Série: Invasion 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 32.498 bytes (31,74 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:17:18
369ab9f7d6b812a10b2d78e4eb28b7473980de8bTamanho: 32.498 bytes (31,74 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:17:18
Ver trecho da legenda: Invasion 2021 1×3 PECULATE PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:45,587 --> 00:00:46,964 Foda-se. 3 00:02:38,742 --> 00:02:39,743 Sh... 4 00:02:45,415 --> 00:02:46,500 Vamos. 5 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 Que porra é essa? 6 00:03:00,681 --> 00:03:04,476 Qualquer estação. Qualquer estação. Este é o SOC Trevante Cole. 7 00:03:05,018 --> 00:03:07,938 Aguarde. estou passando meu grade de dez dígitos no cego. 8 00:03:10,315 --> 00:03:14,945 11151...4... 9 00:03:15,028 --> 00:03:17,865 Foda-se. 8770. 10 00:03:23,287 --> 00:03:25,247 Hum. 11 00:03:25,330 --> 00:03:27,239 Fomos atacados por uma aeronave desconhecida, 12 00:03:27,240 --> 00:03:29,293 algo que eu nunca visto antes. Meus homens... 13 00:03:30,752 --> 00:03:32,045 Meus homens estão desaparecidos... 14 00:03:32,129 --> 00:03:34,464 Foda-se. Porra. Olá? 15 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 Foda-se! Merda! 16 00:03:42,181 --> 00:03:43,974 Tudo bem. Vamos. 17 00:05:28,579 --> 00:05:31,582 - Isto não é uma estrada. Aneesha! - Mamãe, para onde vamos? 18 00:05:32,457 --> 00:05:33,457 Vá mais devagar. Lento... 19 00:05:35,252 --> 00:05:37,212 Aneesha. 20 00:05:40,716 --> 00:05:42,384 Uau! Uau! 21 00:05:52,686 --> 00:05:55,147 - Para onde vamos? - Fora da cidade. 22 00:06:01,820 --> 00:06:03,280 Mãe, o que está acontecendo? 23 00:06:03,822 --> 00:06:04,990 Mamãe! 24 00:06:08,660 --> 00:06:09,870 Tudo bem? 25 00:06:14,625 --> 00:06:16,502 O que está acontecendo? 26 00:07:14,351 --> 00:07:18,522 Não, não, não. Ei, ei. Ei, ei, senhor? 27 00:07:18,605 --> 00:07:19,731 Senhor? Sou eu. 28 00:07:21,108 --> 00:07:22,484 Ajude-o. 29 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 - Sr. E? - Ele está fodido. 30 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 Agora o que fazemos? Não há sinal. 31 00:07:32,286 --> 00:07:33,996 Tome um pulso ou algo assim. 32 00:07:34,079 --> 00:07:35,497 Onde estamos? 33 00:07:35,581 --> 00:07:38,333 Ninguém não tem serviço, companheiro. Não temos nada. 34 00:07:38,417 --> 00:07:40,791 Temos que tentar retirá-lo. 35 00:07:40,792 --> 00:07:42,005 - Ele está morrendo. - Ele está morrendo. 36 00:07:42,006 --> 00:07:47,593 - Socorro! - Ajuda! 37 00:07:47,676 --> 00:07:48,677 Alguém! 38 00:07:48,760 --> 00:07:50,888 Socorro! 39 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 PRESSIONE A INVESTIGAÇÃO SOBRE CAUSA DA CATÁSTROFE 40 00:10:02,895 --> 00:10:04,354 NOTÍCIAS 41 00:10:04,438 --> 00:10:08,817 APÓS A PROPAGAÇÃO DE CHOQUE EM NOVA IORQUE, ORIENTE MÉDIO 42 00:10:14,323 --> 00:10:17,326 KAITO 43 00:10:23,624 --> 00:10:26,001 ONDE VOCÊ ESTÁ? VOCÊ ESTÁ VINDO? 44 00:12:39,051 --> 00:12:40,636 Caiu do céu. 45 00:12:41,803 --> 00:12:44,056 - Eles sabem o que estão fazendo? - Olhar. 46 00:12:47,518 --> 00:12:48,560 O que ele está dizendo? 47 00:12:56,026 --> 00:12:57,819 Ei, cuidado. O braço dele é tudo... 48 00:12:57,903 --> 00:12:59,238 Temos que estancar o sangramento. 49 00:12:59,905 --> 00:13:03,155 - Ele vai ficar bem? - Está tudo bem. Minha mãe é enfermeira. 50 00:13:08,664 --> 00:13:09,748 Você tem um lenço de papel? 51 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 É um bom torniquete. Isso deve retardar o sangramento. 52 00:13:15,796 --> 00:13:17,631 Ei, Casp. Eu-ele está bem? 53 00:13:20,300 --> 00:13:21,301 Ele pode falar, pelo menos? 54 00:13:25,931 --> 00:13:27,599 Você nos fez bater. 55 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 Você fez ele se virar conta da sua cabeça estúpida, 56 00:13:29,977 --> 00:13:31,562 espumando pela porra da sua boca novamente. 57 00:13:31,645 --> 00:13:32,938 N-Não. 58 00:13:33,021 --> 00:13:34,189 A culpa é sua. 59 00:13:34,773 --> 00:13:36,024 Ei, levante-se! 60 00:13:36,108 --> 00:13:37,109 Ei! 61 00:13:37,192 --> 00:13:38,944 - Você ouviu ele? - Pare com isso! 62 00:13:39,027 --> 00:13:40,779 - Ei! - Ei, o que? 63 00:13:41,405 --> 00:13:44,533 Quer saber? Ele não deveria estar escola, muito menos esta viagem escolar. 64 00:13:45,117 --> 00:13:46,336 Ele deveria estar em um dos aquelas escolas especiais 65 00:13:46,337 --> 00:13:48,036 onde eles abastecem os ônibus. 66 00:13:48,120 --> 00:13:50,497 - Não, eu... eu não... - Não fez o quê? Não surtou? 67 00:13:51,915 --> 00:13:53,292 Eu deveria esfaquear você, neek. 68 00:13:56,587 --> 00:13:57,838 Pessoal! 69 00:13:57,921 --> 00:13:59,756 Ele só precisa de um médico, mas rápido. 70 00:13:59,840 --> 00:14:01,890 Não o defenda, ok? A culpa é dele. 71 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 Ele vai pagar por isso. 72 00:14:04,469 --> 00:14:06,471 Monty, tenho batatas fritas. 73 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 - U-Até que a ajuda chegue. - Que porra é essa? 74 00:14:09,224 --> 00:14:12,186 - Tenho lanches há dias, cara. - A... e refrigerantes. 75 00:14:12,769 --> 00:14:15,105 - Mamãe não estava olhando quando fizemos as malas. - Vamos ver isso. 76 00:14:15,814 --> 00:14:18,400 Você acha que a ajuda está chegando? Aqui? 77 00:14:19,193 --> 00:14:20,652 - Eu não vou beber isso. - Talvez. 78 00:14:20,736 --> 00:14:23,405 - Minha mãe não sabe onde estou. - Não consigo nem enviar mensagens de texto. 79 00:14:23,488 --> 00:14:25,741 Ouça, temos que subir. 80 00:14:26,325 --> 00:14:27,451 Você também é um idiota? 81 00:14:28,285 --> 00:14:30,454 Pra cima o quê? Que? O que ele apenas nos derrubou? 82 00:14:31,038 --> 00:14:32,623 Bem, alguém precisa de ajuda. 83 00:14:32,706 --> 00:14:33,706 Envie-o então. 84 00:14:35,501 --> 00:14:37,044 Deixe-o cair de cabeça. 85 00:14:37,127 --> 00:14:38,295 Não, não podemos deixá-lo. 86 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 Você irá embora se eu mandar. 87 00:14:40,464 --> 00:14:41,715 Eu irei, se alguém... 88 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 Você não me ouviu? Ninguém vai, ok? 89 00:14:43,675 --> 00:14:45,135 Pessoal, tenho certeza que está tudo bem. 90 00:14:45,219 --> 00:14:48,013 - Só precisamos ligar para algum... Ligue para casa. - Não há sinal nenhum. 91 00:14:48,096 --> 00:14:50,224 - Eu também vou... - Sim, é seguro morrer. 92 00:14:50,307 --> 00:14:51,600 Quebre todos os seus malditos ossos. 93 00:15:22,297 --> 00:15:25,217 Mamãe, eu realmente preciso fazer xixi. 94 00:15:25,300 --> 00:15:28,053 - Eu sei, querido. Eu sei. - Atenção. Atenção. 95 00:15:28,136 --> 00:15:29,680 O trânsito está parado. 96 00:15:29,763 --> 00:15:31,390 Papai está carregando o carro. 97 00:15:31,473 --> 00:15:33,973 ... backup por horas como milhares 98 00:15:33,974 --> 00:15:35,018 tentativa de sair da área metropolitana. 99 00:15:59,251 --> 00:16:00,419 - Posso pegar um Slurpee? - Posso pegar um Slurpee? 100 00:16:00,502 --> 00:16:02,629 - Eu também quero um. - Vamos, pessoal. Pressa. 101 00:16:02,713 --> 00:16:03,714 Cuidado com sua irmã. 102 00:16:03,797 --> 00:16:06,425 Coisas muito estranhas estão acontecendo. 103 00:16:06,508 --> 00:16:07,801 - Parece que há... - Meu Deus. 104 00:16:07,885 --> 00:16:10,283 ... um processo contínuo, devastador e 105 00:16:10,284 --> 00:16:13,432 internacional coordenado ataque em andamento. 106 00:16:13,515 --> 00:16:16,685 Ainda não sabemos quem é por trás de todos esses acontecimentos terríveis. 107 00:16:16,768 --> 00:16:18,061 Nenhum grupo reivindicou crédito ainda... 108 00:16:18,145 --> 00:16:21,481 ... mas os efeitos são sendo sentido em todo o mundo. 109 00:16:21,565 --> 00:16:24,776 Mais uma vez, estamos mostrando suas filmagens de smartphone 110 00:16:24,860 --> 00:16:27,613 enviado para nós por todos os telespectadores ao redor da área tristate. 111 00:16:27,696 --> 00:16:29,600 Também estamos recebendo filmagens 112 00:16:29,601 --> 00:16:32,075 de nossas estações irmãs em todo o país. 113 00:16:32,159 --> 00:16:35,204 A melhor coisa que podemos o que fazer é manter a calma... 114 00:16:36,705 --> 00:16:40,000 Ei! Meu amigo está prestes a chegar aqui. 115 00:16:40,918 --> 00:16:42,085 Você está brincando? 116 00:16:42,169 --> 00:16:43,670 Parece que estou brincando? 117 00:16:50,093 --> 00:16:51,970 - Esse maldito cara é... - Uau. Uau. Uau. 118 00:16:5
Deixe um comentário