Invasion 2021 1×2

Série: Invasion 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: b8a03c2633e1eff8b5809971ac5bd2a9536ffd4d
Tamanho: 40.367 bytes (39,42 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:17:12
Ver trecho da legenda: Invasion 2021 1×2 PECULATE PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:45,504 --> 00:00:46,713
Aneesha.

3
00:00:50,342 --> 00:00:51,343
Aneesha.

4
00:00:55,180 --> 00:00:56,598
Devíamos ir para a cave.

5
00:00:59,685 --> 00:01:00,686
-Aneesha.
-Aneesha.

6
00:01:02,729 --> 00:01:04,272
Aneesha.

7
00:01:06,650 --> 00:01:08,402
Devíamos ir para a cave.

8
00:01:08,485 --> 00:01:09,486
Vamos, Lucas.

9
00:01:13,031 --> 00:01:15,242
Venha aqui, amigo. Tudo bem.

10
00:01:16,034 --> 00:01:18,036
Venha aqui, amigo. Venha aqui.

11
00:01:19,246 --> 00:01:21,456
Cuidado, Lukey. Atenção.

12
00:01:36,638 --> 00:01:38,640
Merda. Tudo bem.

13
00:01:44,813 --> 00:01:48,275
Bem, vamos esperar
aqui embaixo. Tudo bem?

14
00:01:50,277 --> 00:01:52,946
Vou precisar de um pouco de luz.
Poderia estar na caixa. OK.

15
00:01:56,033 --> 00:01:57,492
Aquilo foi a porra de um tornado?

16
00:01:59,369 --> 00:02:02,331
Senhorita Finnegan diz tornados
só acontece em outros lugares.

17
00:02:02,915 --> 00:02:05,459
Ah, provavelmente ela está certa. Certo?

18
00:02:09,169 --> 00:02:10,172
Tudo bem.

19
00:02:11,798 --> 00:02:14,218
Ei. Nós estamos, ah...

20
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
Estamos seguros aqui juntos.

21
00:02:18,597 --> 00:02:20,766
Comigo.

22
00:02:20,849 --> 00:02:22,976
Você promete que ficaremos bem?

23
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
Sim, eu prometo.

24
00:02:26,230 --> 00:02:29,358
Prometo, meu amor. Eu iria
já mentiu para você, querido?

25
00:02:33,529 --> 00:02:34,530
Ugh.

26
00:02:35,322 --> 00:02:36,782
Você cheira bem, papai.

27
00:02:37,449 --> 00:02:38,450
Ah, obrigado.

28
00:02:42,746 --> 00:02:44,414
Eu-eu-eu estou
indo para fora.

29
00:02:44,498 --> 00:02:46,083
Não, não é seguro lá fora.

30
00:02:47,584 --> 00:02:49,378
Aneesha.

31
00:02:49,461 --> 00:02:51,338
Aneesha. Aneesha, por favor?

32
00:02:53,048 --> 00:02:56,927
Eu irei. Você fica com eles. Tudo bem?

33
00:03:00,180 --> 00:03:01,849
Escute, você quer me odiar agora?

34
00:03:03,725 --> 00:03:04,726
Tudo bem.

35
00:03:05,727 --> 00:03:07,354
Mas não vou deixar você sair por aí.

36
00:03:08,105 --> 00:03:09,106
Não é seguro.

37
00:03:09,606 --> 00:03:10,732
É seguro aqui?

38
00:03:12,609 --> 00:03:16,280
Por que você está lutando? Você está com medo?

39
00:03:17,406 --> 00:03:19,825
N-Não. Não, não, não.

40
00:03:20,742 --> 00:03:22,786
Não, querido. Tudo vai ficar bem.

41
00:03:22,870 --> 00:03:24,663
Papai está saindo
para conversar com nossos vizinhos,

42
00:03:24,746 --> 00:03:26,999
e a mamãe vai mantê-lo seguro aqui.

43
00:03:29,751 --> 00:03:30,752
Certo?

44
00:03:31,670 --> 00:03:32,671
Sara?

45
00:03:40,012 --> 00:03:41,013
Ahmed?

46
00:03:52,900 --> 00:03:54,651
- O que está acontecendo?
- Não sei.

47
00:03:55,903 --> 00:03:57,404
Não consigo encontrá-lo.

48
00:03:57,988 --> 00:03:59,489
Ele tem que estar aqui.

49
00:04:00,240 --> 00:04:01,283
Dylan? Dylan?

50
00:04:02,367 --> 00:04:04,578
- Onde você está?
- Dylan?

51
00:04:16,714 --> 00:04:18,216
- Bárbara!
- Sim?

52
00:04:18,300 --> 00:04:19,343
O que aconteceu?

53
00:04:19,426 --> 00:04:23,430
Tudo. Serviço de célula C. O...
O... O poder está oscilando.

54
00:04:23,514 --> 00:04:26,517
O-Somente as linhas telefônicas estão funcionando,
mas não consigo ligar para o 911.

55
00:04:26,600 --> 00:04:28,227
J-Judy acha que é um tornado.

56
00:04:29,686 --> 00:04:32,689
Ah. Carl... Carl disse isso
foi algum tipo de explosão.

57
00:04:33,774 --> 00:04:36,652
Os Rothkrugs estão indo embora.
Precisamos sair?

58
00:04:36,735 --> 00:04:39,363
Eu não sei. Não sei. Não sei.

59
00:06:30,599 --> 00:06:35,062
♪ Eu consegui, eu consegui, eu consegui lealdade ♪
♪ Tenho realeza dentro do meu DNA ♪

60
00:06:35,145 --> 00:06:38,482
♪ Um quarto de cocaína ♪
♪ Tenho guerra e paz dentro do meu DNA ♪

61
00:06:38,565 --> 00:06:40,484
♪ Eu tenho poder, veneno, dor e alegria... ♪

62
00:06:40,567 --> 00:06:42,152
- Ei, ei!
- ♪ ... dentro do meu DNA ♪

63
00:06:42,236 --> 00:06:45,155
- ♪ eu tenho... ♪
- Nada mal, nada mal.

64
00:06:45,239 --> 00:06:47,324
Bolas sagradas, companheiro.

65
00:06:47,407 --> 00:06:49,034
- Alfie viu algum tit.
- O que?

66
00:06:49,117 --> 00:06:51,620
Sim. Pessoalmente. Nip e tudo.

67
00:06:51,703 --> 00:06:52,704
- Você está falando sério?
- Sim.

68
00:06:52,788 --> 00:06:54,414
- Um ou dois, cara?
- Dois, cara.

69
00:06:54,498 --> 00:06:57,167
Então, basicamente, sim, eu estava
no ônibus Lancaster,

70
00:06:57,251 --> 00:06:58,961
- cuidando da minha vida, tanto faz.
- Sim.

71
00:06:59,044 --> 00:07:01,713
E a garota mais sexy pulou.

72
00:07:01,797 --> 00:07:04,383
E enquanto eu estava andando
em direção a ela, certo?

73
00:07:04,466 --> 00:07:07,469
Eu juro, o ônibus bateu num solavanco.

74
00:07:07,553 --> 00:07:08,971
- Cale a boca. Cale-se.
- Sem chance.

75
00:07:09,054 --> 00:07:13,100
Sim. E então, os peitos dela
bata para salvar sua vida.

76
00:07:13,183 --> 00:07:15,269
Foi uma loucura.

77
00:07:15,352 --> 00:07:17,354
- Ah, você tem muita sorte.
- Eu sei, cara.

78
00:07:17,437 --> 00:07:19,481
E eu estava lá, pensando comigo mesmo,

79
00:07:19,565 --> 00:07:22,067
os únicos outros peitos que vi
pessoalmente eram do Fat Tommy.

80
00:07:22,150 --> 00:07:23,277
Sim.

81
00:07:23,360 --> 00:07:24,361
É verdade.

82
00:07:24,444 --> 00:07:26,530
Eu estava louvando ao Senhor.

83
00:07:40,711 --> 00:07:42,379
Ei, observe onde você está indo, neek.

84
00:07:45,090 --> 00:07:48,010
Ah, eu fiz você mijar
suas calças de novo, Casp?

85
00:07:48,093 --> 00:07:49,678
Você quer que eu ligue para a mamãe?

86
00:07:49,761 --> 00:07:51,889
Eu... eu não iria querer outra aberração.

87
00:07:53,724 --> 00:07:54,725
Fique onde você está.

88
00:07:54,808 --> 00:07:56,977
Ei! Ei! Sr. Cuttermill!

89
00:07:59,771 --> 00:08:01,608
Existe uma razão para você estar
de pé sobre o Sr. Morrow?

90
00:08:01,608 --> 00:08:03,984
O que eu te disse
sobre deixá-lo sozinho?

91
00:08:04,067 --> 00:08:06,111
Não, senhor. Caspar apenas
deixou cair seus pertences.

92
00:08:06,195 --> 00:08:07,863
Eu estava literalmente apenas ajudando-o a se levantar.

93
00:08:14,077 --> 00:08:15,078
Isso é verdade, Caspar?

94
00:08:19,708 --> 00:08:20,918
Sim, senhor.

95
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Ok.

96
00:08:24,129 --> 00:08:27,299
Certo, bem, Sr. Cuttermill,
Acho que você ajudou o suficiente.

97
00:08:27,382 --> 00:08:29,051
Quero ver você naquele ônibus. Agora.

98
00:08:29,134 --> 00:08:30,886
Ônibus. Agora. Mover!

99
00:08:32,554 --> 00:08:33,639
Você está bem, Caspar?

100
00:08:36,183 --> 00:08:37,893
Mova-se! Vamos!

101
00:08:39,019 --> 00:08:41,063
- Ei, cara, Casp, você está bem?
-Tudo bem, Casp?

102
00:08:41,145 --> 00:08:42,523
São apenas ferramentas, certo?

103
00:08:44,775 --> 00:08:45,901
Ei, você está bem?

104
00:08:45,984 --> 00:08:47,319
Ei, cara, eles não podem mais te machucar...

105
00:08:47,402 --> 00:08:48,737
- Você está bem, cara?
- ... e isso é verdade.

106
00:08:49,238 --> 00:08:50,238
Ei, Casp!

107
00:08:51,406 --> 00:08:52,533
Ei, Casp!

108
00:09:30,487 --> 00:09:33,115
Tudo bem. Apenas verificando.

109
00:09:33,198 --> 00:09:35,951
Você tem tudo que precisa?
OK. Você tem um lanchinho?

110
00:09:37,744 --> 00:09:40,080
- Acha que ele está bem?
- Sim. Ele está aqui.

111
00:09:40,163 --> 00:09:41,707
- Ah, aí está você.
- Ele está aqui.

112
00:09:42,541 --> 00:09:43,750
- Você está bem, cara?
- Sim.

113
00:09:43,834 --> 00:09:45,002
- Quer uma batata frita?
- Estou bem, obrigado.

114
00:09:45,085 --> 00:09:46,712
- Você está bem?
- Estou bem, cara.

115
00:09:47,337 --> 00:09:50,007
Vamos, anime-se. Meu
cara favorito do mundo.

116
00:09:50,716 --> 00:09:52,176
- Ei!
- Que porra é essa?

117
00:09:57,514 --> 00:10:00,267
- Ei, olhe. São os neeks!
- Oh, idiota, idiota.

118
00:10:00,350 --> 00:10:01,685
O que você vai fazer, bichano?

119
00:10:04,605 --> 00:10:06,648
Ei, Jamil

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *