Invasion 2021 1×10

Série: Invasion 2021
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: cb85c028219dd6f4db617acb976daa26c6628185
Tamanho: 26.202 bytes (25,59 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:17:08
Ver trecho da legenda: Invasion 2021 1×10 GLHF PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por font color="#009BCB">b>chamallow/b>/font> -
--

2
00:00:11,428 --> 00:00:13,781
... o inimigo foi derrotado.

3
00:00:13,805 --> 00:00:15,825
Em todo o mundo

4
00:00:15,849 --> 00:00:17,660
o inimigo cai, caindo no chão!

5
00:00:17,684 --> 00:00:19,579
E o maior milagre de todos,

6
00:00:19,603 --> 00:00:23,291
é que era o Japão...

7
00:00:23,315 --> 00:00:27,212
Quem liderou o esforço para destruir o inimigo.

8
00:00:34,326 --> 00:00:40,266
Demos a ela uma bússola.

9
00:00:40,290 --> 00:00:42,977
Para o aniversário dela...

10
00:00:43,001 --> 00:00:45,438
Eu acho que ela estava...

11
00:00:45,462 --> 00:00:47,649
... ela tinha quatro anos.

12
00:00:47,673 --> 00:00:50,360
Ela adorava aquela bússola.

13
00:00:50,384 --> 00:00:54,781
Ela não brincou com o
outros brinquedos durante meses.

14
00:00:54,805 --> 00:00:58,618
Nós a levaríamos ao parque

15
00:00:58,642 --> 00:01:03,623
e ela pegaria sua bússola

16
00:01:03,647 --> 00:01:06,417
e alinhe a pequena seta vermelha...

17
00:01:06,441 --> 00:01:08,711
norte.

18
00:01:08,735 --> 00:01:11,735
Ela andaria por ali,
segurando a pequena bússola.

19
00:01:15,075 --> 00:01:18,263
Ela queria saber onde isso...

20
00:01:18,287 --> 00:01:20,687
puxe a agulha veio.

21
00:01:24,960 --> 00:01:27,360
Isso a puxou também.

22
00:01:37,973 --> 00:01:42,120
Respire. Ei, olhe
eu. Olhe para mim. Caspar!

23
00:01:42,144 --> 00:01:47,000
Está tudo bem, amigo.

24
00:01:47,024 --> 00:01:49,424
Doutor! Doutor! Doutor!

25
00:01:51,236 --> 00:01:53,047
Doutor, verifique-o. Apenas verifique ele.

26
00:01:53,071 --> 00:01:54,674
- Faça sua merda.
- O que aconteceu?

27
00:01:54,698 --> 00:01:56,259
Mantenha a frequência cardíaca dele.

28
00:01:56,283 --> 00:01:57,343
Ele está respirando.

29
00:01:57,367 --> 00:01:58,803
Cuidado. Leve-o para lá.

30
00:02:05,042 --> 00:02:07,442
Vai ficar tudo bem.

31
00:03:43,056 --> 00:03:46,536
O que isso significa?

32
00:03:46,560 --> 00:03:47,912
O que isso significa?

33
00:03:47,936 --> 00:03:49,789
- Não há nada.
- Foda-se "nada". Tente novamente.

34
00:03:49,813 --> 00:03:52,417
- Isso não é um teste, você...
- Eu disse para tentar de novo.

35
00:03:58,447 --> 00:04:00,258
Sem reatividade.

36
00:04:00,282 --> 00:04:02,510
Foda-se!

37
00:04:02,534 --> 00:04:04,721
Ele está respirando.

38
00:04:04,745 --> 00:04:05,972
Ok.

39
00:04:05,996 --> 00:04:07,891
- Ele está respirando. De novo. Huh?
- OK.

40
00:04:07,915 --> 00:04:09,934
Vamos.

41
00:04:18,966 --> 00:04:20,945
Seu EEG é plano.

42
00:04:20,969 --> 00:04:25,669
Ele não está respirando
mais, a máquina é.

43
00:04:27,351 --> 00:04:31,539
Sinto muito.

44
00:04:31,563 --> 00:04:34,792
Ele sofreu ampla lesão cerebral
trauma do córtex ao caule.

45
00:04:34,816 --> 00:04:37,170
Seu coração parou,
desoxigenando o cérebro,

46
00:04:37,194 --> 00:04:40,798
resultando em morte celular em massa.

47
00:04:40,822 --> 00:04:42,884
As células cerebrais são como nós.

48
00:04:42,908 --> 00:04:47,180
Eles morrem e nunca mais voltam.

49
00:04:47,204 --> 00:04:49,140
Sinto muito.

50
00:04:49,164 --> 00:04:51,267
Ele perdeu todos eles.

51
00:04:51,291 --> 00:04:53,691
- Então...
- Ele está morto.

52
00:06:26,970 --> 00:06:29,407
<i>Corra, Aneesha!</i>

53
00:06:29,431 --> 00:06:32,744
<i>Corra, Aneesha! Corra!</i>

54
00:06:48,867 --> 00:06:53,431
Você viu onde o papai foi?

55
00:06:55,791 --> 00:06:58,478
Seu pai...

56
00:06:58,502 --> 00:07:02,524
Eles atiraram nele.

57
00:07:02,548 --> 00:07:04,734
Ele está morto.

58
00:07:09,429 --> 00:07:13,660
Então diga.

59
00:07:13,684 --> 00:07:15,495
Não.

60
00:07:15,519 --> 00:07:18,623
Ele está... Ele está se escondendo.

61
00:07:18,647 --> 00:07:19,958
Se esperarmos...

62
00:07:19,982 --> 00:07:22,293
Não, querido.

63
00:07:22,317 --> 00:07:25,505
Seu pai...

64
00:07:25,529 --> 00:07:28,633
um homem mau o levou.

65
00:07:28,657 --> 00:07:31,553
Mãe...

66
00:07:31,577 --> 00:07:32,762
diga a ela.

67
00:07:32,786 --> 00:07:37,517
Diga-me o que?

68
00:07:37,541 --> 00:07:41,646
Seu pai...

69
00:07:41,670 --> 00:07:44,482
Nós o deixamos...

70
00:07:44,506 --> 00:07:46,906
e eles o mataram.

71
00:07:53,265 --> 00:07:56,202
Mas mamãe está aqui.

72
00:07:56,226 --> 00:07:59,038
Estou aqui.

73
00:07:59,062 --> 00:08:01,666
Papai está morto?

74
00:09:18,892 --> 00:09:21,454
... o inimigo foi derrotado.

75
00:09:21,478 --> 00:09:23,248
Em todo o mundo

76
00:09:23,272 --> 00:09:25,250
o inimigo cai, caindo no chão!

77
00:09:25,274 --> 00:09:27,210
Eles não podem mais lutar,

78
00:09:27,234 --> 00:09:29,337
eles morrem na rua.

79
00:09:29,361 --> 00:09:31,798
E o maior milagre de todos,

80
00:09:31,822 --> 00:09:35,093
é que era o Japão!

81
00:09:35,117 --> 00:09:36,219
VIVA O JAPÃO.
CELEBRAÇÃO. NUNCA DESISTA!

82
00:09:36,243 --> 00:09:38,847
Nossa grande nação, nosso grande povo!

83
00:09:38,871 --> 00:09:42,058
Quem liderou o esforço para destruir o inimigo.

84
00:09:42,082 --> 00:09:43,268
ESPERANÇA, SONHOS, GRATIDÃO.

85
00:09:43,292 --> 00:09:49,292
Nossos heróis podem manter a cabeça erguida

86
00:13:22,010 --> 00:13:26,324
Aonde você vai? Você está correndo?

87
00:13:26,348 --> 00:13:29,160
Você não tem, tipo, família
ou algo assim, garoto? Huh?

88
00:13:29,184 --> 00:13:32,589
- Sim.
- Sim? Eles sabem onde você está?

89
00:13:33,313 --> 00:13:36,501
Você viu o que ele fez.

90
00:13:36,525 --> 00:13:39,629
- Não, não foi ele.
- Você viu.

91
00:13:39,653 --> 00:13:40,922
Ele os parou.

92
00:13:40,946 --> 00:13:44,217
As bombas nucleares os detiveram.
Nada dessa merda de Jedi.

93
00:13:44,241 --> 00:13:46,970
- O que aconteceu com ele? O que foi?
- Foi uma convulsão!

94
00:13:46,994 --> 00:13:48,054
Você viu!

95
00:13:48,078 --> 00:13:53,685
Escute, eu vi lá
que ele está morto. OK?

96
00:13:53,709 --> 00:13:55,353
Ele ainda está vivo. E você é...

97
00:13:55,377 --> 00:13:57,313
Eu não estou assistindo.

98
00:13:57,337 --> 00:14:00,650
Eu fiz isso.

99
00:14:00,674 --> 00:14:04,821
Eu não estou assistindo.

100
00:14:04,845 --> 00:14:07,115
eu segurei...

101
00:14:07,139 --> 00:14:09,539
Segurei sua mão quando o desligaram.

102
00:14:13,854 --> 00:14:16,541
Quando eles fizeram isso...

103
00:14:16,565 --> 00:14:20,461
Eu não pude salvá-lo.

104
00:14:20,485 --> 00:14:23,131
Não posso salvá-lo.

105
00:14:23,155 --> 00:14:25,555
Ok?

106
00:14:30,245 --> 00:14:32,645
Você tentou.

107
00:14:41,298 --> 00:14:45,570
Você tem... Você tem família aqui?

108
00:14:45,594 --> 00:14:47,447
Minha mãe trabalha aqui.

109
00:14:47,471 --> 00:14:48,781
Talvez você devesse ir procurá-la.

110
00:14:48,805 --> 00:14:53,119
Estou bem.

111
00:14:53,143 --> 00:14:55,343
Vá em frente.

112
00:15:07,699 --> 00:15:09,899
Espere.

113
00:15:20,462 --> 00:15:24,442
Este é meu.

114
00:15:24,466 --> 00:15:27,612
Isso é seu.

115
00:15:27,636 --> 00:15:31,282
Se você realmente não
acredite que foi ele...

116
00:15:31,306 --> 00:15:37,247
dê uma olhada.

117
00:15:37,271 --> 00:15:39,671
Pegue!

118
00:15:54,788 --> 00:15:56,057
Sim!

119
00:16:01,670 --> 00:16:04,649
Ei, soldado! Ei,
ei, ei! Herói de merda!

120
00:16:04,673 --> 00:16:06,943
Ei, tire uma foto conosco, sim?

121
00:16:06,967 --> 00:16:09,279
Eu não tenho telefone.
Você vai tirar uma foto?

122
00:16:09,303 --> 00:16:11,364
Tem um maldito herói aqui, não é?

123
00:16:11,388 --> 00:16:13,783
Sim!

124
00:16:13,807 --> 00:16:15,952
Ei! Deixe-me ver. Deixe-me ver isso.

125
00:16:15,976 --> 00:16:19,164
Ok. Deixe-me ver. Deixe-me ver.

126
00:16:19,188 --> 00:16:20,874
Sim!

127
00:16:41,835 --> 00:16:43,062
Afaste-se!

128
00:16:44,338 --> 00:16:46,738
Saia do caminho!

129
00:17:55,158 --> 00:17:57,558
Ah, sim.

130
00:18:15,470 --> 00:18:17,870
SOC Trevante Cole, Força-Tarefa Saxo.

131
00:18:21,894 --> 00:18:24,594
Eu só quero entrar em um
avião de volta aos EUA.

132
00:18:30,110 --> 00:18:32,510
S

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *