua camisa!

27
00:04:51,086 --> 00:04:53,189
- Vire-se!
- Falo Inglês.

28
00:04:53,213 --> 00:04:55,233
Não somos perigo.

29
00:04:55,257 --> 00:04:58,194
Você está sozinho?

30
00:04:58,218 --> 00:04:59,738
Você sabe o que diabos aconteceu aqui?

31
00:04:59,762 --> 00:05:00,864
Morte. O mesmo.

32
00:05:00,888 --> 00:05:03,032
O mesmo? Igual a quê?

33
00:05:03,056 --> 00:05:06,286
Tanques em chamas, helicópteros também.

34
00:05:06,310 --> 00:05:07,871
- De que porra você está falando?
- Luta ruim.

35
00:05:07,895 --> 00:05:11,291
A... Muito tiroteio, uh, em
sua base. Eu só vejo o depois.

36
00:05:11,315 --> 00:05:13,084
Você está falando sobre onde
Eu vou? Acampamento Travis?

37
00:05:13,108 --> 00:05:16,796
Hum? Essas são forças de coalizão,
bando de alemães e canadenses.

38
00:05:16,820 --> 00:05:18,882
Eles estão mortos, como... como eles.

39
00:05:18,906 --> 00:05:22,906
Não. Não, não, não, não.

40
00:05:25,829 --> 00:05:26,945
É para onde estou indo. Acabou

41
00:05:26,946 --> 00:05:29,309
mil homens lá e um campo de aviação.

42
00:05:29,333 --> 00:05:31,333
Não mais. Aviões em chamas.

43
00:05:39,259 --> 00:05:42,781
Por favor.

44
00:05:42,805 --> 00:05:44,805
Lentamente.

45
00:05:55,609 --> 00:05:57,587
Ok.

46
00:06:12,167 --> 00:06:15,188
- Eu, uh... Você está procurando avião?
- Sim.

47
00:06:15,212 --> 00:06:18,441
E então talvez, uh, você
vá como nós para... para Cabul.

48
00:06:18,465 --> 00:06:21,569
Eu conheço Cabul, ainda assim,
uh... ainda tem aviões.

49
00:06:21,593 --> 00:06:23,279
Você sabe?

50
00:06:23,303 --> 00:06:25,323
Sim, eu acredito.

51
00:06:25,347 --> 00:06:29,411
Estamos... Estamos caminhando para Cabul.

52
00:06:29,435 --> 00:06:34,416
Você... Isso é, tipo, 200...
mais de 200 milhas ou algo assim?

53
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
Caminharemos 200 milhas.

54
00:06:48,412 --> 00:06:50,849
Está morto.

55
00:06:50,873 --> 00:06:53,351
Não temos telefones, nem energia, nem pessoas.

56
00:06:55,961 --> 00:07:00,173
Terroristas, eles mataram todo mundo.

57
00:07:00,174 --> 00:07:03,528
Devíamos ter ficado com os outros.

58
00:07:03,552 --> 00:07:08,116
Eles provavelmente já têm uma carona agora.

59
00:07:08,140 --> 00:07:09,200
Ou eles estão mortos.

60
00:07:09,224 --> 00:07:13,121
Somente de diabetes.

61
00:07:18,150 --> 00:07:21,337
Ei, botões!

62
00:07:28,368 --> 00:07:30,638
Ei!

63
00:07:30,662 --> 00:07:32,807
- Ei!
- Maldita salvação, não é?

64
00:07:32,831 --> 00:07:35,018
- Ei!
- Espere!

65
00:07:35,042 --> 00:07:38,563
- Pare, pare!
- Parar!

66
00:07:38,587 --> 00:07:41,357
- Caspar, o que você está fazendo?
- Casp, ande!

67
00:07:53,060 --> 00:07:56,206
Você está bravo?

68
00:07:56,230 --> 00:08:02,193
O que você está fazendo fora
aqui, todos vocês, sozinhos?

69
00:08:02,194 --> 00:08:05,215
Precisamos de ajuda.

70
00:08:05,239 --> 00:08:08,635
Precisamos voltar para casa.

71
00:08:08,659 --> 00:08:13,306
Que casa?

72
00:08:13,330 --> 00:08:17,477
Londres. Dessa forma.

73
00:08:17,501 --> 00:08:21,564
Eu... eu não vou voltar por esse caminho.

74
00:08:21,588 --> 00:08:23,588
Espere, você está ferido?

75
00:08:37,521 --> 00:08:39,521
Não é meu.

76
00:08:42,401 --> 00:08:46,381
O que aconteceu?

77
00:08:46,405 --> 00:08:48,405
Minha família.

78
00:08:50,451 --> 00:08:52,451
Neil.

79
00:08:54,621 --> 00:08:58,309
João, nosso menino.

80
00:08:58,333 --> 00:09:00,333
Nosso cachorro.

81
00:09:02,546 --> 00:09:04,546
Isso matou todos eles.

82
00:09:06,800 --> 00:09:09,112
"Isso"?

83
00:09:09,136 --> 00:09:13,783
O que... O que você quer dizer com "isso"?

84
00:09:13,807 --> 00:09:17,162
Você não...

85
00:09:17,186 --> 00:09:19,186
Você não sabe?

86
00:09:21,690 --> 00:09:23,918
Terroristas.

87
00:09:23,942 --> 00:09:27,672
Foi em Londres?

88
00:09:27,696 --> 00:09:32,802
Certo?

89
00:09:32,826 --> 00:09:36,639
Está em todo lugar.

90
00:09:36,663 --> 00:09:40,310
O que foi?

91
00:09:40,334 --> 00:09:42,395
- Não foram terroristas.
- O que é?

92
00:09:42,419 --> 00:09:44,814
Alienígenas.

93
00:09:44,838 --> 00:09:47,317
- Ah, vamos.
- Ela é cheia de besteira.

94
00:09:47,341 --> 00:09:49,027
Você não pode estar falando sério?

95
00:09:49,051 --> 00:09:51,112
Você está cheio de merda.

96
00:09:51,136 --> 00:09:54,199
O presidente dos EUA foi
na televisão ontem à noite.

97
00:09:54,223 --> 00:09:56,743
Primeiro, pensamos que estava ali,

98
00:09:56,767 --> 00:10:00,353
depois apenas as cidades, Londres,

99
00:10:00,354 --> 00:10:04,501
mas somos apenas uma cidade pequena...

100
00:10:04,525 --> 00:10:06,525
não senão algumas centenas.

101
00:10:14,618 --> 00:10:18,056
Estamos sozinhos.

102
00:10:18,080 --> 00:10:22,519
Estivemos sozinhos.

103
00:10:22,543 --> 00:10:28,066
Precisamos voltar para
nossas famílias em Londres.

104
00:10:28,090 --> 00:10:32,529
Por favor.

105
00:10:32,553 --> 00:10:37,033
Você não pode fazer nada?

106
00:10:37,057 --> 00:10:39,057
Não.

107
00:10:45,816 --> 00:10:48,545
Há mais disso... na estrada.

108
00:10:50,320 --> 00:10:52,632
A eliminação de ruído não funciona.

109
00:10:52,656 --> 00:10:53,865
Nada funciona.

110
00:10:53,866 --> 00:10:56,553
Não consigo tirar nada disso.

111
00:10:56,577 --> 00:10:58,805
Dirija mais rápido.

112
00:11:00,080 --> 00:11:03,017
Seremos presos à vista.

113
00:11:03,041 --> 00:11:05,895
Você sabe disso.

114
00:11:05,919 --> 00:11:06,980
Não temos autorização.

115
00:11:07,004 --> 00:11:08,815
Estamos carregando roubado
equipamento de agência governamental

116
00:11:08,839 --> 00:11:11,025
e agora nós...

117
00:11:11,049 --> 00:11:13,049
Mitsuki. Mitsuki.

118
00:11:18,098 --> 00:11:21,202
Você acha alguma coisa
você diz que vai me parar?

119
00:11:21,226 --> 00:11:24,314
Com base em experiências anteriores? Não.

120
00:11:24,314 --> 00:11:26,189
Então pare de desperdiçar energia falando.

121
00:11:26,190 --> 00:11:32,190
Ou se você quiser, você pode obter
fora deste carro agora.

122
00:11:33,447 --> 00:11:36,134
Mitsuki.

123
00:11:36,158 --> 00:11:38,428
Não importa qual diretor
Hashimoto disse a você,

124
00:11:38,452 --> 00:11:40,638
não há nada nesta transmissão.

125
00:11:40,662 --> 00:11:42,307
É apenas som.

126
00:11:42,331 --> 00:11:44,726
O Hoshi-12 foi destruído.

127
00:11:44,750 --> 00:11:46,060
Iremos para a prisão.

128
00:11:46,084 --> 00:11:48,188
Por nada.

129
00:11:48,212 --> 00:11:52,567
Toda a tripulação está morta.

130
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *